Проблемы с переводом Дюны
Пауль, ты Атридес, сын Лито, твоя родина Келадан, а судьба -- Араки, так сказали дочери Гессера.
Пояснение:
Сорри, за викепедию, просто варианты переводов повеселили)
Пауль, ты Атридес, сын Лито, твоя родина Келадан, а судьба -- Араки, так сказали дочери Гессера.
Пояснение:
Сорри, за викепедию, просто варианты переводов повеселили)
Для укрепления мышц тазового дна после родов гинеколог рекомендовала супруге тренажёр Кегеля, который я приобрёл в ближайшем специализированном магазине.
Производитель решил сэкономить на переводчике с немецкого языка на русский и вот что из этого получилось :)
P.S. Не знаю, нужен ли тег NSFW
Повод по-новому пересмотреть Любовь и голуби https://youtu.be/FUysycIhM5Q
Собачка с бутылкой кока-кола.
И пакет хлоп-кукурузы, будьте добры.
Моя коллега из Алма-Аты, которая живет и работает в Москве как-то рассказала родственникам из Казахстана что в Москве есть сеть алкогольных магазинов под названием АМ, те посмеялись. Когда она рассказала что это аббревиатура означает Ароматный мир, они смеялись ещё больше. А дело в том что в тюркских языках (казахский, узбекский, татарский и др.) слово "АМ" означает вульгарное название женского детородного органа.
Кажется, фейсбук что-то знает.
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Обучаясь на иврите в школе и в вузе, часто встречала русскоязычных учителей и лекторов, которые недостаточно хорошо знали язык, и добавляли сложности понимания учащимся. На самом деле, жалко их бывало иногда, особенно в школе. Эти люди могли быть настоящими профи своего дела, но из-за эмиграции в позднем возрасте (да, официально это называется репатриация, но мне не нравится это слово) и языковых трудностей, они были вынуждены идти преподавать в школу, за очень скромную, по местным меркам, зарплату, и втолковывать азы химии, математики, биологии и английского избалованным донельзя детишкам, которые при этом еще и ржали над их речевыми промахами. Но иногда это действительно выходило очень забавно.
К примеру, запомнился учитель биологии, который пожаловался, что эта назойливая муха трахает его целый день. Он хотел сказать, достаёт. Родом он был из Петрозаводска. И мои одноклассники очень долго и тщетно пытались повторить название его родного города, но ни у кого не получалось. Еще над ним подшучивали за спиной, за то, что он однажды сказал, что фермент не может кончить (он хотел сказать, закончиться) . Ну, радость старшеклассников. Ха-ха, он сказал "кончить", как смешно.
Про учительницу химии в школе ходила байка, что однажды она зашла в класс, и сказала: "Здравствуйте, дети. Сегодня мы будем изучать очень важные ругательства". Перепутала со словом "правила". "Клалот" и "клалим", и правда похоже.
А вот уже в моём присутствии случился ещё один её перл. Она хотела спросить, когда Менделеев изобрел периодическую таблицу. Но вместо этого спросила, когда у Менделеева началась менструация.
На самом деле, баек о подобных ошибках очень много. Для израильских русскоязычных это всё уже баяны на уровне "хатуль мадан", но так как они короткие, то можно вспомнить и здесь, например, о том, как одна тётя попросила в магазине жопу вместо иголки (слова "махат" и "тахат"), а другая тётя кричала водителю "трахни меня" ("тифтах оти") вместо "открой мне" ("тифтах ли").
Со мной тоже несколько раз происходило подобное, так как иврит для меня не совсем родной язык, в детстве я путала некоторые вещи.
Вот, к примеру:
В иврите правила построения глаголов такие, что:
ленапеах - надуть, а итнапеах - надулся;
лесаем - закончить, а истаем - закончился и так далее.
И следовательно из этого правила, если "леабед" - потерять, то "итабед" - потерялся. Но.. упс. "Итабед" означает "покончил с собой". Я в детстве это упустила, и несколько раз приводила учительницу в смятение словами о том, что мой дневник совершил самоубийство.
Или вот еще, "гизъи" - значит породистый, а "гизъан" - расист. Поэтому некоторые коты в моих устах превращались в сподвижников Гитлера.
На самом деле, таких примеров еще много, и, наверное, это неминуемые вещи, когда говоришь на чужом языке. Просто показалось достаточно забавным, чтобы поделиться.