Всем привет, однажды мне понадобилось выучить итальянский язык очень срочно, и исходя из разных советов, я сформировал для себя собственный туториал. Надеюсь кому-то будет полезно;)
Итак, первое что нужно сделать, это узнать грамматику, хотя бы в теории, просто посмотрите на ютубе краткое объяснение основных грамматических правил.
Далее нужно составить план на каждый день, и заниматься каждый день не пропуская ни дня.
Абсолютно каждый день нужно учить минимум по 25-50 новых слов, не пугайтесь этих цифр, все на так страшно, для меня был эффективен и очень лёгок способ заучивание слов методом последовательного запоминания.
То есть для этого создаётся на компе 6 папок, в 1 папке лежат новые слова, их нужно выучить, слова лучше всего учить не просто так, а в контексте, для этого идеально подходит сайт context reverso, желательно посмотреть и прослушать как звучит слово хотя бы в 2-3 разных контекстах.
Через час или пол часа нужно посмотреть ещё раз слова в папке номер 1, и те которые вспоминаются без труда перемешаются в папку номер 2 , те которые забываются или вспоминаются с трудом, остаются на повторение в первой папке.
Через полдня необходимо посмотреть слова из папки номер 2 и если слова вспоминаются без труда, они перемещаются в папку номер 3, если забываются - назад в папку номер 1.
Потом на следующий день нужно посмотреть слова в папке номер 3, и если вспоминаются легко, перемешаются в папку номер 4, если нет -возвращаются на повторение в папку номер 1. На следующий день с папкой номер 4 нужно проделать тоже самое, вспомнил - в папку номер 5, нет в папку номер 1, на следующий день проделать тоже самое , и если слова доходят до папки, номер 6, и вспоминаются без проблем - они удаляются в корзину.
Важно запомнить, что в течении дня можно повторять слова только в папке номер 1 и 2.
3,4,5, и 6 папка смотрятся только 1 раз в день!!! это важно (то есть 3 папку смотришь только на 3 день, один раз, 4 только на 4 день 1 раз, и так далее)
Я таким образом смог выучить 800-1000 слов за месяц.
Далее.
Помимо словарного запаса, нужно тренировать 4 навыка, важно не пытаться освоить все навыки одновременно, а делать это последовательно, то есть сегодня только аудирование, а завтра только чтение, и так по цепочке.
1) Аудирование, или просмотр видео с субтитрами или без ( в зависимости от уровня) - тут важно чтобы субтитры были обязательно двойные, иначе эффекта не будет от слова совсем. Для английского есть куча сервисов где все сериалы и так с двойными субтитрами, для других европейских языков - я рекомендую использовать ютуб, и смотреть те видео, в которых есть встроенные субтитры, но двойные субтитры на ютубе настроить довольно сложно, и можно это сделать только в тех видео, где разрешено редактировать субтитры. Поэтому в таком случае рекомендую сначала смотреть дорожку с русскими субтитрами, потом сразу дорожку с субтитрами на иностранном языке, потом посмотреть все видео целиком, но только с иностранными субтитрами. То же самое желательно делать и с сериалами на английском, после просмотра серии, посмотреть ее в оригинале без перевода, и не пугаться что какие-то слова забылись, и что-то не понятно на 100%. На начальном этапе лучше смотреть детские мультики, чем проще лексика, тем лучше. Ниже прилагаю лайфак как смотреть на ютубе видео с двойными субтитрами.
2) Чтение - тут необходимо просто читать книги или текста в зависимости от уровня, для браузеров есть удобное расширения где перевод слова можно получить моментально, называется ImTranslator. Желательно не переводить все предложение целиком, а переводить только слова которые ты не понимаешь. Также после прочтения перевода, обязательно нужно прочитать предложение в в языке оригинала . Очень удобно тем что можно переводить текст моментально на любом сайте, пример в скрине снизу.
