Ещё одна небольшая подборка случайных встреч на улицах вашего города - для оживления атмосферы!
1. Уличный торговец, продающий различные безделушки. Пусть он продаёт мелочи, которые любят ваши игроки - отличный способ потратить немного монет. Как говорится - укаджита есть товар, если у тебя есть монеты, друг!
2. Предприимчивый мальчишка предлагает почистить ваши доспехи или меч, или что там у вас есть. Цена разумная, и ребенок может знать последние городские слухи.
3. Патруль улиц, местные гвардейцы или милиция вымогают деньги у торговцев. Они, конечно, будут против, если партия попытается вмешаться.
4. Мяукающий котенок, который трётся о ногу одного из членов группы. Котенок очень милый.
5. Улица, перекрытая людьми. Толпа плотная и шумная, море выпивки. Эти люди в масках и танцуют странный танец. Если группа остается наблюдать, вскоре появляется патруль, и танцоры разбегаются. Это были язычники, молящиеся запретному богу или, возможно, празднующие свадьбу гуляки (решать вам).
7. Крепкий с виду, но небогато одетый мужчина, который предлагает сделать 5 отжиманий за 1 монету. Похоже, это его основной источник дохода.
8. Церковники размахивают кадильницами. Жрецы Старой Веры медленно идут по улице, размахивая шаром, полным ароматных благовоний.
10. Красивая девушка и ее мать продают свежее пиво с ручной тележки, обе курят трубки с душистым табаком и не прочь поболтать с добрыми покупателями.
11. Пронзительный свист деревянных волчков - группа весёлых и шумных детей громко бегают туда-сюда по улице и громко считают, сколько времени крутится игрушка - чтобы выясить победителя.
12. Охранник прибивает отрубленную окровавленную руку к позорному столбу с табличкой «Предупреждение ворам». Широкая доска рядом заполнена плакатами о розыске, от мелких жуликов до легендарных бандитов.
Ссылка на Reddit: https://www.reddit.com/r/d100
The Binding of Isaac: Four souls. Фанатское дополнение MitPack
Доброго времени суток всем моим читателям. Сегодня я кратко расскажу о небольшом фанатском дополнении к The Binding of Isaac: Four souls.
В моих прошлых постах я подробно описывал путь становления локализатора настольных игр и теперь он привел меня в локализацию и издание оригинального отечественного авторского контента.
MitPack - колода из 230+ карт за единоличным авторством питерского художника MitBoy. А что же тут переводить? Как ни парадоксально, оригинал он создал на английском языке ссылка в TTS.
В отличии от оригинального Four Souls и Four Souls: Requiem, MitPack писался с учетом непрерывного трехлетнего игрового опыта. Эффекты почти на всех картах сбалансированы под опытных игроков, это сделано для того чтобы вылечить главную болезнь игры - трактовку правил. Mitpack — проработанный мод для Four Souls.
Главной особенностью данного дополнения является использование несложных или уже существующих в игре механик на новый, менее очевидный взгляд (оригинальных эффектов тоже хватит на всех игроков). Эффекты, где один бросок кубика вызывает два срабатывания; совершение бросков атаки не активным игроком на свой выбор; принесение в жертву себя и своего имущества с целью напакостить противнику; ещё более обширный бартер - все это и ещё множество различных ситуаций.
Включает в себя ванильные предметы и монстров из других игр Эдмунда, и варпзоны по:
- Super Meat Boy,
- Cult of the Lamb,
- Inscryption,
- Nuclear Throne
и другим играм...
А так же Персонажей топовых Исаак-Ютуберов:
- Mr.OstSergey,
- Neonomi
- Tijoe
- Taifun TV!
Агнец получает силу из своих последователей, но почему-то и тут ему приходится ради этого выполнять их разные мелкие прихоти. По крайней мере, тут можно выбрать, каким именно образом помочь последователю. Взамен Агнец получает дополнительную урон и больше разыгрывания добычи, а если Агнец очень щедрый на жетоны, то он получит и больше добычи в начале хода! Впрочем, давать другим игрокам столько услуг может быть себе дороже.
