Перевод на латынь
Прошу помощи в правильном переводе на латынь фразы «Всё есть иллюзия». Кому не сложно))
Начнем разговор про слово Юбилей в хронологическом порядке.
Действие переносится на Землю Обетованную времен Ветхого Завета.
На иврите словом יובל [йове́ль] называют бараний рог. Также музыкальный инструмент, из которого его делали.
В те далекие времена левиты громко трубили в йове́ль, оглашая наступление юбилейного года. Радостного для многих события, наступавшего раз в 50 лет.
Почему радостного? Современные должники могут только мечтать о юбилейном годе) Причина чисто экономическая.
В такой год кредиторы прощали долги. Между прочим, в обязательном порядке. Так предписывало Пятикнижие.
Мало того, ростовщики возвращали своим должникам залоги за кредиты. Землю, драгоценности и прочее имущество.
Арифметика исчисления юбилейного года такова: священное число семь, умноженное на семь + еще один год. 7Х7=49 , 49+1=50.
Некоторые подробности. Каждый седьмой год назывался субботним. Существовала система долгового рабства. В самом буквальном смысле. В субботние годы закон предписывал отпускать на волю людей, попавших в финансовую кабалу.
Теперь о переходе слова юбилей в европейскую культуру.
На древне-латинском языке "Jubilaeus" означало величайший праздник, посвященный какой-либо дате. Не так важно какой, главное - отмечавшийся шумно и радостно.
Его цифровое значение в 50 лет уточнено в средневековой Европе благодаря католицизму.
Точнее благодаря двум церковным иерархам:
В 1300 году БонифацийVIII объявил: полную индульгенцию можно получить в результате паломничества в Рим с соблюдением ряда условий.
Но такая милость предоставлялась только в этом году. Другой шанс искупить все грехи по распоряжению Папы надолго откладывался.
Следующий юбилейный год наступал, согласно его указу, через 100 лет. Такое вот уникальное предложение.
Понятное дело, многие попросту не успели этого сделать. Время шло. Ждать еще сто лет трудновато. Да и Римский Папа Бонифаций VIII успел к тому моменту уйти в мир иной.
Тогда в 1343 году делегация элитных горожан обратилась с прошением к следующему Папе Римскому, Клименту VI. С просьбой немного убавить срок очередного получения всепрощения грехов. Тот подумал, и скостил его вдвое. До пятидесяти лет.
В русский слово юбилей попало при Петре I. Как следствие варваризации языка.
Вот такая история про Юбилей. Благодарю за внимание.
Рекомендую для прочтения этот пост трёхлетней давности.
Приятно видеть здесь единомышленников!!!
Ни минуты покоя:
https://m.ura.news/news/1052898613
ПэСэ: великие медики индусы Сей-чен-ов и Пир-ро-гоу и не мечтали, что докатимся и без латыни.
Главное в нашем деле оплата по линии минздравтехпромторгэкспорта:
К XVII веку Русское царство уже вовсю взаимодействовало с европейскими странами, и латынь volens nolens становится одним из языков отечественной дипломатической переписки. Однако в допетровской России латынь никогда не достигала такого уровня распространения, как в Европе, где она была lingua franca для всех образованных людей (об этом у меня есть в телеге). У нас всё как всегда было на свой лад. Русские люди порой были просты как два рубля, и воспринимали церковнославянский язык как православный; любой восточный – как татарский (мусульманский); латынь – как католический. Для русского православного человека татарский и латынь были «нечистыми языками», оскверняющие того, кто говорил на них. Чужой по языку (=по вере) считался в высшей степени нечистым. Причём, несмотря на то, что к середине XVII века в Москве уже жило много купцов «из немцев, шведов и англичан» с семейством и детьми, патриарх Никон (ненавидящий всё инородное), приказал из-за одного-единственного казуса с шапками выселил всех иноверцев из города. Примечательно, что заодно с «немцами» под раздачу попали все татары и армяне – их тоже отселили за 101 километр. И даже когда в 1655 году в Москву прибыл патриарх Антиохийский Макарий, то его предупредили, чтобы он ни в коем случае не говорил по-турецки. Тем не менее, Макарий, стоя перед Алексеем Михайловичем, всё-таки напомнил, что может говорить, если царю угодно, через переводчика, на что царь воскликнул: «Нет, нет! Боже сохрани, чтобы такой святой муж осквернил свои уста и язык этой нечистой речью!»
Доходило до того, что латинский язык прямо называли языком Сатаны: «Латинскаго языка вседушне диавол любит», – авторитетно заявлял русский книжник Иван Вишенский. Причём он верил, что церковнославянский язык настолько свят и замечателен, что на нём в принципе невозможно высказать какую бы то ни было ложь или неправду. Даже Иван Наседка (один из умнейших и здравомыслящих людей своего времени) писал, что католики:
И латынскую грамоту свою всех болши похваляют.
И глаголют про нея, яко всех мудряе,
Мы же глаголем: несть латыни злея.
После реформы Никона такое отношение к латыни и чужим языкам сохранилось у старообрядцев. В самой среде церковных клириков обновлённой церкви с середины XVII века начался спор о том, можно ли изложить православное учение на латыни или же нельзя? Спор был не праздным, поскольку на кону стоял вопрос унификации русского и малороссийского богослужений, т.к. после «воссоединения Украины и России» в 1654 году в лоно русской церкви влилось просто колоссальное количество слегка ополяченных православных малороссов, которые уже давно приспособили латынь для своих нужд (это не баг, а фича, кстати).
