Джордж Оруэлл, «1984» Цитата
Если ты в меньшинстве — и даже в единственном числе, — это не значит, что ты безумен. Есть правда и есть неправда, и, если ты держишься правды, пусть наперекор всему свету, ты не безумен.
Джордж Оруэлл, «1984»
Источник
Если ты в меньшинстве — и даже в единственном числе, — это не значит, что ты безумен. Есть правда и есть неправда, и, если ты держишься правды, пусть наперекор всему свету, ты не безумен.
Джордж Оруэлл, «1984»
Источник
Оруэллом принято восторгаться, видеть в его произведениях аллюзии, пророчества о будущем, глубокие и сложные мысли. На мой взгляд творчество Оруэлла всего этого лишено. Это просто средненький писатель, который отлично попал в политическую конъюнктуру своего времени. Эта конъюнктурность и стала причиной того, что его бледные произведения были широко разрекламированы и распространены.
Я проанализирую творчество Оруэлла в тесной связи с его личностью, чтобы лучше понять посыл произведений. Особое внимание будет уделено двум ранним работам Оруэлла, когда он еще оставался писателем, а не политическим пропагандистом. К тому же эти работы гораздо менее известны широкому кругу читателей.
Начать стоит с биографии. Джордж Оруэлл родился в Индии в 1903 году. Его отец работал в опиумном департаменте британской колониальной администрации Индии. Этот департамент занимался производством и продажей опиума в Китай, что вело к массовой наркомании, нищете и смертям тысяч китайцев. Мать Оруэлла не работала, но происходила из семьи торговца тиком. То есть из семьи дельца, который обогащался на распродаже природных богатств Бирмы.
Затем Оруэлл едет учиться в Англию, оканчивает в 1921 году Итонский колледж. Деньги на образование его родители добыли эксплуатацией туземцев в Индии. Затем Оруэлл возвращается в Бирму и с 1922 года по 1927-й и служит в колониальной полиции. То есть будущий демократ и социалист в возрасте 19 лет добровольно едет обратно в колониальную Индию и служит там полицейским целых 5 лет.
“Дни в Бирме” были написаны во время пятилетней службы колониальным полицейским. В этом произведении действия разворачиваются в Бирме времён колониального господства англичан. Главным героем выступает слабый и нерешительный европеец Джон Флори, ведущий бессмысленную и бесцельную жизнь: работая в европейской фирме и получая огромные по местным меркам деньги, он пьянствует, охотится и пользуется услугами местных проституток. Это всё, что его интересует в жизни на протяжении более 10 лет. О других героях произведения Оруэлл рассказывает еще меньше, это даже не полноценные герои, это ходячие стереотипы. Они простые, однообразные, плохо отличимые друг от друга.
Безвольный Флори проникается осторожной симпатией к бирманцам и индусам. Он осуждает ограбление местных империей, осуждает бесправное положение, в которое их ставят колонизаторы. Но Флори абсолютно ничего не делает, чтобы как-то им помочь, у него даже нет таких мыслей. Хотя с его доходом он бы мог легко устроить небольшую школу для местных детей.
Остальные 7 европейцев в деревне ненавидят туземцев настолько, что считают себя вправе калечить их, бросать в тюрьмы, творить всякий произвол. Они не испытывают никаких моральных угрызений при этом, твёрдо уверены в собственной правоте. Белые господа даже жалуются на слишком мягкие законы в империи, которые стесняют их в действиях.
И вот этим людям приходит задание от руководства: включить в их клуб для белых людей минимум одного туземца. Господа настолько глупы, что выступают резко против такого решения. Они не понимают, что такой ход позволит им заручиться большей поддержкой среди местного населения. Вместе с ними выступает и Флори, хотя бесконечно корит себя за такой поступок.
По вопросу членства в клубе между двумя влиятельным туземцами начинается свара, победителем из которой выходит друг Флори, доктор Верасвами. Тогда его конкурент У По Кин решает использовать в своих кознях содержанку, с которой долгое время жил Флори. Расчёт У По Кина такой: уничтожив репутацию покровителя доктора Верасвами, можно будет легко разобраться и с самим доктором. Содержанка врывается полуголая в церковь во время службы, когда там находятся все местные европейцы. Получается скандал, Флори опозорен и унижен в глазах общества. После всего произошедшего Флори совершает самоубийство.
На этот сюжет нанизана любовная история Флори с Элизабет, которая стала свидетельницей скандала в церкви. Элизабет приехала в Бирму с целью найти себе мужа и тщательно выбирала, как между двумя арбузами, между Флори и лейтенантом Верреллом. Она уже была готова выйти замуж за Флори, но затем появился Веррелл, и она стала вешаться на него, забыв о Флори. А когда Веррелл уехал, то решила всё-таки возобновить общение с Флори, а тот не был против.