Итак, все апостолы объединены одной идеей - жертвоприношениями. А сейчас разберёмся кто, что и как может жертвовать.
Леший - первый апостол. Его пришествие может сопровождаться множеством смертей. Каждый игрок умерший от его эффекта повысит здоровье Лешему, а если со смертью были потеряны предметы, то он станет ещё здоровее. В худшем сценарии для атакующего игрока этот босс станет 10/3/1 - довольно сурово для монстра с наградой в 8 центов, но ведь душа того стоит, не так ли?
Хекет - второй апостол. Этот жаб довольно слаб здоровьем, но его можно насытить Добычей, чтобы сорвать атаку активного игрока. Отличный шанс потратить плохие карты Добычи и усложнить жизнь вашему противнику. Кроме того, сам атакующий игрок может выгодно использовать это свойство, чтобы нанести урон другому монстру - вариативности Хекет не занимать.
Калламар - третий апостол, предстаёт гораздо сильнее чем прошлый, а жертвой теперь станет будущее, ведь вам придётся получить себе Проклятие, чтобы он стал сильнее! А Проклятия атакующего игрока будут
уже его самого модификатором -1, что уже значительно упрощает бой. Награда у этого босса соответственно больше, ведь и победить его будет сложнее.
Шамура - четвертый апостол закрывает наш список. Босс - провокатор! В этот раз жертвы не так однозначны - пвп атаки могут погубить активного игрока и разъевшегося оппонента, это интересно, но в случае смерти кого-либо урон получит и сам Шамура, поэтому нужно быть предельно точным в выборе цели и времени для атаки. Никто не защищён от внезапной золотой бомбы или мегабомбы...
Новой комнатой у нас выступает двухсторонняя карта. Тот-кто-ждёт предстанет перед нами сначала в мирном обличии, собирая дары у игроков: предметы, добычу, ну или умение переманить игрока на свою сторону. Но когда жетонов культа станет достаточно, вы увидите его истинную сторону…
При перевороте эта комната становится атакуемой, а жетоны культа под вашим контролем делают её слабее. Самый сок – это мега-босс, даже без жетонов это аж две души! Если есть жетоны, то убить его станет проще.
Mr.OstSergey - довольно душный персонаж не подходящий для казуальной игры. Он способен сковывать от активации свои и чужие предметы. Возможно, вам следует стараться с ним договориться.
Скупой - игра за этого персонажа основывается на риске при управлении Шипами. В отличие от других персонажей основанных на получении урона, в начале каждого хода он сам решает получать ли урон. Далее у него есть возможность "пройтись через шипы диагонально" получив урон чтобы достать цент, или же провести другого игрока или монстра через них. Обе способности всегда провальные, их нельзя активировать без получения урона, но оно может стоить того.
Neonomi - как и Лазарь играет от эффекта смерти, однако так как сам он гораздо более опытный игрок чем остальные, то и способности его персонажа правильно использовать сложнее. Для начала, он берет обычную бомбу из колоды добычи. Чтобы заряжать ракету в банке, нужно чтобы твоя смерть имела цену (тебе пришлось уничтожить предмет при оплате штрафа за смерть), или ты умер от эффекта Ракеты в банке. Как только у тебя есть жетоны, можно бесконечно доставать бомбу обратно себе в руку или просто наносить урон куда угодно! В крайнем же случае можно просто "взорвать дверь" и выйти из боя.
Изгнанный - занимается сбором запретных пазлов выполняя условия. Всем игрокам нужно выбросить 3 шестерки и разыгрывать карты вне своего хода, а лично Неономи нужно подкупить одного из игроков (или вручить ему большую сумму против его воли). При этом другие игроки могут стараться затягивать процесс, но рано или поздно пазлы соберутся в...
АББАДОООООООООН - делает все противоположное паззлам! Можно украсть деньги обратно, заставить несколько раз перебросить кубик кого угодно или разыграть еще больше карт! После четырех использований АББАДОН теряет свою силу и его нужно начинать собирать обратно, так что игроку решать, лучше потратить жетоны сразу для быстрой выгоды или же оставить их для важного момента.
