Интересный факт о хлопке
На исходе Средних веков хлопок становится известен в северной Европе как предмет импорта, без малейшего представления о том, как он на самом деле производится, было известно только, что он получается из растений. Учитывая его схожесть с шерстью, люди рождали догадки, будто хлопок получается из овец, рождающихся из растений. Джон Мандевиль, в своих записях от 1350 года утверждает как факт ныне кажущееся нелепым верованием: «Там (в Индии) растёт удивительное дерево, из ветвей которого рождаются маленькие овечки. Эти ветви такие гибкие, что они склоняются вниз, давая возможность овечкам питаться, когда они голодны» (см. также Баранец).
Это верование закрепилось в многих европейских языках в слове, обозначающем «хлопок», например, в немецком Baumwolle, которое переводится как «древесная шерсть».
О ругательствах ( Schimpfwoerter)
В процессе разговора со своим другом немцем у меня как-то вылетело « тьфу, блин» . Он у меня , конечно же, спросил , что это значит. Говорю, ну это типа ругательства такого . А он : « А как это переводится?» ну я дословно и перевела : « Pfui, Pfannkuchen»( дословно и означает «тьфу, блин»). В итоге ему понравилось и теперь в любой непонятно ситуации мы говорим друг другу Pfui, Pfannkuchen и нам весело 🥞.
Собственно о ругательствах в немецком . Список не такой богатый, конечно, как в русском, но вот самое популярное:
Ach du Scheisse! Что за хрень, что за дерьмо и тд. Кстати , можно добавить это слово к другим и получится , что -то типа : Scheißtag- хреновый день, scheissegal - пофигу . Короче, в любой непонятно ситуации, когда ты недоволен , говори Шайсе.
Arschloch - нехороший человек, чудак на букву М. К женщинам тоже применимо.
Собственно эти двух слов и хватает, чтобы выразить свои эмоции 🤣
ЗЫ: своих учеников я такому не учу, но сама много интересного знаю из общения с немецким другом .
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.