Удивительно, как за свои холостяцкие 35 лет Флори не научился разбираться в людях и был готов терпеть такое унижение. Также абсолютно непонятно, почему остальные 7 европейцев должны были презирать его за то, что он имел связи с местной девушкой. Оруэлл сам не раз говорит о том, что каждый европеец пользуется услугами множества местных проституток. Такое поведение было нормой и не могло вызвать осуждение. Тем не менее, Флори стреляется. Конец.
Что хотел сказать автор этим произведением? Возможно, что туземцы не такие уж и животные, как было принято считать в в 1930-е годы в Британии? Но в произведении он рисовал их мерзкими и раболепскими: У По Кин насилует местных девушек и душит поборами окрестные деревни; Верасвами служит главой тюрьмы и ответственен за казни и пытки, которые там проходят. Других бирманцев у Оруэлла для нас нет. Может быть автор хотел показать, что любой, кто сочувствует бирманцам, это неудачник, которому надо поскорее застрелиться? Мне кажется, что у Оруэлла это получилось неплохо.
Единственное, что можно поставить в заслугу Оруэллу, это то, что произведение было издано в 1930-е годы, и шло очень сильно вразрез с общественным мнением. Колонизированные народы действительно считались второсортными среди миллионов британцев. Но “Дни в Бирме” оставляют широкий простор для интерпретации, не дают практического руководства к действию, не показывают пути выхода из ситуации, не доносят до читателя идею равенства народов и активной помощи угнетенным в борьбе с угнетателями. “Дни в Бирме” это жвачка, которую можно лишь однажды прожевать, выплюнуть и забыть.
Это произведение Оруэлла отлично показывает жизнь парижских и лондонских бедняков 1930-х годов: бесправие, ужасные условия труда, огромный рабочий день, нищета при наличии работы, отсутствие личной жизни. Автор даже делает робкие попытки указать на пути решения проблемы: объединение работников в профсоюзы для коллективной защиты своих прав. Он даже указывает на причины, почему работники не могут объединиться ради защиты своих интересов: они полны иллюзий о том, что вот-вот, еще немножко и они станут такими же, как их начальники или как те, кого они обслуживают. Надо только как следует услуживать и угождать.
Герой находится в Париже. Он живет в ужасающих для современного человека условиях и работает по 12-18 часов почти без выходных плонжёром (посудомойщиком) в модном отеле, а затем в ресторане. В этой части автор красочно описал тяготы жизни работяг в крупном городе, в который они приехали в поисках лучшей жизни.
В какой-то момент герой произведения пишет своему другу с просьбой о деньгах, тот высылает ему достаточно крупную сумму, чтобы ее хватило на выкуп из ломбарда одежды и билет из Парижа в Лондон. Друг даже помог найти неплохую работу в Лондоне: сиделкой для дебила. Но внезапно оказывается, что дебил и его семья уезжают и прибудут в Лондон только через месяц, и герою нужно как-то переждать этот месяц. И тогда он решает просто бродяжничать по Лондону. Он не пытается найти работу, не пытается каким-то образом обеспечить себе приемлемые условия существования в этот месяц, он даже всерьёз не размышляет об этом. Он просто говорит: “Тогда придётся месяц бродяжничать”. Такое поведение показывает очень сильное моральное разложение героя. Он уже не нищий рабочий, он бродяга и попрошайка по собственному выбору. Он не хочет зарабатывать на жизнь своим собственным трудом, хотя никаких ограничений к этому у него нет.
И вот такому герою предлагается сочувствовать? А ведь это произведение автобиографическое, описывает жизнь самого Оруэлла. И вот на этом моменте возникают новые вопросы. А как герой очутился в Париже? Как вообще работающие нищие оказываются в таком плачевном положении? Как можно выйти из этого положения? Все эти вопросы остаются за скобками. Автор просто рисует какую-то картинку, которую мы читаем, но эта картина опять не подводит абсолютно ни к каким выводам и не побуждает ни к каким действиям. Это еще одна жвачка и ее надо выплюнуть и забыть.
Достаточно примитивное произведение, которое похоже на раздувшуюся басню Крылова. В нём говорится о том, что стремление к свободе может привести к власти популиста, который установит еще более сильную диктатуру, чем была до него. Чему учит это произведение? Тому, что нужно терпеть, потому что потом может быть еще хуже? Тому, что не нужно даже и пытаться сделать общество лучше?
Хочется задать встречный вопрос: а как общество всё-таки смогло развиться от рабовладения времён Античности до существующего уровня. Рабы восставали против рабовладельцев, угнетённые крестьяне восставали против феодалов, угнетённые рабочие боролись и борются за свои права. Все прогрессивные революции в истории человечества это борьба за лучший мир, за более справедливое устройство общества. Бесспорно, эти революции не достигали всех идеалов, которые ставили перед собой, однако рабовладение осталось в прошлом. Никто больше не может распоряжаться другим человеком, как вещью. Крепостничества тоже больше нет. Уже больше не нужно просить разрешение от пана на то, чтобы съездить в соседний город, а жену больше не может безнаказанно изнасиловать панский сын.
