Курочка Ряба и волшебное яйцо
Интересный вариант известной сказки "Курочка Ряба" из сборника сказок Афанасьева.
Интересный вариант известной сказки "Курочка Ряба" из сборника сказок Афанасьева.
Аккуратно погружаясь в социальную фантастику Стругацких, довольно быстро начинаешь понимать, что братья очень ловко и увлекательно жонглируют одними и теми же двумя-тремя темами. Я понимаю, вероятно, на момент написания произведений (не смотрела даты написаний, но по близости стилей думаю, что всё очень близко) братьев волновали именно эти конкретные проблемы, но мусолить их из произведения в произведение как-то странно.
В "Граде обречённом" читатель становится свидетелем очередного великого Эксперимента. В Город помещены люди из разных годов, разных стран и разных слоёв общества. Они живут вместе, говорят на одном языке (каждый считает, что на его родном), усиленно работают и постоянно планово меняют профессии. Над всем этим загораясь и потухая по часам висит лампочка солнца.
Каждый житель попал в Город по своим причинам. Большинство - просто сбежали, но были и идейные товарищи, свято верящие, что построив идеальное государство в рамках Эксперимента, они смогут вернуться на Землю и распространить там свой позитивный опыт.
Таков главный герой книги - Андрей Воронин. Молодой комсомолец с огнем в глазах и бесконечной верой в то, что Наставники ведут его в счастливое будущее. От главы к главе меняются профессии Андрея, меняется и его мировоззрение, гаснет огонь, появляются сомнения, светлое завтра незаметно подменяется роскошным сегодня. И вроде как Эксперимент уже не нужен, и так всё хорошо.
Если выкинуть из книги всю политическую горечь (которую безуспешно пытаются выдать за сатиру) и явный экзистенциальный кризис Стругацких, получится очередное рассуждение на тему того, что "настоящая" жизнь в болоте сытости и довольства невозможна, что застой - это смерть, что человек обязан стремиться к высокому, развиваться духовно и далее по тексту... Приколюху про выход из зоны комфорта придумали отнюдь не вчера.
Вот только я так и не могу понять, почему авторы из произведения в произведение как истину в последней инстанции провозглашают: если народ живёт в сытости - в нём перестают рождаться творцы. Все эти заверения о том, что художник должен быть голодным, иначе ему некуда стремиться, вызывают у меня недоумение. А про творческий голод большие писатели не слышали? Когда просто тянет заняться искусством. Не для того, чтобы продать результат или ярко выставить свой протест (что, в принципе, одно и то же), а просто чтобы получить удовольствие от процесса. Если одуванчик не закатывать в асфальт, он вырастет гораздо быстрее (и скажет вам большое спасибо). То, что помимо него вырастет ещё множество сорных растений - дело другое. Беда в том, что в произведениях АБС нет четкого и внятного объяснения, против чего борются люди, устраивающие "сытые бунты", чего именно они хотят. А читатель не может проникнуться идеей, если она не озвучена. Что на стяге писать? "Всё осточертело, так больше нельзя" - а что "всё", как "так"?
Финал книги, размытый и максимально невнятный, он не подводит никаких итогов, не даёт пищи для размышлений, я не успела ни проникнуться философией Изи Кацмана (которого всю дорогу навязывали, как главного проводника по сюжету, чуть ли не мессию, но при этом описывали максимально мерзко, чтобы читатель в конец запутался, что нужно испытывать трепет или отвращение), ни разделить надвигающееся сумасшествие Андрея Воронина, от разрывов всех его шаблонов.
Мне кажется, что писатели просто не смогли определиться, в какую сторону рулить, и что именно они хотят получить в итоге. Поэтому получилось нечто максимально средненькое, со множеством интересных, но недокрученных мыслей, брошенных на середине, с яркими героями, взаимоотношения которых тоже могли бы быть очень интересными, если бы их описали, с кучей ружей, которые так и не выстрелили, хотя я до последнего про них помнила.
После прочтения хочется отправиться в путешествие и созерцать красоту далёких стран. Или хотя бы поехать в ближайший лес и насладиться его музыкой. Но в романе не всё так идеально. Подробнее о своих впечатлениях рассказал ниже.
Эдгар Дрейк всегда считал, что он не создан для приключений. Один из лучших лондонских настройщиков фортепиано, он ведёт размеренную и спокойную жизнь, в которой нет места потрясениям. Настраивая музыкальные инструменты, Эдгар борется с хаосом. Гармония и упорядоченность для него — суть красоты. Но однажды всё меняется.
