Так ли эффективен ли просмотр фильмов для улучшения уровня владения английским?
Наверняка, каждый из нас несколько раз слышал совет о том, что стоит смотреть фильмы на английском для улучшения уровня владения языком. И несмотря на то, что вокруг нас огромное количество фильмов и информации, это не всегда бывает полезно, а часто даже вредно для изучающих язык.
Есть несколько причин, почему некоторые (но конечно же не все) фильмы противопоказаны для тех, у кого уровень английского ниже upper-intermediate или даже advanced.
Первая и самая простая причина заключается в том, что фильмы, особенно исторические очень часто содержат специализированные устаревшие слова, которые используются для передачи атмосферы в фильме того времени и совсем редко используются в речи. Это может быть исторический фильм про определенного персонажа, и когда, насмотревшись Games of Thrones, Вы начинаете вставлять такие слова как Aye – Yes, mayhap – maybe и т.п., Вам внезапно говорят – эти слова давно не используются в речи! Поэтому нужно разделять слова, используемые для создания эффекта и атмосферы, и рабочие современные слова, что порой без опыта сложно сделать.
Вы скажете, я не смотрю исторические фильмы. Даже если не смотрите, ненужных слов все-равно не избежать, потому что вторая причина, по которой не все фильмы стоит смотреть заключается в обилии так называемого словесного балласта, который не улучшает Ваш словарный запас только потому, что в большинстве ситуациях определенные сленговые фразы не используются – в банке, в магазине, в отеле или в поверхностной беседе с незнакомцем. Помню я проводил исследование частоты использования определенных слов и спрашивал у носителей, как часто они употребляли определенные выражения из фильмов. Ответ меня поразил – от нескольких раз в жизни до не так часто! И даже если Вы хотите знать эти фразы, у Вас будет гораздо меньше возможностей их практиковать и применять и слышать, потому что они не так часто встречаются в языке, как например классические словосочетания и фразовые глаголы. Кроме того, учтите, что сленг в Великобритании и Америке разный. Поэтому золотое правило – осваивать слова от наиболее часто употребляемых к менее распространённым. К сожалению, во многих фильмах есть очень много не только сленга, но и технических слов, которые вряд ли понадобятся в течении месяца Вашего пребывания за рубежом.
Еще одна причина, по которой некоторые фильмы стоит какое-то время избегать – это акцент, например, шотландский, диалект Манчестера, Ньюкасла и т.п. который может быть полезен для изучения, но только после освоения нейтрального или понятного произношения, который присутствует у большинства людей. Если попытаться сразу работать с таким местным диалектом, без базы в нейтральном произношении, может произойти обратный эффект. Опять же золотое правило – сначала осваиваем простое, потом более сложное. Внизу пример видео, которое само по себе увлекательно, но в плане языка не рекомендовано для тех, кто не дошел хотя быт до твердого upper-intermediate.
Как же понять какие фильмы смотреть? Можно начать с общих документальных, где всегда хорошее произношение, научных и тех, где нет узкоспециализированных ситуаций, например корабельной тематики, технического английского, и т.п. А по достижению хорошего upper-intermediate можно постепенно усложнять фильмы и начинать смотреть что-то более специализированное.
Больше интересной информации о изучении английского на моем сайте - https://anglo-repetitor.ru