Alex20945

Преподаватель английского https://anglo-repetitor.ru
Пикабушник
поставил 0 плюсов и 0 минусов
100 рейтинг 0 подписчиков 0 подписок 4 поста 0 в горячем

Как улучшить свое произношение в английском

Как улучшить свое произношение в английском Произношение, Английский язык, Изучаем английский, Иностранные языки, Урок

https://anglo-repetitor.ru/blog/proiznoshenie/article-166244...

Почему мой английский звучит неестественно?

Каждый их нас когда-либо изучал иностранные языки и скорее всего, самым востребованным из них был английский. И, конечно, самым большим желанием было бегло и правильно говорить на этом языке, уметь излагать свои мысли легко и без усилий.

При этом, несмотря на огромную популярность английского языка в мире, говорить естественно на нем непросто. Можно освоить грамматику и правильно использовать ее в речи, выучить много важных слов и успешно применять их в различных ситуациях, овладеть произношением, но речь при этом все-равно не будет хорошего качества. Что же мешает речи быть естественной и что нужно сделать, чтобы она звучала так как должна?

Основная информация о слове или выражении.

Первое, на что стоит обратить внимание - это какие слова Вы используете. Дело в том, что изучающему язык сложно понять насколько устаревшим, формальным, саркастическим и т.п. является слово или выражение без специального указания на то, например, в словаре. Гораздо проще и быстрее запомнить слово и начать его использовать и, конечно, Вас поймут, но при этом оно будет звучать неестественно.

Например, если мы хотим сказать:

Мы вышли из кино и пошли попить чаю. We exited the cinema and went to drink some tea.

Однако, правильнее будет сказать: We left the cinema and went to drink some tea.

Почему мой английский звучит неестественно? Английский язык, Изучаем английский, Речь, Длиннопост

Как же так! - воскликните Вы. Светящееся слово exit было отчетливо видно над дверью, почему я не могу использовать его в своей речи? Все дело в том, что существует разговорный и письменный язык и часто эти слова не могу быть взаимозаменяемыми, то есть то, что написано, редко используется в разговорной английской речи и наоборот. Отсюда первая причина, почему речь человека даже с очень хорошей грамматикой и словарным запасом не звучит правильно. Получить больше информации о таких случаях можно здесь

Ложные друзья переводчика в разговорном английском.

Вторая причина почему речь может звучать неестественно это так называемые ложные друзья переводчика. Все мы радуемся слову, которое очень похоже на русское и поэтому легко запоминается, при этом забывая, что это англосаксонский язык и созвучность не гарантирует одинаковое значение. Вот лишь несколько примеров из большого числа таких слов-ловушек, о которых говорящий зачастую даже и не подозревает.

  • Ангина это не cлово angina, которое переводится как cтенокардия! (ангина в английском это tonsillitis)

  • Мармелад это не слово мarmalade, которое переводится как джем! (мармелад в английском это fruit jelly)

  • Актуальный это не слово actual, которое переводится как существующий! (актуальный в английском это topical)

Иногда дело доходит до абсурда:)

Почему мой английский звучит неестественно? Английский язык, Изучаем английский, Речь, Длиннопост

Самовольный перевод в речи.

Кроме того, важно понимать, что иногда выражения, которые часто используются в русском, отсутствуют в английском. Вместо них используются похожие, но уже другие выражения, просто потому, что в другом языке своя история, примеры и логика. Например, такие выражения как:

Наступить два раза на одни и те же грабли - Make the same mistake twice (NOT - step on the same rake twice)

Метод кнута и пряника - The carrot and stick approach (NOT - the whip and gingerbread approach)

Поэтому переводить с русского на английский, не зная, есть ли такое выражение в английском, не рекомендуется.

Почему мой английский звучит неестественно? Английский язык, Изучаем английский, Речь, Длиннопост

Немного о синонимах.

Еще одна причина, почему слова не звучат правильно это незнание ситуации, в которой они обычно используются, а также разницы между синонимами. Здесь можно уже говорить о теории большого заговора:), так как такая информация почти нигде не предоставляется.

Например, возьмем два глагола: persuade и convince. По переводу разницы особо нет - и тот и другой глагол означают убедить кого-то в чем-то. Однако, если человек сделает ошибку, если скажет, например, такое:

He convinced me that aliens built pyramids - Он убедил меня в том, что инопланетяне построили пирамиды.

