Языковое сообщество. Часть 4. Зачем мы присматривались к Hellotalk и Tandem, и как избежали их ошибок?
В предыдущих 3-х частях я рассказал, откуда появилась идея иммерсивного языкового сообщества, почему оно называется NOMAD, и какие первые шаги мы делали.
В этой части я расскажу о том, как мы избежали недостатков, которые есть в схожих проектах и как мы смогли:
• Создать информативную, но не перегруженную образовательную среду;
• Вывести практику иностранных языков на качественный уровень благодаря коммьюнити-менеджерам;
• Дать участникам возможность для регулярной и продуктивной языковой практики, а не просто участия в случайной переписке.
Почему мы обращали много внимания на Hellotalk?
Сам формат иммерсивного языкового сообщества NOMAD — нечто новое:
• Это не разговорный клуб, потому что наши возможности намного шире и более гибкие;
• Это не курсы грамматики, потому что наш акцент на практике, а не на ознакомлении с новым материалом;
• Это не сервис по типу Language buddy, потому что мы не только объединяем людей, но и погружаем в подготовленную для практики среду.
На сегодняшний день наиболее близкий существующий формат — это приложения для практики иностранных языков, в особенности Hellotalk (который больше похож на соцсеть) и Tandem (который больше похож на сервис по поиску партнёров). Многие коммьюнити-менеджеры нашей команды пользовались этими приложениями.
Лично я пользовался Hellotalk в течение 7 лет. Идея приложения — потрясающая. И несмотря на множественные недостатки, которые отчасти и побудили меня сделать схожий, но улучшенный формат для практики языков, где-то в глубине души я испытываю симпатию к Hellotalk и могу отчасти назвать себя его фанатом.
Что не так с Hellotalk и как мы это исправили в нашем сообществе NOMAD?
В предыдущих постах я уже отсылал читателей к нашим соцсетям, и сейчас сделаю это еще раз. Дело в том, что вследствие небезразличия к Hellotalk и желания более детально понять его преимущества и недостатки, в начале 2025 года я сделал 7 последовательных выпусков о HT общим хронометражом 45+ минут, в котором детально обсудил нынешнее состояние сервиса.
Без сомнения, у нас получился самый детальный разбор приложения на сегодняшний день. Если вы хотите посмотреть эти серии, то вы легко их найдете в YouTube по запросу “Nomad Speaking Club”.
Однако, здесь и сейчас я пройдусь по самым ключевым проблемам Hellotalk и расскажу, как нам удалось их избежать.
Проблема №1. Перегруженность информацией
Об этой проблеме я подробно рассказал в видео “Hellotalk. Часть 2. После 2019 года”. Изначально приложению удавалось держать свой фокус на том, чтобы развивать себя как тематическую соцсеть. Но после 2019 года Hellotalk начал расширяться и вширь, и вдоль: появились внутренние курсы грамматики (а-ля Duolingo), игры на запоминание слов, голосовые и видео чаты, различные “безделушки” (подарки, дополнительные платные функции).
Естественно, почти всё из этого платно. Чтобы дополнительные функции продавались из всех щелей приложения постоянно лезет реклама. Не говоря уже о том, что само существование лишнего функционала (лишних кнопок и разделов) размывает фокус и, на мой взгляд, вредит самой главной цели — непосредственно практике иностранных языков.
Как мы решили проблему перегруженности?
Решение достаточно простое — мы не создавали перегруженность 😄. И это действительно так — мы всегда держим в голове, какая главная польза и в чём главная ценность нашего сообщества — предоставить пространство для практики языков, чтобы наши участники смогли повысить уровень иностранных языков.
Каждый раз, когда у нас появляется идея какого-то нового функционала, нового взаимодействия с нашими участниками, мы пропускаем эту идею через фильтр вопросов: насколько идея действительно способствует прогрессу в языках? Какие потребности у изучающих иностранный язык закрывает это нововведение? Насколько новый функционал мешает существующему функционалу? Это позволяет не наступить на те же грабли, на которые наступил Hellotalk.
Проблема №2. Отсутствие управления общением
Hellotalk предоставил участникам большу́ю свободу: делай какие хочешь публикации, создавай или участвуй в каких хочешь чатах, пиши кому хочешь и общайся с кем и о чем угодно. Но могут ли участники организовать (начать и поддерживать) интересный, информативный диалог? На практике, с этим большие проблемы. Да и хочется ли тем, кто учит иностранный язык, выступать в роле организатора-модератора, или лучше переложить эту заботу на плечи других?
Как итог, диалоги в переписках довольно поверхностные и не позволяют добиться прогресса в языке. Более того, каждый раз приходится выяснять, как строить диалог именно с этим новым собеседником. Поэтому отсутствие навигации в общении — одна из самых, если не самый ключевой недостаток приложения.
Как мы решили проблему навигации общения?
