Кто через это не проходил в своей жизни, а может кому-то это вскоре предстоит сделать? Предлагаю вашему вниманию сценку в исполнении Лино Банфи и Альфонса Томаса из комедии "Vieni avanti cretino" ("Вперед, кретин" (1982)). А заодно и небольшой урок итальянского, потому что пытаться переводить такое дословно – только портить. Читаем и смотрим😉
Начнем? Действующие лица: Pasquale Baudaffi (Lino Banfi), dott. Tomas (Alfonso Tomas). Лейтмотив для поста и сценки:
La sua soddisfazione è il nostro miglior premio!
Ваша удовлетворенность – наша лучшая награда!
Итак, классические первые любезности между новыми коллегами.
Какие они? Вас могут спросить:
-Как вы добрались?
-Ho preso la metropolitana. (Я приехал на метро).
Потом порадоваться совместной удаче:
- Ha risposto all’annuncio ed è stato subito assunto.
(Вы ответили на объявление и вас сразу приняли на работу).
Могут спросить о ваших впечатлениях:
- Che ne sembra? ... La fabbrica. (Как вам? ... Фабрика.)
Вы, еще ничего толком не понимая, попытаетесь сделать неловкий комплимент.
Quanto sono belle tutte le lampadine e le macchinette.
(Какие все лампочки красивые и оборудование).
Полу оскорбившись вам снисходительно ответят:
Le più sofisticate elaborazioni della cibernetica.
(Самые современные (наисложнейшие) в кибернетике).
Не забудут произнести корпоративно-командное (куда же без этого в мире современного бизнеса!):
Per noi il bene più prezioso sono i nostri cari lavoratori.
(Наш самый ценный актив – это наши дорогие работники.)
La sua soddisfazione è il nostro miglior premio!
(Ваша удовлетворенность – наша лучшая награда!)
Потом проводят до вашего рабочего стола:
Questo è il suo posto di lavoro. (Это ваше рабочее место.)
Prego, si accomodi. (Пожалуйста, садитесь.)
И вот подошло время, когда вам уже доступно и любезно объясняют полные логики рабочие обязанности:
Che colore è questo? (Какой это цвет?)
Al primo suono del cicalino accende queste luci rosse, al secondo suono queste verdi, al terzo suono spegne tutto. Questo è il suo lavoro.
(С первым сигналом зуммера включите эти красные лампочки, со вторым – зеленые, с третьим – все выключите. Это ваша работа.)
Не забудут не менее любезно поинтересоваться, как вы все усвоили:
Semplice? Semplicissimo! (Просто? Очень просто!)
Chiaro? Chiarissimo! (Понятно! Очень понятно!)
Facile. (Легко.)
Come va? (Как обстоят дела?)
Si annoia un pochino? (Вам немного скучно?)
Вежливо накинут еще обязанностей:
Allora mi dovrebbe usare una cortesia. Tra un intervallo e l’altro mi dovrebbe attivare la telescrivente con Q. Con Q si attiva, con S si disattiva. Questo per otto punti.
(Тогда вы должны оказать мне любезность. Между одним интервалом и другим вы должны активировать телекс с помощью клавиши Q. C Q включается, с S – выключается. Процесс должен длиться восемь параграфов.)
И вот тут, как правило, у вас на новом месте начинаются проблемы и оправдания:
Sbagliato. (Ошибочно.)
Io sono un nuovo impiegato. (Я новый работник.)
Senti, non ho tempo. Richiami in un altro momento.
(Послушайте, у меня нет времени. Перезвоните позже.)
Конечно, вас не забудут проконтролировать и накинут еще обязанностей:
Le dispiace rispondere che il dottor Thomas non è in sede?
(Не могли бы вы ответить, что доктор Томас не в штаб-квартире?)
Dato che sta qui, mi dovrebbe fare un’altra cortesia. Attivare questo circuito Z. Attivato un circuito Z bisogna disattivarlo.
(И раз вы уже здесь отвечаете, то не могли бы вы оказать еще одну любезность? Активировать контур Z. После активации его необходимо дезактивировать).
Zufolando nell’avvisatore acustico Lei attiva un circuito Y di rigore. Poi facendo leva, lo disattiva.
(Подув в звуковой извещатель, вы активируете контрольный контур Y. Потом, нажав на рычаг, его необходимо дезактивировать.)
Возможно, вас не забудут даже похвалить:
Mi compiaccio. (Я вами доволен).
И, конечно, какой новый работник не проявит инициативу и не внесет ценное рацпредложение?!
Ce l’ha una scopa? Per farne cosa? Siccome mi è rimasto il sedere libero, già che ci sono do una pulitina all’ambiente.
(Здесь есть швабра? Для чего она вам? Поскольку у меня попа осталась не занятой, я приберусь на рабочем месте.)
Похоже на современное IT? А на ваш первый день на работе?
PS Кстати, если есть желание начать изучать итальянский, то рекомендую учебник TUTTO L'ITALIANO для уровня А1/А2, авторы: С.М. Воронец и Н.А. Павлова.