3) Письмо- тут необходимо делать обратный перевод с русского на иностранный язык. Для этого где-нибудь в интернете берётся база школьных сочинений за начальную школу, и далее вы пишите небольшое сочинение с русского на иностранный язык, письменно в тетрадку. На начальных этапах чем проще текст, тем лучше.
Важно также перед тем как переписать перевод, озвучить в переводчике все предложение, после озвучивания предложение проговорить его вслух, а во время переписывания предложения проговаривать про себя каждое слово. Это очень полезно и развивает пассивный словарный запас, и помогает легче понять логику языка.
Кстати если в сочинении встречается метафора/фразеологизм и/или сложная русская лексика - старайтесь подобрать аналог попроще. То есть упрощайте предложение настолько, насколько считаете нужным.
4) Говорение - тут все очень просто, по той причине что скорее всего никто не захочет тратить на вас свое драгоценное время, и практиковать с вами разговорную речь непрерывно, то придётся разговаривать самим с собой.
Для этого нужно просто лежать на диване с телефоном в руках, и записывать в переводчик свои мысли которые у вас в голове в данный момент .
Например вы думаете «сегодня очень плохая погода» переводчик вам выдаёт «today is a very bad weather” далее обязательно озвучивайте в переводчике это предложение , и потом проговариваете его, далее старайтесь проговорить это предложение без переводчика самостоятельно, словно вы пытаетесь сказать это предложение иностранцу , делать это можно сколько угодно времени , и даёт это отличный разговорный навык который не утратится даже если долго не практиковать язык.
По грамматике : на начальных этапах на неё особо смысла налегать нет, так как она будет сложна и непонятна, и ее скучность и сложность будут вас сильно демотивировать. Ее можно изучать время от времени чтобы просто лучше разобраться как устроен язык.
Грамматику лучше начать изучать только с того момента, когда вы сами для себя осознаете что уже можете более-менее коряво говорить и понимать язык.
Грамматика закрепляется всякими упражнениями которые легко найти в интернете.
Важно никогда не пытаться учить грамматику по книгам , лучше смотреть ролики на ютубе где
каждое грамматическое правило будет объяснено нормальным человеческим языком , а потом после теории делать упражнения.Помните что язык это не наука, а средство коммуникаций для достижения вашей цели, вы не лингвист, и вам не нужно досконально знать как устроена вся грамматика языка.
Ни в коем случае нельзя тратить на грамматику более 1 часа в день, ибо мозг перегружается, вы устаёте и демотивируетесь.. И у меня для вас плохая новость, если вы не живете в другой языковой среде менее 3 лет, вы в любом случае будете допускать мелкие грамматические ошибки, это неизбежно, и я вам это гарантирую. Потому что в моменты когда вам нужно сказать свои мысли быстро, вы будете ошибаться. Но это не страшно, и никто вас за это судить не будет, для носителей языка это даже мило когда вы делаете небольшие ошибки. Вы же не будете смотреть на своего англоязычного партнера по бизнесу как на идиота, если он в русском языке случайно поставит неправильный падеж в существительном, или глагол в неправильном времени. Я вас удивлю, но даже в международных языковых тестах типа TOEFL уже давно убрали раздел тестов с грамматикой.
А в целом на изучение языка лучше тратить хотя бы часа 4 в день(с перерывами в 10 минут ) ежедневно без выходных. Для самодисциплины я рекомендую использовать секундомер на телефоне. Как только вы приступили к практике или теории - включаете секундомер , и таким образом это помогает фиксировать потраченное время, и развивает самодисциплину.
Чтобы освоить язык на B2 нужно потратить примерно 500 часов времени .
Если тратить по 4 часа ежедневно , можно спокойно выучить почти 80% любого языка всего за 4 месяца:)
25 слов в день в течении 4 месяцев - это 3000 слов.
А 3000 слов по данным лингвистов - это почти 80% необходимых слов любого языка .
Желаю вам удачи, надеюсь мои советы пригодятся.