Общение в нашем сообществе происходит в чатах. У каждого языка — свой чат. Чат постоянно модерируется человеком, которого мы назвали коммьюнити-менеджером. Например, коммьюнити-менеджер английского чата — бывший преподаватель английского с 8-летним стажем. Он следит за соблюдением правил, чтобы каждый участник чувствовал себя комфортно и на равных. О правилах нашего сообщества, благодаря которым мы формируем открытое, но безопасное сообщество, я расскажу в одной из следующих публикаций.
Также модератор следит за диалогом в чате, помогает развивать обсуждения и поддерживает участников. Благодаря этому общение получается более содержательным и продуктивным.
Самое главное — коммьюнити-менеджер подготавливает публикации для чата, которые становятся отправной точкой для интересного и продуктивного общения.
Проблема №3. Нереально сложно найти собеседников для регулярной практики
Большинство людей, которые действительно пришли в Hellotalk за практикой языков, находятся в поиске языкового партнера для практики языков. Однако найти такого партнёра очень непросто. Я подробно говорил об этой проблеме в видео под названием “Hellotalk. Часть 4. Где ты? Кто ты?”, но основные проблемы — слишком много немотивированных новичков, стратегия Hellotalk как у сайтов знакомств и сокращение числа участников в последние годы.
Как мы решили проблему регулярной практики?
По сути, сама идея сообщества и есть решение этой проблемы. Присоединяясь к сообществу, участник поддерживает мотивацию и получает навигацию, приятную среду и поддержку от модераторов для языковой практики. Большинство участников остаются в сообществе продолжительное время.
Для нас один из главных факторов здорового и качественного сообщества, которое мы создаём — это срок “жизни” участников в нашем сообществе. Ведь благодаря этому получается создать крепкие приятельские отношения в сообществе. Такой подход создаёт самую сильную мотивацию для изучения иностранных языков — мотивацию, основанную на чувствах, что вас рады услышать и готовы обсудить вашу точку зрения.
Итог
Это не все, но самые основные, концептуальные проблемы Hellotalk. Именно из-за них я пришёл к выводу, что на сегодняшний день я не смог найти такого пространства, где можно было бы эффективно практиковать иностранные языки и таким образом поддерживать или повышать свой уровень. Поэтому было создано иммерсивное языковое сообщество NOMAD.
В следующей заметке я расскажу, какие уникальные активности для практики иностранных языков есть в наших чатах. Многие из них на 100% уникальные — мы не встречали ничего подобного ни в Hellotalk, ни на языковых курсах. И мы не боимся ими поделиться публично, ведь рано или поздно они, возможно, будут широко использоваться, а мы к тому времени сделаем шаг вперёд.
Можете подписаться, можете отписаться. Можете прочитать предыдущие заметки.
Очередная байка из склепа
Короче, мы, наверное, никогда не узнаем, кто всё-таки изобрёл это чёртово колесо, но пока есть ненулевая вероятность, что это сделали праиндоевропейцы (даже если они были не единственными), слушайте следующие гипотезы.
🔘 Праиндоевропейское колесо - *kʷékʷlos, могли заимствовать шумеры. У них было слово 𒄑𒇀 [gigir] ("повозка, колесница"), которое фонетически, в целом, может быть производным от *kʷékʷlos. Ну там, два одинаковых звука, [k] в [g] переходит отлично, как и наоборот. Но наоборот в этом случае вряд ли, потому что 𒄑𒇀 [gigir] назад не раскручивается, а *kʷékʷlos происходит от *kʷel ("вращаться").
Правда, есть ещё семитский корень вращения ג־ל־ל [g-l-l], откуда в иврите колесо будет גַּלְגַּל [galgál]. Который тоже похож на шумерский, и тоже раскручивается (в иврите тоже есть глагол "вращаться" - גָּלַל [galál]).
Ну, то есть комбинаций отсюда можно сделать кучу - либо шумеры всё-таки подрезали слово у праиндоевропейцев, а у семитов получилось случайно похоже, либо шумеры подрезали у семитов, а у праиндоевропейцев случайно похоже, либо вообще никто ни у кого не подрезал.
🔘 А вот ещё китайское 車 [chē] ("транспорт, повозка, машина"), насчёт которого тоже есть индоевропейские подозрения. Во всяком случае, кони и колесницы в Китай проникли откуда-то из евразийских степей (откуда и в Месопотамию).
Конечно, в Китае контакт был уже не с праиндоевропейцами, а, например, с тохарами, у которых из *kʷékʷlos уже получилось "kukäl" и "kokale" в тохарском А и тохарском Б соответственно. В принципе, могли древние китайцы по этому вопросу столкнуться и с праиндоиранцами, у которых всё тот же корень приобрёл вид *čakrám (да-да, слово "чакра" оттуда).
Кроме того, есть мандаринское разговорное слово 軲轆 [gulu] ("колесо"), вероятно, родственное, тибетскому འཁོར་ལོ ['khor lo] (то же), и их общий предок ещё во времена протосинотибетской общности мог быть заимствован напрямую из праиндоевропейского *kʷékʷlos.
[пруфы]