Feels like I'm walking on the sunshine!
Tijoy- а если точнее, мини-тидж довольно простой чилловый персонаж, который располагает возможностью покупать неограниченное количество хот-догов. Они дают игроку или другим игрокам здоровье, но переедание может быть вредно.
Вирулентныйшакал- испорченная версия Тиджа. Персонаж очень токсичный и не рекомендуется для казуальной игры. Его жертве приходится решать - потерять много ресурсов или потерять в половину меньше, но часть из них отдать шакалу. И если он оказывается на последнем месте по количеству душ, то его токсичность и ненависть только возрастает!
И финальный персонаж для мини варпзоны сообщества - Тайфун ТВ!
Вероятно, один из самых необычных персонажей в паке, который буквально выходит за рамки игры, создавая свои собственные личные маленькие колоды. Как минимум, у него всегда есть гарантированная опция откуда брать брать, покупать или атаковать карты, но на этом его способности не заканчиваются. "Взаимодействие" также означает возможность заполнить пустой слот используя верхнюю карту мини-колоды, в случае, если игрок является активным игроком, так можно избавиться от неудобных верхних карт своей мини-колоды. Но настоящие синергии начинаются, когда игроку попадется предмет позволяющий мешать или делать разные махинации с колодами, ведь эти же махинации можно делать и с мини-колодами, и никто не может ему помешать, ведь - это его личная вселенная.
Разрушитель - может быть довольно жестоким персонажем. Вихрь заставляет каждого другого игрока выложить карту из свой руки в закрытую, после чего Разрушитель проверяет каждую из них. Если ему понравилась карта, то тот игрок будет вознагражден. Если же нет, Разрушитель может наказать за это кого угодно. Если он не разыграет карту, никто не разыграет.
*Кстати, Тайфун нарисовал один из рисунков для Митпака.
16 из 62 карт Сокровищ наглядно демонстрируют состав и особенности дополнения.
Всем спасибо за внимание и до новых постов! А вопросы можно задать тут ТЫК!
Подборка - "Когда вы идете по городу, первое, что вы замечаете, это..."
Что является отличительной чертой города в вашей игре? Особенности из списка ниже можно добавлять, чтобы добавить изюминку и создать атмосферу для городов в ваших играх или, наоборот, отвлечь игроков от скрытой жизни местности. Используйте это для игр DnD или других систем - всё в ваших руках!
1. Вонь от кожевенных заводов и свиноферм на окраинах.
2. Стаи певчих птиц (диких или прирученных), которые летают над головой и заселили городские крыши.
3. Уставшие гвардейцы на улицах, которые подозрительно смотрят на вас.
4. Отдалённый шум бурлящей реки.
5. Крайне плохое качество стен домов в городе.
6. Кучи мусора на улицах.
7. Яркие искренние улыбки на лицах многих прохожих (ширма это или реальность - решать только вам).
8. Дети. Много детей. Очень много детей.
9. Приятный аромат выпечки от многочисленных пекарен, где чувствуется запах сладкого хлеба с фруктами и медом.
10. Дети в сторонке на улице сражаются друг с другом на деревянных меча - но на удивление организованно, слаженно, как настоящие воины.
11. Почти все жители носят длинные нити ярких стеклянных бусин, продавцы предлагают стеклянные чашки, кубки и тарелки, дети играют в игры с яркими разноцветными шариками, и в каждом доме есть большие стеклянные окна, вдали вы можете увидеть дым из мастерских.
12. Разрушенные осадные орудия разбросаны там и тут по стенам - на барбакане крепости и башнях.
13. Запах соли и гниющей рыбы от процветающего городского рыболовства.
14. Толстый слой угольной пыли на всём вокруг.
15. Статуи повсюду. Большие, маленькие, из разных материалов, встроенные в стены и смотрящие на тебя с разных сторон. Во многих зданиях (лавках, домах, тавернах) также имеются статуи, где-то в процессе изготовления.
