06. Водный поток (Wasserfluth) — Ф. Шуберт | Исполняет Андрей Киселев
Manche Trän’ aus meinen Augen
Ist gefallen in den Schnee:
Seine kalten Flocken saugen
Durstig ein das heisse Weh.
(Много слёз из глаз моих упало на снег, и холодные снежные хлопья жадно впитали в себя моё горючее горе.)
Wenn die Gräser sprossen wollen,
Weht daher ein lauer Wind,
Und das Eis zerspringt in Schollen,
Und der weiche Schnee zerrinnt.
(Когда трава захочет показаться на свет, подует лёгкий ветерок, лёд расколется на мелкие кусочки, а снег растает.)
Schnee, du weisst von meinem Sehnen;
Sag’, wohin doch geht dein Lauf?
Folge nach nur meinen Tränen,
Nimmt dich bald das Bächlein auf.
(Снег, тебе же известно о моей тоске; скажи, куда ты держишь путь? Просто следуй за моими слезами, и вскоре их поток поглотит тебя.)
Wirst mit ihm die Stadt durchziehen,
Muntre Strassen ein und aus;
Fühlst du meine Tränen glühen,
Da ist meiner Liebsten Haus.
(Вместе с ним ты проследуешь по городу, сменяя одну оживлённую улицу за другой, а если почувствуешь, как мои слёзы закипают, значит, вы вплотную подобрались к дому моей возлюбленной.)
"Наводнение" ("Wasserfluth") — №6 из вокального цикла Франца Шуберта "Зимний путь" ("Winterreise") на стихи Вильгельма Мюллера.
«Зимний путь» (Winterreise; Op. 89, D 911) — второй песенный цикл Шуберта, классический образец этого музыкального жанра.
Состоит из двух частей, каждая по 12 песен на слова В. Мюллера, которые были сочинены в феврале и октябре 1827 года, соответственно. Эти две части были опубликованы Хаслингером, первая — 14 января 1828 года, вторая — 30 декабря 1828 года.
По сравнению с предыдущим циклом «Прекрасная мельничиха» (1823 год) тон более мрачный, проникнутый пессимизмом. Это одно из последних произведений композитора. Изначально цикл предназначался для тенора, причём в создании музыкального образа впервые на равных с вокалистом участвует пианист.
Лирический герой «венка жутких песен» (так называл своё произведение сам Шуберт) предстаёт перед слушателем с разных сторон. Каждая песня, решённая как монолог влюблённого, открывает новые эмоциональные нюансы и углубляет его психологическую характеристику:
Любовная драма оказывается лишь предпосылкой бесцельных странствий героя, тщетной попытки его бежать от самого себя, от своих страданий. Поскольку определённого сюжета здесь нет, большое значение приобретают чисто музыкальные средства объединения (интонационные связи, тональный план).
В Гамбурге 16 декабря 2001 состоялась мировая премьера балета Джона Ноймайера «Зимний путь». «Венок жутких песен» звучит там в оркестровой версии современного немецкого композитора Ханса Цендера. В центре постановки — тема утраты доверия к миру.
Старый путник
- Расскажи же мне, путник, ты стар и устал,
отчего так печален ты стал?
Что на море глядишь, что скупая слеза
набежала тебе на глаза?
- Я тоскую о дальней прекрасной стране,
той, что вижу я только во сне,
где беспечен и счастлив, и молод я был,
где я рос, где я жил, где любил.
Где такой же как этот пурпурный закат
лил свой свет, только годы назад.
Где зеленые травы лежат как ковры
и раскинулись ивы-шатры.
Где прелестные девы вечерней порой
диво-песни поют над рекой.
О, мой новый знакомый, когда бы ты знал
что имел я и что потерял!
Но не дев голоса, не земель тех краса
мне слезой застилают глаза -
вспоминаю я лица родных и друзей
и улыбку невесты моей.-
Старый путник умолк и присел на песок,
и свой посох пристроил у ног,
и вздохнул: "Где моя золотая весна?
Будь ты проклята, ведьма-война!"
05. Липа (Der Lindenbaum) — Ф. Шуберт | Исполняет Андрей Киселев
Am Brunnen vor dem Thore
Da steht ein Lindenbaum:
Ich träumt’ in seinem Schatten
So manchen süßen Traum.