Один из амбассадоров западничества, духовный писатель, придворный поэт, историограф и философ монах Сильвестр Медведев активно продвигал изучение латыни. Ему сопротивлялась славянофильская партия во главе с иноком Чудова монастыря Евфимием. Особенно не по душе последнему было «растление» священных имён: «Самого Сына Божия спасительное имя Иисус глаголют Иезус, святых имена – Михаель, Даниель, Израель, Измаель, Иерузалем, Грегор; всех же стыдншее – святого многострадального праведного Иова зовут срамно Иоб…» (последнее вообще забавно). Кстати, самого Сильвестра Медведева злобные славянофилы также припечатывали латынью, дразня его за сходство с латинским silva («лес»): «Еже толкуется лесный или дикий, липо убо сего Сильвестра нарицати от имени или прозвания его: дикий или леший медведь».
К сожалению, Медведев поставил не на ту лошадку, поддержав в борьбе за власть царевну Софью, за что и поплатился головой (буквально). Тем не менее, прогресс было уже не остановить, и преподавание латыни началось в стенах Славяно-греко-латинской академии двумя греками – братьями Иоанникием и Софронием Лихудами в 1687 году. Правда спустя семь лет – в 1694 году, – латынь была опять запрещена. Лишь в 1701 году Пётр I издал указ, по которому «учения латинская» в Академии становилась обязательным предметом. Ну, а после окончательного разделения образования на светское и духовное (1721) латынь стала языком отечественной науки. Даже такое светило как Ломоносов (который прекрасно знал латынь и использовал его в своих работах) утверждал: «С латинского на русский язык лучше, нежели на французский». Так же известно, что однажды Ломоносов возмутился тем, что один из адъюнктов Географического департамента Иван Трускотт не знает латыни. Учёный спросил его: «Ты адъюнкт? Кто тебя произвёл? Шумахер? А ну, коль скоро ты учёный, говори со мной по латыни!» Когда Трускотт промямлил, что не знает латыни, Ломоносов вскипел: «Ты недостойно произведён! А тот, кто тебя произвёл – вор!».
В начале XIX века в России были введены учебные округа, и гимназическая латынь проникла в каждый губернский город, а из него – в русскую провинцию. Это была лебединая песня языка ромеев – далее она всё чахла и чахла, даже с учётом сталинских экспериментов. Ну, а в современной системе образования латынь изучают лишь в некоторых школах гуманитарного профиля (гимназического или лицейского типа), ну, и в профильных вузах. Лично я её там и учила, но уже почти ничего не помню, кроме pedicabo ego vos et irrumabo и про penis canina. Finis.
Из канала Мем в глаз попал
Прочитайте текст на фото полностью, как можете, как осилите. Даже если латиницу плохо знаете и писали ей русские тексты в играх и смс, типа таких "nu chto, raki, gotov'te jopi"
Понравилась одна песня на итальянском, захотел по ней что-то нарисовать. Мысли сдвинуло в сторону латыни, после добрался в википедии до самого близкого по звучанию и устройству к нему - сардинскому. Этот язык находится под угрозой исчезновения. В целом узнал о таких народах, названий которых не слышал, ибо представителями и носителями их языков являются около 1.000-300.000 человек,численность которых постоянно сокращается. Пока лазал по странице сардинского языка, нашёл такие интересные фото и текст ниже. Тут вам и "Пердона" , и "Сос д€пидロ₽€$", а в догонку так вообще синтаксический "базовый порядок СВО".
Я не смеюсь над Отче наш, а с разницы восприятия языков. Для носителя русского языка, эти слова звучат иначе. Не осуждайте и неосуждаемы будете. И вообще на всё воля Бога, сам накажет, если я как-то согрешил☝️. Ну или кого-то заденет этот пост и за мной заедут после вычисления по АйПи.
А вообще тема исчезновения языков очень актуальна для многих стран. Языки народов Кавказа, российского дальнего востока, Урала, островных народов Тихого океана, европейские, индийские и многие другие. Глобализация, в целом стандартизированная система образования и общество более лояльны к тому, чтоб детей учили государственным языкам или языкам титульного народа страны, ибо одному с рождения научил ребёнка, потом второй ему прививать, во втором классе третий язык (английский, если брать в пример Россию). А смысл первый учить? Чтобы дома говорить? У меня два одноклассника были, армяне, когда пришли в первый класс, то вообще по-русски не говорили. С ними мать на уроках сидела и переводила. Ко второму классу заговорили и читали по-русски. Им было итак тяжело, но стало ещё сложнее, потому что в том же втором классе начали изучение английского. Не эффективно изучать сразу 3 языка для детей небогатых семей(практику и хорошую теорию всех трёх языков хрен получишь, школа сельская, да и репетитора на 2 не родных языка зачем нанимать? Путешествовать не будем, да и зачем деньги тратить? Дорого это всё). Так и получается, что вымирают языки, ибо мало кто захочет дома на детей тратить много времени ради изучения двух и более языков. Но это ответственность "вымирающих".
Добавлю к вышенаписанному, что в России мигрантов много, а русских меньше становится, замещаются. Ассаламу Алейкум, кстати 🖐️