16. Первый этаж каждого здания представляет собой магазин или витрину, независимо от того, как далеко вы от рынка или главных улиц. Все что-то продают.
17. В каждом доме есть религиозный символ или икона, чтобы отгонять зло.
18. Крыша каждого здания плоская - у большинства есть либо небольшой сад, либо тканевый навес, чтобы спасаться от жары или дождя.
19. Здания расположены близко друг к другу, многие соприкасаются или имеют входы прямо из одного дома в соседний. Ряд переулков и охраняемых дворов проходит как лабиринт за главными улицами; большинство из них заблокированы воротами, и только местные жители могут перемещаться по этим отдаленным районам.
20. Кошки бегают свободно и беспрепятственно. Кажется, что почти в каждом доме перед входом стоит небольшая миска с водой, молоком или мясными обрезками. Кошки кажутся упитанными и довольными.
21. Улицы утопают в грязи, почти каждый дом построен на приподнятой платформе, на несколько дюймов выше уровня улицы. Все жители ходят в деревянных туфлях или босоножках на каблуках.
22. Каждый житель время от времени держит левую руку за поясом, в боковом кармане или засовывает спереди. Все публичные приветствия делаются строго правой рукой и даже бедняки носят перчатки хотя бы на левой руке.
23. Вы повсюду видите воду. Через общественные фонтаны, пруды, каналы и даже сточные канавы свободно текут потоки воды. Дома строят так, чтобы ручьи проходили мимо входных дверей и по возможности окружали жилище, как ров. Вода прозрачная и чистая, можно увидеть, как рабочие убирают мусор из водоемов.
24. Артистов можно найти на каждом углу, от акробатов до музыкантов и ораторов. Однако никто не берет деньги, хотя можно увидеть местное духовенство с ящиками для пожертвований.
25. Сладкий запах пчелиного воска и цветов, исходящий из магазинов свечей (для чего их здесь такое количество - решать вам).
Ссылка:
https://www.reddit.com/r/d100/comments/yfgx1a/d100_as_you_wa...
"Lost Things" перевод
Всем привет!
Сегодня у меня необычный пост, он вовсе не дайсовый, он про небольшой ваншот, который я перевела. Кратко расскажу о том, что за ваншотик, почему решила перевести, как переводила, предоставлю небольшой словарь имен и названий (чтобы те, кто более менее разбираются в английском языке, могли сменить персонажам имена, если те покажутся им не очень приятными по звучанию) и просто поделюсь впечатлениями от перевода и от своего опыта вождения этого мини-приключения :)
Приключение вот тут (читать, если вы собираетесь в него играть, не рекомендую, спойлер уже во втором абзаце) - ТЫЦ!
Раздатки для распечатки вот тут - ТЫЦ-ТЫЦ!
Само приключение в оригинале называется "Lost Things" и является вступительным приключением и одним из сюжетных "крючков" для большого приключения "The Wild Beyond the Witchlight".
В этом приключении персонажи игроков впервые попадают на необычный фейский карнавал Ведьмосвета в поисках своего друга, Можжевельничка, и оказываются там без билетов, что грозит серьезными последствиями. Персонажи - дети 8-15 лет (0 уровня), поэтому в этом приключении нет боевых сцен. Абсолютно. Совсем. Для опытных игроков это может стать серьезным минусом, но в то же время это просто идеальный ваншот для того, чтобы привлечь новых игроков! Новички испытают облегчение от относительного легкого входа в систему, так как персонаж создается по очень упрощенным правилам, не умирает в течение сессии и очень аккуратненько учится взаимодействовать с миром (прямо как настоящий ребенок). Мастеру пати новичков можно через нпс в таких очень стерильных условиях песочницы ненавязчиво учить игроков совершать броски дайсов, задавать вопросы нпс, быстро действовать в стрессовых ситуациях. К слову, я водила этот ваншот именно такой пати, и мы вместе очень хорошо провели время и очень плавно вошли в большое приключение - "The Wild Beyond the Witchlight".