(У колодца перед воротами стоит липа, в её тени мне пригрезилось множество сладостных грёз.)
Ich schnitt in seine Rinde
So manches liebe Wort;
Es zog in Freud und Leide
Zu ihm mich immer fort.
(В её коре я вы́резал множество прекрасных слов; и в гóре, и в радости меня неизменно влекло к ней.)
Ich mußt’ auch heute wandern
Vorbei in tiefer Nacht,
Da hab’ ich noch im Dunkel
Die Augen zugemacht.
(И нынешней глубокой ночью я вынужден был пройти мимо этого дерева; под ним в глубокой темноте я вновь закрыл глаза.)
Und seine Zweige rauschten,
Als riefen sie mir zu:
Komm her zu mir, Geselle,
Hier findst Du Deine Ruh’!
(И ветви его зашелестели, словно призывая: "Иди ко мне, приятель! Здесь ты найдёшь свой покой!")
Die kalten Winde bliesen
Mir grad’ in’s Angesicht;
Der Hut flog mir vom Kopfe,
Ich wendete mich nicht.
(Холодный ветер пахну́л мне в лицо, сбив с головы шляпу, но я и бровью не повёл.)
Nun bin ich manche Stunde
Entfernt von jenem Ort,
Und immer hör’ ich’s rauschen:
Du fändest Ruhe dort!
(И вот уже несколько часов как я покинул то место, но в ушах всё ещё стоит этот шёпот: "Здесь ты обретёшь покой!")
"Липа" ("Der Lindenbaum") — №5 из вокального цикла Франца Шуберта "Зимний путь" ("Winterreise") на стихи Вильгельма Мюллера.
«Зимний путь» (Winterreise; Op. 89, D 911) — второй песенный цикл Шуберта, классический образец этого музыкального жанра.
Состоит из двух частей, каждая по 12 песен на слова В. Мюллера, которые были сочинены в феврале и октябре 1827 года, соответственно. Эти две части были опубликованы Хаслингером, первая — 14 января 1828 года, вторая — 30 декабря 1828 года.
По сравнению с предыдущим циклом «Прекрасная мельничиха» (1823 год) тон более мрачный, проникнутый пессимизмом. Это одно из последних произведений композитора. Изначально цикл предназначался для тенора, причём в создании музыкального образа впервые на равных с вокалистом участвует пианист.
Лирический герой «венка жутких песен» (так называл своё произведение сам Шуберт) предстаёт перед слушателем с разных сторон. Каждая песня, решённая как монолог влюблённого, открывает новые эмоциональные нюансы и углубляет его психологическую характеристику:
Любовная драма оказывается лишь предпосылкой бесцельных странствий героя, тщетной попытки его бежать от самого себя, от своих страданий. Поскольку определённого сюжета здесь нет, большое значение приобретают чисто музыкальные средства объединения (интонационные связи, тональный план).
В Гамбурге 16 декабря 2001 состоялась мировая премьера балета Джона Ноймайера «Зимний путь». «Венок жутких песен» звучит там в оркестровой версии современного немецкого композитора Ханса Цендера. В центре постановки — тема утраты доверия к миру.
Так хотелось быть
Возвращалась жизнь
Тонким стебельком,
Так хотелось быть
Жёлтеньким цветком,
Так хотелось быть
Тёплым солнышком,
И под небом плыть,
В мир судёнышком.
С облаками, рядом -
Мягкими и добрыми,
Под колоколами,
Звонкими и сонными...
Тонким стебельком
Возвращалась жизнь,
Жёлтеньким цветком
Так хотелось быть…
Дева из озера
слова мои, всё остальное нейронка. Знаю что жиза))
Отличник или двоечник? Узнайте свой уровень подготовки к Евро-2024
Для всех поклонников футбола, Hisense подготовил крутой конкурс в соцсетях. Попытайте удачу, чтобы получить классный мерч и технику от глобального партнера чемпионата.
А если не любите полагаться на случай и сразу отправляетесь за техникой Hisense, не прячьте далеко чек. Загрузите на сайт и получите подписку на Wink на 3 месяца в подарок.
Реклама ООО «Горенье БТ», ИНН: 7704722037