Эдгар получает заказ от Министерства обороны Великобритании — отправиться в удалённый форпост Британской империи, загадочную Бирму, чтобы настроить изысканное фортепиано «Эрар». Инструмент принадлежит военному доктору майору Энтони Кэрроллу, который требует прислать для настройки фортепиано лучшего специалиста. Британскому командованию важно выполнить прихоть доктора, потому что Кэрролл ценный человек — он постиг бирманскую душу и научился договариваться с врагом без применения силы.
Путешествие Дрейка в неведомую страну становится поиском гармонии в мире, где правит хаос. Это будет странное приключение, в котором настройка потребуется не только фортепиано, а настройщиком станет совсем другой человек.
«Оказывается, мир настолько прекрасен, что я не мог себе такого даже вообразить».
Роман напомнил фильм «Невероятная жизнь Уолтера Митти». Главный герой такой же скромный, местами неуверенный человек с особым восприятием мира. Работа отправляет героя на край света, путь к которому лежит через невероятно красивые пейзажи и безрассудные поступки. Под действием этих сил мы видим изменения в герое.
Дэниел Мейсон мастерски описывает природу и погружает в события книги. Мне понравился художественный стиль автора. Я как будто оказался рядом с героем и видел «кофейные волны Салуина после грозы; развешанные на берегу рыбацкие сети в предрассветном сумраке; свечение молотой куркумы; петли лиан в джунглях».
Но, несмотря на красивый слог, интригующую завязку и метаморфозы персонажа, большую часть романа было скучно. Хотелось увидеть больше самокопания героя и эпичных событий. Для этого есть хороший задел: историческая основа романа, мифы и легенды Юго-Восточной Азии, приключения в разных локациях: от моря до пустыни. Когда это встречается на страницах книги, то прям интересно, не оторваться. Но между всей этой вкуснотой слишком длинные промежутки.
Ещё отмечу важную особенность романа — недосказанность. Она пронизывает произведение от начала с интригующей завязкой и загадочным доктором Кэрроллом до последней страницы с полуоткрытым финалом. Многие вещи читателю предстоит додумать самостоятельно, что влияет на восприятие романа.
«Когда человек исчезает, мы цепляемся за всё, что осталось после него».
Случалось с вами такое, когда вы хотите почитать книгу и не можете выбрать, какой книге отдать своё предпочтение?
Книг на выбор много, а времени на чтение катострофически мало.
В последнее время, я читаю выбранную книгу только после того, когда найду отзыв об этой книге, который меня либо зацепил, либо заинтересовал.
Иногда биография автора, написавшего книгу, может заинтересовать и подтолкнуть к прочтению.
Есть книги, на которые жалко потраченного времени. И есть книги, которые хочется перечитывать.
На что вы опираетесь, когда выбираете книгу в условиях ограниченного времени?
Читая множество книг, я периодически встречаю на их страницах максимально бесячих персонажей. Одним из таких был мармеладно-шоколадный мальчик по имени Ромасюсик. Встретился он мне в серии книг о Мефодии Буслаеве. Правда, я уже и не помню, в какой из них он впервые появился. У Емца в этой серии плюс-минус восемнадцать, если не девятнадцать книг. Знаете, чем он меня бесил? Да всем! Особенно своей манерой выражаться примерно так: "Погуим-ка мы с тобой в клуб." У него в речи этих американизмов было просто дофига. Ещё и характер вредный у него был. Читая Мефодия Буслаева, я постоянно думала: "Да когда ж тебя, Ромасюсик, прибьют-то наконец?!" Через несколько книг Емец таки убил его, чему я была несказанно рада.
Ну и второе место в моём личном топе самых бесячих книжных персонажей занимает Ирина их книги "Упыри или жизнь после смерти." Изначально она была представлена автором, как сотрудница КГБ, у которой, как бы сейчас сказали, стальные яйца. Ну жёсткая она была, короче. И властная в какой-то мере. Но когда она попросила главного героя исцелить её (я не буду говорить, как именно там мужики-вампиры исцеляли женщин от разных болезней, ибо это уже 18+), он решил обратить её, дав ей своей крови. Тут вампиры более-менее классические: обращают в себе подобных не через укус, как это делают Каллены у Стефани Майер и упыри в моих книгах, а через кровь.
В общем, дал главный герой, которого вроде звали Вениамин, Ирине кровушку свою выпить. И вот после этого она резко отупела, на мой взгляд, и начала к Вене приставать со своим: "Любимый, я так тебя люблю! Жить без тебя не могу!" По этлй причине я книги обычно и бросаю читать в таком случае. Но в "Упыре" она так вести себя начала плюс-минус в серелине книги, а потом её автор убил, на что я сказала: "И слава Богу! А то эта кукла Барби, неизвестно каким образом вообще попавшая в КГБ, меня уже изрядно достала."