О большом приключении, "The Wild Beyond the Witchlight", я узнала давно и полистала, посмотрела картинки, как только оно вышло. Оно невероятно мне понравилось, просто потому, что я безумно люблю фей, их хитрости, все эти договоры, пакты, обманы и, конечно, сказочность! Все это было в данном приключении.
Сначала я просто ждала и надеялась на перевод, чтобы поиграть/поводить, но настали темные времена, и теперь надежда осталась только на себя! Я неплохо знаю английский и могу читать с листа, пусть и медленно, но при таком чтении материал в моей голове усваивается крайне плохо, от этого мне приходится часто возвращаться к уже прочитанному и еще раз медленно перечитывать. Такой формат при вождении меня не устраивал, я хотела полностью вдумчиво, понимая на 100%, прочитать текст, а при надобности - быстренько возвращаться к нему, не тратя по несколько минут на мысленный перевод. Так и появился на свет этот небольшой документик :)
В последний раз я занималась переводом, когда писала диплом (а это было уж больше двух лет назад), поэтому было очень непривычно переводить снова, и возможно, из-за этого местами текст выглядит немного шероховато. Отчасти шероховато текст выглядит еще и потому, что при переводе я не совсем была в контексте, так как многие подробности самого карнавала и его обитателей раскрываются только в большом приключении. Тем не менее, я стараюсь поддерживать текст и при выяснении каких-то обстоятельств, по которым у меня были недопонимания и вопросики, перечитывать "Потерянные штучки" и исправлять свои ошибки.
Кроме того, в тексте очень (ОЧЕНЬ) много коротеньких стишков. Опыт перевода рифм у меня был только в школе (и то буквально один раз, когда меня заставили перевести стихотворение "Лорелей" с немецкого на русский, а я нагло скатала его из разных переводов, понадергав то тут, то там). Так что можно сказать, что это был для меня новый опыт, и он был просто невероятно интересный и увлекательный! У меня не всегда получалось сохранить тот же стихотворный размер, ритм и количество слогов, но я все равно считаю, что получилось неплохо. В одном случае получилось даже что-то немного отдающее Маяковским, что кажется мне забавным :D
Перевод названий и имен собственных тоже был для меня непростой задачкой. Можно было бы вообще не переводить имена, а просто записать на русском их транскрипцию, но я считаю, что в таком сказочном и немного по-детски наивном приключении перевод имен просто необходим, так как в некоторых случаях имя - это дополнительный слой контекста, который должен улавливаться игроками (плюс некоторые имена в транскрипции звучат немного нелепо, а в тексте уже откровенно глупо: "Мистер Вич и Мистер Лайт проводят карнавал, на который приходит группа детей в поисках своего друга" - просто фе, как будто они не на фейские развлечения пришли позалипать, а лекцию по венерическим заболеваниям послушать).
Небольшой словарь с комментариями для тех, кто решится это водить или играть:
Mister Witch - Мистер Ведьм. У меня было несколько вариантов перевода этого имени. Во-первых, слово Mister можно перевести и как "мистер", и как "господин", а во-вторых, слово Witch в лоб переводится как "ведьма", но Мистер (Господин) Ведьма - звучит, ну, как минимум очень странно, а мужской вариант "ведьмак" меня не устраивал сразу по двум причинам: первая - со словом "ведьмак" уже есть устоявшиеся ассоциации; вторая - в оригинале это все же именно Witch, а не Witcher. Были варианты назвать персонажа, например, Мистер (Господин) Колдун, но слово "колдун" в русском языке как будто бы имеет ассоциацию с темной магией, а слово "ведьма" - более нейтральное. Не зная еще толком биографии персонажа, я не могла уверенно записать его в категорию "плохие парни" или "парни-темные-маги", чтобы не получить второго Злодеуса Злея, поэтому и выбрала более нейтральное слово для его имени. В такой ситуации имя "Ведьм" показалось мне наиболее удачным, потому что не вызывает ассоциации с известной франшизой, имеет мужской род и корень "ведьм", а главное - звучит в меру странновато и чудаковато, а именно такую атмосферу, как я считаю, должно создавать приключение. Ну и я выбрала именно слово "Мистер", а не "Господин" по одной простой, но веской причине: "мистер" - слово английское, в то время как "господин" - русское, более привычное уху. Ваншот я собиралась водить именно русскоязычным игрокам (кто бы мог подумать), поэтому непривычное английское слово, используемое в имени и обращении, должно было дополнительно резануть слух, подчеркнуть необычность места и его обитателя, его инородность, то, что персонаж не принадлежит миру героев.
