Третий класс. Должен ли педагог знать русский язык???
Поправила, называется. Рука-лицо....
А вы всё про ЕГЭ
Поправила, называется. Рука-лицо....
А вы всё про ЕГЭ
Пиздец у тебя загоны. Да всем в мире нас рать на эти закорючки. Только у тебя и таких же шизиков подгорает. Запомните мисис грамонаци. Ваши правила, это всего лишь помощь в тех ситуациях если ты не знаешь как правильно выразить свою мысль, но не инструкция к действию и тем более обязательное правило. Писать любой человек может, должен и будет т.к. считает нужным.
Я молчала, когда вокруг говорили, что у них "крайнее дежурство", или "в крайний раз".
Я молчала, когда слышала "в априори". Скрипела зубами, а внутренний быдло-Валера шептал: "Вдарь! Вдарь её словарём!"
А недавно, увидев рекламу БЕЗОПЛАТНОГО семинара, меня просто порвало.
Оказывается, люди не используют слово "бесплатно" потому что им кажется, что когда бесплатно, то это бес платит.
Рука-лицо!
Суеверные и неграмотные люди, что вы скажете про соБЕС и поднеБЕСье? Сожгите все БЕСедки, а деревню БЕСеда Ленинградской области объявите вне закона и создайте комиссию для проверки копыт и хвостов у жителей.
Немного ликбеза. Приставка бес-, без- имеет значение "не имеющий чего-либо" (бескрылый, бесперспективный).
А чтобы появилась та самая бесовщина, которую боится народ, вот этот "бес" должен стать корнем слова.
Да, в начале 20 века большевики провели реформу русского языка и ввели приставку без-, бес-.
Но приставка бес- и полнозначное слово «бес» писались (а когда-то очень давно и произносились) по-разному: приставка с буквой Е, а бѣсъ (злой дух) – с ятем в середине.
Получается, что приставка и слово не имеют ничего общего ни в значении, ни в происхождении.
Вот и все. Школьная программа. Учите русский язык, читайте книги, пригодится!
P.S. При написании этого поста мой внутренний быдло-Валера надел фрак, а я - белое пальто. И если увидите ошибки, то это не я, это всё Валера.
Я и другие мои истории из жизни здесь
Всё это ханжеское запикивание - ебучее днище.
В прекрасной России будущего все будут говорить матом легко и свободно.
Мы решим эту проблему!
Вступайте в нашу партию - Партию Охуительно Хорошего!
Не, ну я понимаю, что в интернетах не для всех русский язык родной, что не все в РФ в школу ходили... Но локализаторы ПО сегодня удивили, конечно:
скачите последнюю версию...
Дальше - копипаста (почему-то ссылку на сайт "большой вопрос" редактор не разрешает здесь):
Слово "Скачанный" является причастием, которое образовано от глагола "скачать". Мы видим, что глагол "скачать" оканчивается на "ать", поэтому по существующему правилу причастие "скачанный" будет иметь суффикс "анн" и поэтому правильно нужно писать - "скачанный". Ниже на картинке есть пример предложения со словом "скачанный". Добавлю ещё пример предложения от себя:
Миша сказал мне, что не смог открыть файл, скачанный с сайта с готовыми домашними заданиями, на котором Миша вчера зарегистрировался.
Слово "скаченный" это совсем другое слово и образовано оно от глагола "скатить", которое оканчивается на "ить", поэтому суффикс у слова "скаченный" будет - "енн". Приеду пример предложения со словом "скаченный":
Большой пень, скаченный Володей с крутого берега реки, был приспособлен у костра в качестве стола.
Интересное и видимо новое слово в русском языке
В последние десятилетия очень модно пресекать любой намек на то, что заимствованные вещи или явления можно называть по-русски, ехидным замечанием о мокроступах. Хе-хе, дескать, тогда у нас в языке одни мокроступы будут вместо нормальных галош!
(Можно мы тут не будем делать экскурс в историю девятнадцатого века и пояснять, откуда вообще взялось слово “мокроступы” и кто конкретно придумал им стыдить всех ревнителей русского языка? Не Шишков отнюдь, если что. Это отдельная большая и больная тема.)
Так вот, давайте проведем эксперимент и посмотрим, заменял ли кто-нибудь из европейцев слово “галоши” на свой аналог “мокроступов”?
Что ж, венгры пишут galoshes, греки – γαλότσες (galótses), датчане – galoscher, исландцы – galoshes, итальянцы – galosce, норвежцы – kalosjer, поляки – kalosze, румыны – galoși, французы – galoches, чехи – galoše, финны – kalossit…
Список народов тут, конечно, не полный, но триумф галош очевиден. Однако не все так просто. Есть как минимум два европейских народа, которые выбиваются из этого ряда.
Во-первых, это немцы, которые называют галоши словом Gummischuhe, что в переводе означает буквально “резиновая обувь”. Короче говоря, ходят они там не в галошах, а в “резиноботах”!
А во-вторых, это испанцы, у которых галоши зовутся chanclos (шанклос). Дело в том, что этим словом в старину в Испании обозначали деревянные сандалии, которые подвязывали к обуви в грязную погоду. Для галош, появившихся в XIX веке, просто не стали придумывать нового названия, а воспользовались старым словом.
И как-то мы не слышали, чтобы немцев и испанцев за это стыдили.
Но еще более характерная картина нас ожидает, если мы возьмем слово “компьютер”, которое вроде бы должно на всех языках звучать одинаково. Если, конечно, пользоваться логикой тех, кто все время укоряет окружающих “мокроступами”.
И что же мы видим?
А видим мы, что у венгров компьютер – это számítógép (от слов számít “вычислять, считать” и gép “машина”), у греков – υπολογιστής (вычислитель). У эстонцев – arvuti (от глагола “считать”), у сербов – рачу̀на̄р (то есть буквально “счетчик”), у голландцев – rekenaar (от немецкого глагола rechnen со значением “считать”), у чехов и словаков počítač (то есть тоже счетчик).
Французы используют слово ordinateur, происходящее от глагола ōrdinō (“приводить в порядок”). Шведы и норвежцы пользуются словом datamaskin (машина для данных), финны говорят tietokone (тоже “машина для данных” в переводе).
Исландцы вообще воспользовались двумя древними словами tala “число” и völva “предсказательница”. В результате их сложения у них получилось tölva – так они и называют компьютеры.
Как же так? Получается, что те народы, которые просто взяли и заимствовали в свой язык слово “компьютер”, находятся в меньшинстве? А обычная современная практика – это подбирать аналог из своих собственных корней? То есть по всей Европе живут любители “мокроступов”, фигурально выражаясь?
И только у нас начинается целая буря, как только кто-то посмеет поднять вопрос о замене заимствований на отечественные слова…
Источник: Литинтерес
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.