А у вас было такое, что при прочтении какой-либо книги персонаж начинал бесить? И почему бесил?
Короче, недавно я в очередной раз лазила по интернету и наткнулась на тему неинтересных книг. Было ли у вас такое, что книга вот прям нивкакую не идёт? Даёте ли вы ей шанс или же шлёте лесом? Лично я из тех, кто зачастую такое чтиво попросту бросает. Хотя "Мастера и Маргариту" Булгакова до конца всё-таки осилила. Прада, со второго раза, да и по программе в одиннадцатом классе читать надо было.
А вот те же самые "Клыкастые страсти" (автора не помню) я только до пятой главы и осилила. Почему? Да потоиу что там главная героиня ПОСТОЯННО говорила про одного вампира что-то вроде: "Ой, я так его люблю! Но и в то же время, ненавижу! Он весь из себя такой плохой, но красивый! Но мой погибший Даниэль лучше был!"
Собственно, эту книгу я потому читать дальше и не стала. Терпеть не могу мелодрамы! Даже в формате книг. Для меня это та же самая мыльная опера, да ещё и низкой пробы. Но если среди моих подписчиков есть дамы - а они наверняка тут есть - я никого не принуждаю поносить сие чтиво. Вам могло бы и понравиться.
"Вечность на двоих." Вроде я название правильно помню, но автора опять забыла. Завязка сюжета тут такова, что главная героиня по имени Анна просто от нечего делать чисто по приколу решила ответить-таки на сообщение какого-то сталкера в Одноклассниках. Толком не успев узнать его, она собирается ехать к нему в Абуджу, но тоо ей внезапно говорит, что его в Абудже долго не будет, так как по делам уезжает. Ну она, конечно, расстраивается, но потом меняет билеты и вроде как летит в Австрию, где и начался какой-то трындец мелодрамный. Вот здесь меня на одиннадцать глав хватило. Рекорд! Книга-то изначально вроде и была очень даже интересной, но вот когда в сюжете появился вампир (тот самый мужик якобы из Абуджи), то и тут началась дешёвенькая мелодрама в духе главной героини из "Клыкастых страстей." Мол, он и красивый, и умный, но она его терпеть не может, хоть он ей и нравится. Тут даже изначальная завязка сюжета и слог автора не спасли положение.
И вот теперь, мои дорогие подписчики, я хочу поинтересоваться, почему вы бросаете читать книги на определённом моменте? Очень интересно будет с вами подискутировать на эту тему.
Здравствуйте, многоуважаемые пикабутяне и пикабутянки!
Без лишних слов, ищу книгу! А точнее сборник книг
Меня забанили в Гугле и Яндексе, куплю за вменяемые деньги данные книги в любом состоянии, позволяющем прочитать текст. Буду благодарен за ссылки на скачивание. Нигде не могу найти их в своем городе, цифровые форматы тоже проблематично отыскать, надеюсь на вашу помощь.
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
А вы задумывались, почему мы часто посылаем неугодных нам личностей на три буквы?
Нет, не на те, что перво-наперво приходят в буйную российскую голову. Мы частенько посылаем всех в САД! А многие, (о ужас!) не знают почему. И откуда пошло это выражение. «Все в сад!» («Идите в сад!») . Некоторые просто уверены, что этой фразой мы обязаны пьесе Антона Павловича Чехова «Вишневый сад».
Но нет! То, что лежит на поверхности, иногда не самый правильный ответ. Появлением этой сакраментальной фразы мы обязаны книге «Трое в лодке не считая собаки» Джерома Джерома. А точнее фильму, снятому по книге. Замечательный актер Александр Ширвиндт так смачно посылал всех надоевших в сад, что фраза прижилась, и теперь составляет конкуренцию неназываемым трем веселым буквам.
Джером Клапка Джером родился в 1859 году. А повзрослев, стал писателем и драматургом. В то время, в литературе моден был «высокий стиль» с картонными героями и нереальными ситуациями, Джером же писал о совершенно простых людях попадающих в обыкновенные бытовые, и такие знакомые всем приключения. Делал он это так успешно, что «Трое в лодке…» только в России переиздавались более 150 раз. А экранизаций вышло аж семь.
В общем, книга ироничная, веселая и очень легкая (спасибо талантливому переводчику). Кто не читал –рискните. Кто читал – перечитайте и насладитесь вновь.
Лично мне до сих пор помогает рецепт, выписанный главному герою другом-врачом:
"Я прочитал рецепт.
Он гласил:
"1 фунтовый бифштекс и 1 пинта горького пива каждые 6 часов.
1 десятимильная прогулка ежедневно по утрам.
1 кровать ровно в 11 ч. вечера.
И не забивать себе голову вещами, которых не понимаешь".
Советую всем попробовать!