Получается, что Оруэлл недоволен таким прогрессом? Ему бы хотелось, чтобы подавляющее большинство людей оставались жалкими рабами своих господ? Выглядит именно так. Оруэлл пытается оправдывать панов и рабовладельцев, показывая читателю, что борьба бесполезна.
Это самое известное произведение Оруэлла, поэтому я не буду говорить о нём много. Скажу только, что оно было издано в 1949 году. В этом же году Оруэлл составляет знаменитый “список Оруэлла”. “Список Оруэлла” – это донос Оруэлла в британские спецслужбы сразу на 35-39 (источники разнятся) человек. Всего в его блокноте было указано 135 человек, но он не решился передавать информацию обо всех. Этот список был составлен по заказу спецслужб для выявления граждан, за которыми нужен бдительный контроль. Вот так демократ, социалист, а также бывший полицейский колониальной администрации Оруэлл одной рукой пишет произведение, осуждающее тоталитаризм, а другой рукой добровольно служит орудием тоталитаризма.
Насчёт художественной ценности “1984” можно только заметить, что Оруэлл просто сплагиатил и перевёл на английский язык произведение “Мы” Евгения Замятина, написанное на 30 лет раньше. Сразу же после публикации “1984” критикам стал очевиден плагиат. Творческого вклада Оруэлла в этом произведении почти нет. Наоборот, он тихонечко присвоил себе чужие достижения.
Персонажи произведений Оруэлла простые, пустые, не вызывающие симпатии, ведущие себя неестественно. Мысль, которую Оруэлл пытается донести читателям то не ясна, то слишком примитивна. Если в начале своей карьеры Оруэлл еще пытался заниматься литературой и творчеством, то к концу он стал писать пропагандистские материалы, которые были полезны правительству. Писал он их от чистого сердца или нет, не меняет абсолютно ничего.
Поклонники Джорджа Оруэлла наверняка были восхищены фантазией писателя, ведь Оруэлл, подобно Толкину (автор "Хоббита" и "Властелина колец"), придумал вымышленный язык на котором говорят жители тоталитарной страны Океании в романе "1984".
"Новояз", а в оригинале "Newspeak" - это упрощенная версия английского языка, которая была придумана, чтобы у носителей "новояза" не было мыслей о революции и свободе. Основная идея этого языка заключается в простоте, буквальности и недвусмысленности.
1. Большинство слов новояза образованы с помощью банального слияния двух и более слов. Причем сделано это так, что о значении итогового слова догадаться совсем несложно.
В книге, кроме общеизвестных видов преступлений, можно встретить понятие "crimethink" (crime - преступление + think - мыслить) = "мыслепреступление". Оно было придумано для того, чтобы нагонять страх на каждого, кто не согласен с мнением ПАРТИИ. То есть, даже мысленно быть против партии является в Океании преступлением.
Понятие "goodthink" на новоязе означает "благомыслие", то есть "правоверность" партии и её принципам.
Такое понятие как "blackwhite" (дословно "черно-белый") означает принимать все, что говорит партия, независимо от фактов, даже если тебе скажут, что "черное" - это "белое" и наоборот.
Также в книге используется понятие "goodsex" в значении "правильный секс" - половой акт без удовольствия, только в целях продолжении рода и только между людьми, состоящими в браке.
Раз имеются правила в отношении занятий сексом, то естественно, найдутся те, кто эти правила нарушает. Люди, чьи занятия сексом не соответствуют идеологии партии, совершают "sexcrime".
2. Упрощенной грамматике новояза английский язык может только позавидовать.
Приставку "doubleplus" можно добавить к любому слову в качестве усилителя его значения. Например, слово "doublepluscold" означает "в высшей степени холодный/самый холодный".
Понятие "неправильный глагол" в новоязе попросту отсутствует. Вторая и третья форма любого глагола образуется строго с помощью окончания "-ed". Например, "think" - "thinked" (думать - думал).
А если вы подписаны на мой Telegram-канал, то вы это уже знаете ;)
Наверняка многие из вас знают о романе «1984», который был написан английским писателем Джорджем Оруэллом. Книга неплоха, но в последнее время, под многими новостями и статьями можно встретить следующие комментарии: «Прямо как в 1984», «1984 уже в реальной жизни», «Оруэлл писал прямо про Россию», «1984 наступил» и тому подобное.
Люди просто используют эту книгу для того, чтобы собрать плюсики на каком-либо сайте. Не факт, что они читали эту книгу, далеко не факт. Но при этом они любят упоминать эти четыре цифры и строить из себя знатоков антиутопии.
Видишь новость о любом запрете? Внизу уже есть пользователь, который кричит, что видит наяву некоторые элементы этой книги.
Теперь эта книга ассоциируется лишь с такими личностями, которые далеки от литературы, но при этом любят разбрасываться слюнями в комментариях.