07 Сентября 2023
419

Кому озорного Василечка? Бедный ребенок живет один на балконе и играет в одиночестве

Присмотритесь к этому малышу!
Василёк котёнок с непростой судьбой!

Был выброшен на улицу безответственными людьми. Малыш ничего не понимая сидел и дрожал от страха! Сейчас он в безопасности и мы верим, что всё плохое у него позади!
Василёчку всего 2 месяца и он очень мечтает проводить детство в своём собственном доме. Бегать, прыгать и сносить все на своём пути. Помимо этого мальчик очень ласковый, любит поспать на ручках, помурчать и с благодарностью за его спасение полизать руки человеку.
Но пока этого не случилось, и Василёк вынужден жить на передержке на балконе, где ему очень одиноко!

Если вам понравился Василёчек, скорее
пишите нам на вотсап или звоните!

+7 (9I6) 730-30-22 Анна
+7 (9I6) 664-26-59 Марина

Показать полностью
5

Прогрессивное наказание за совершенное преступление

Наверняка я не первый / где-то существует что-то подобное.

Есть небольшое предложение по оптимизации сроков/штрафов за содеянное преступление.
В уголовных законах, где фигурирует возраст, вес, скорость или прочие измеряемые величины, должны быть указаны формулы для подсчёта штрафов / сроков.

Примеры (цифры условны):
1) Проблема: у одного человека 5.1г каннабиса, а у второго 4.9г - первый получает срок 5 лет, а второй 0.
Решение: введение промежуточного веса наркотика: для веса < 5г -- нет наказания, для веса выше 20г -- макс. наказание (5 лет), для промежуточного веса -- y[лет] = (m[грамм]-5)/3
2) Проблема: 3 подростка 13.5 лет, 14 лет и 17 лет совершают одинаковые преступления, но первые не несёт наказания, а второй и третий несут одинаковое
Решение: возраст 10-18 лет называем переходным, где в 10 лет наказание нулевое, в 14 половина, в 18 максимальное (Sm) - получается
x<10: y=0
10<x<18: y=((x-10)*Sm)/8

Маленькие сроки заменяются принудительной работой. Применимо также к возрасту сексуального согласия, превышению скорости, сумме взятки, сумме украденных товаров и т.д.

476

Выгорание

Работаю продавцом уже 2года. В отпуск не ходила, некому подменить. Зарплата маленькая, цены растут, решила попросить поднять зп. И начался цырк. Директор меня избегает. Только увидит меня и стремительно уходит. О моем намерении ему передали. На звонки не отвечает. Караулить его возле работы после смены или в выходной у меня нет времени, свекровь инвалид дома. Да и приходит он редко, чаще всего в мой обеденный перерыв или когда не моя смена. Заведующая тоже морозит. Я говорю позвони ему, передай, ты его видишь часто. Говорит мол передала. Жду уже неделю ответ.

А вопрос не только в зарплате. Коллектив змеиный, все на всех стучат и прикидываются подругами. Муж говорит потерпи, денег не хватает, я только сменил работу. А я не могу, говорю ухожу надоело я спать не могу мне снится работа. Я чаще начала болеть и прикладываться к выпивке. Я хочу отдохнуть и не хочу заработать невроз какой-нибудь. Я выговорилась.

Пы.сы. Ещё и дочь в пубертате орет временами. У меня едет крыша хочу отдыха, я сплю все свое свободное время но не чувствую себя в силе. Мне мало 6 часов ночью и 2 часа днем по выходным, я как разбитое корыто. Муж понимает и идет на уступки, но и вижу что он недоволен.

25

Англицизмы

"Чаво?", "ась?", "ихний", "евонный", "ишёл", "церква"... и т.д.

Какие эмоции вызовет у вас человек, всерьёз употребляющий в речи такие слова? У меня, наверное, недоумение и лёгкую неприязнь, мысль "на каком языке ты говоришь? это явно не русский...".

А если услышите что-то наподобие:

"Я решил принять этот челлендж. Конечно, мои скилы в этой сфере ограничены, но это был незабываемый экспириенс".

или:

"Ну это изи. В инете найдёшь кучу лайфхаков на эту тему".

или такое:

"Кейс, конечно, редкий. Многие на моём месте скипнули бы такой заказ. Никаких гарантий, всё чисто на трасте. Но я взялся...".

Чем отличаются эти две манеры разговора? В обеих используются слова, которых нет в русском языке. Только слова из первого случая чаще можно услышать на сельском базаре или скотном дворе, из второго - в модном кафе. О, да, принципиальная разница[нет]. Только не говорите мне, что язык непрерывно развивается и заимствует иностранные слова. Это так, конечно, какие-то англицизмы обрусеют и врастут в наш язык навечно, но далеко не все. Это скорее модное поветрие, чем развитие языка. Да и зачем это всё? Вот правда не понимаю. Иногда есть смысл заимствовать иностранное слово, если ему нет аналогов в родном языке, но... "кейс" это всего лишь "случай", "икспириенс" - "опыт", "скилл" - "навык". И самое главное: "изи". Сцуко... это переводится как "легко". Ну все же знают это, правда? Ну нахрена это слово в русской речи?! Я вот сам очень люблю английский язык и неплохо его знаю. Но говорю либо по русски, либо по английски. Зачем насиловать оба языка одновременно? Для чего нужно, выучив несколько десятков зарубежных слов, пихать их в родную речь... непонятно...

Показать полностью
Мои подписки
Подписывайтесь на интересные вам теги, сообщества, авторов, волны постов — и читайте свои любимые темы в этой ленте.
Чтобы добавить подписку, нужно авторизоваться.

Отличная работа, все прочитано! Выберите