Mister Light - Мистер Свет. Тут все супер просто без каких-либо тайных смыслов.
Witchlight carnival - карнавал Ведьмосвета. Тут тоже все очень просто: название карнавала - это буквально сочетание имен двух владельцев (встречала я упоминание этого карнавала как "Карнавал Ведьминого Огня" при именах владельцев Мистер Колдун и Мистер Свет, и считаю, что это полная потеря смысла).
Juniper - Можжевельничек. Да, juniper буквально переводится как "можжевельник", я лишь добавила к этому уменьшительно-ласкательный суффикс, потому что данный персонаж - детеныш и мне хотелось подчеркнуть её маленькость :) На самом деле сейчас я думаю о том, что это был плохой выбор имени (но я уже провела этот ваншот двум группам игроков, используя именно его), во-первых, потому что персонаж женского пола и возникает путаница: называть её в родительном падеже, например, (нет) Можжевельничка (как будто мы говорим про существо мужского пола) или (нет) Можжевельничек (мы говорим про существо женского пола, но звучит оно очень топорно и некрасиво)? Во-вторых, имя труднопроизносимое и вообще нифига не запоминается игроками. Поэтому как вариант, на одной из наших сессий было предложено имя Ежевичка на замену. Оно все еще милое, все еще вызывает ассоциацию с природой и все ще звучит как подходящее имя для малышки-совомедведицы :)
Hourglass Coven - ковен Песочных Часов, ничего примечательного.
Prismeer - Призмир. Все просто, мне необходимо было только сохранить корень "призм".
Zybilna - Зибилна. Я не подобрала слова, от которого могло бы быть образовано данное имя, поэтому если вы знаете, напишите, пожалуйста, в комментарии.
Bavlorna Blightstraw - Бавлорна Гнилая Солома. Все опять же очень просто: blightstraw распадается на "blight" и "straw". И если в случае со словом straw все понятно - это солома, то слово blight - это может переводится как "упадок", "отравление" и даже "болезнь растений". Попытавшись соединить все эти смыслы в одно слово у меня и вышло слово "гнилой", а в данном случае - "гнилая".
Skabatha Nightshade - Скабата Ночная Тень. Кажется, все просто, night - ночь, shade - тень, разобрались, поехали дальше... Но нет. Дело в том, что слитное написание двух этих слов переводится как "паслен" - это растение такое, если что. Чтобы понять, что это вообще за персонаж, я полезла в одну из глав приключения "The Wild Beyond the Witchlight" и быстренько прочитала все сцены, связанные с нею. И вот же интересная особенность: у неё действительно есть небольшой садик, которому уделено достаточно много внимания в приключении, но в целом персонаж не строится вокруг садика и выращивания растений, у нее другая история - игрушечная :) Поэтому в данном случае, мне кажется, правильно будет упомянуть, что тут все зависит от мастера и от того, какой он захочет сделать данного персонажа: захочет больше уделить внимания садику персонажа, окей, будет вам Скабата Паслен или Скабата Пасленовая (такой вариант имени предлагает сайт dnd.su), не захочет - первый вариант тоже релевантен, как я считаю.
Endelyn Moongrave - Эделина Лунная Могила. Имя подобрано без подвохов. А учитывая особенность этого персонажа, то даже символично получается :)
Candlefoot - Свечеступ. Просто старалась наиболее приятно уху и правильно соединить два слова: candle - свеча, foot - ступня. Сочетаний этих двух слов, которые бы давали какие-нибудь новые смыслы, не нашла.
Burly - Крепыш. Почти дословный перевод, burly переводится как "крепкий", я просто образовала существительное :)
Hurly - Торопыш. Аналогично.
