Никак не думал поднять такую волну, ну да ладно, поздно каяться.
Всем приложившим руку – спасибо! Тем, кто понял суть поста – спасибо вдвойне!
Теперь к итогам:
1. К профессии охранника отношусь как к любой другой. За быдло, людей данной профессии, не держу. Не место красит человека, человек место. И действительно, задело именно то, что он внёс поправку предложив заменить «последняя неделя» на «крайняя неделя». Это сейчас модно, но это стилистически неправильно. Небольшой диспут мы с ним провели там же (для тех, кто записал меня в «сыкливый офисный планктон»). И нет, он не военный и не лётчик. Просто мода.
2. Мне идёт шестой десяток. С детства отец (военпред на авиазаводе, «крайний» от него не слышал) приучал много читать. Читал много, разное. Дословно не помню, но суть такая:
«Сергей сурово посмотрел на окружающих его рабочих. Тяжело вздохнул и сказал:
- Значит так, это моё ПОСЛЕДНЕЕ предупреждение! Если вы и сейчас не начнёте работать, то мне придётся пойти на КРАЙНИЕ меры. Все меня поняли?»
Можем поменять местами выделенные слова? По теории можем, но получиться какая-то хрень.
3. На второй чеченской я тоже не слышал «крайний». В первый раз услышал где-то в середине 2000-х. Удивился, но пропустил. Потом это полилось как из ведра, «все стали лётчиками». Да, от лётчиков такое слышал, только в контексте их рассказа. И никогда лётчики не исправляли собеседника, если это не касалось их работы.
4. На завершение. Русский язык – великий язык. Нельзя взять и просто поменять слова. Ещё один маленький пример от прекрасного человека Михаила Ножкина:
«…..Последний раз сойдёмся завтра в рукопашной
Последний раз России сможем послужить
А за неё и помереть совсем не страшно
Хоть каждый все-таки надеется дожить!
Ещё немного, ещё чуть-чуть
Последний бой — он трудный самый
А я в Россию, домой хочу
Я так давно не видел маму!...»
Берегите русский язык. Спасибо всем!