Dirlagraun - Дирлаграун. Имя, вызвавшее у меня очень много проблем и вопросиков, на которые я не нашла ответа. Во-первых, его просто неудобно произносить и запоминать, во-вторых, это женское имя, которое, получается, не спрягается, а в-третьих, я не нашла слов, от которых оно образовано. Да, окей, я вижу слово grau - серый, седой с немецкого. И у персонажа даже описываются седые усики (не удивляйтесь, это ускользающий зверь :)). Но что-то еще из этого имени я вычленить не смогла. Поэтому буду рада, если мне помогут.
Star - Звездочка. Еще один детеныш, поэтому уменьшительно-ласкательная форма слова :)
Несколько советов от себя из своего опыта вождения данного приключения (и немного - последующего большого):
Если вы хотите поиграть в него, пожалуйста, не читайте дальше! Встречаются спойлеры!
1) Из-за того, что персонажи могут перейти после этого приключения в большое - не ленитесь их прорабатывать с игроками. Да, маленький ребенок еще толком нигде не был, в приключениях не участвовал, баек не нахватался (за редким исключением), но пусть тогда хотя бы о родителях своих расскажет и построит свою мотивацию заниматься тем или иным на родительских желаниях/нежеланиях. Хоть это и короткое приключение, но оно тоже может принести много эмоций (в одном из двух проведений этого модуля один из игроков довел до слёз весь стол и заставил всех поесть стекла тем, что очень умело обратился к своей биографии и здорово отыграл персонажа).
2) Пошлите далеко и надолго рекомендации по времени проведения приключения (два часа с подготовкой!), особенно если играете с новичками. Мои новички первый час просто обсуждали свои планы, а приключение говорит мне, что где-то тут оно уже движется к завершению. Оптимальное время - 3-4 часа, как показалось мне, но при желании у вас есть все возможности затянуть его подольше (изменить количество призов, которые требуются Свечеступу, например, на 4-8).
3) В приключении очень мало внимания уделено механике воровства у персонажей их штучек, имхо. Рекомендую более тщательно прописать эти моменты, чтобы у персонажей реально была возможность придумать план и поймать воришек за руку.
4) Не сообщайте вашим игрокам о том, что у них будут что-то воровать! Задайте вопрос о самой важной вещи в жизни их персонажа-ребенка, как часть обычной подготовки персонажа, невзначай и аккуратно.
5) Не бойтесь наполнять карнавал! Пусть за углом аттракционов встречаются маленькие палаточки с чем-нибудь, что будет радовать именно ваших персонажей: шатер с гаданиями на таро, маленькая палаточка престарелого собирателя механических игрушек или мини-театр с перчаточными куклами. Это создает интересный и уникальный опыт проведения данного ваншота на разные группы игроков.
6) (очень опциональный совет) Когда мы играли, я использовала чек-лист персонажа, чтобы: а) раздавать вдохновение, как того советует само приключение; б) подталкивать персонажей на какие-то действия. Но я скрыла несколько ачивок, закрыв их плашкой "Секретное достижение №х" и составила себе список, чтобы в нужный момент говорить им, что они выполнили то или иное секретное достижение. Для чего я это сделала? Мне хотелось, чтобы персонажи сами додумались, что именно нужно для того, чтобы остаться на карнавале и сами избрали способ, которым они добудут эти штуки, а не слепо смотрели в подсказку, поэтому я закрыла все достижения, в которых упоминаются крылья и билеты, а также достижение "Сказать правду взрослому" - мне хотелось, чтобы персонажи, опять же, сами решали, врать им или говорить правду.
Кажется, на этом, наконец-то все! Спасибо, что прочитали. Буду рада, если напишете в комментариях ваше мнение или впечатления от прошедшей сессии по моему переводу (ну или по английскому оригиналу, это тоже интересно!).
В данный момент я занимаюсь переводом The Wild Beyond the Witchlight, уже перевела всю техническую информацию и информацию по подготовке к проведению приключения, а также всю первую главу (из пяти). Вскоре вычитаю и выложу её сюда.
Всем хороших игр и мяу!