Почему мой английский звучит неестественно? Английский язык, Изучаем английский, Речь, Длиннопост

Дело в том, что слово convince используется лишь тогда, когда мы говорим об убеждении кого-то фактами, однако официально существование внеземных цивилизаций до сих пор не подтверждено, поэтому это слово нельзя использовать ввиду отсутствия таких фактов, в отличие от persuade, которое используется, когда бы убеждаем кого-то своим красноречием, угрозами, харизмой и т.п. Поэтому получается:

He persuaded me that aliens built pyramids.

Возьмем еще один пример с глаголами - depict и portray. Оба переводятся как изображать, однако используются они по-разному.

He stood up and portrayed our boss in a very funny way. Он встал и смешно изобразил нашего начальника. (NOT - He stood up and depicted our boss in a very funny way).

Portray используется как для изображения чего-либо или кого-либо действиями, или в письме, в то время как depict может использоваться только писателем, поэтому в данном контексте это слово будет звучать неестественно.

Желаю Вам успехов в освоении разговорного английского!

Показать полностью 4

Почему одним удается выучить английский, а другим нет?

Почему одним удается выучить английский, а другим нет? Изучаем английский, Английский язык, Обучение, Образование, Учеба

Английский язык сегодня это один из самых востребованных языков мира, который открывает массу приятных возможностей для человека, который хорошо владеет этим языком. Однако, среди многих тысяч людей, изучающих английский, не так много тех, кто получил желаемый результат и может уверенно и правильно применять его в различных ситуациях. В чем же причина того, что один человек учит язык всю жизнь и не может его выучить, а другой достигает своей цели за несколько лет?

Существует несколько причин, почему это происходит. Как человек, который знает английский в совершенстве и прошел весь этот очень интересный путь, я объективно изложу все основные причины.

Первый фактор, который сильно влияет на успех в изучении любого языка это качество памяти и внимание. Если ученик в силу своих физиологических особенностей быстро забывает информацию, рассеян, не может сконцентрироваться, то процент усвояемости материала будет существенно ниже. Чем лучше работает память и внимание, тем выше скорость обучения и шансы на успех в языке. Здесь же можно отметить и нетренированную память у мало читающих людей, которую, однако, можно улучшать специальными упражнениями. К счастью, количество людей с такими физиологическими проблемами невелико.

Вторая причина, по которой ученик не может улучшить свой язык – это качество преподавания, которое складывается из многих факторов: интеллект преподавателя, уровень владения языком, опыт работы, качество образования, эффективность методики, умение объяснить сложное простыми словами и заставить работать материал в речи, личностные качества и некоторые другие слагаемые. Например, правила времени Present Perfect неизменны, но объяснить их можно совершенно по-разному, добавив хаоса в знания ученика, неуверенности или объяснить таким образом, что ученик не только запомнит это время на всю жизнь, но и сможет легко использовать его в своей речи.

Теперь представим, что все из вышеперечисленных факторов уровня преподавателя находятся на максимуме и преподаватель гений. Будет ли результат у ученика, которые работает с таким преподавателем? Вот уже поистине интересный вопрос! И теперь мы подходим к третьему слагаемому, которое неразрывно связано с преподавателем и памятью – качество работы ученика. Считается, что выполнение домашнего задания в языке необязательно и главное это разговорная практика. Правильно ли это утверждение? Можно сказать, отчасти, если язык практикуется по много часов каждый день в языковой среде. В остальных случаях нет и вот почему. Чтобы ученик запомнил определенные слова, правила и начал их активно использовать в речи самостоятельно, ему нужно не только говорить, работать с преподавателем, но и заниматься самостоятельно, чтобы информация, которую он получил в своей речевой практике ушла из оперативной памяти в долговременную. Это связано с тем, что обучающийся не носитель языка и не находится в языковой среде, поэтому его память физиологически нуждается в более активном стимулировании и интенсивных самостоятельных упражнениях по сравнению с родным языком, где все быстрее схватывается, чтобы начать самостоятельно выстраивать похожие языковые цепочки. Если не заниматься самостоятельно, процент потери информации из оперативной памяти будет значительным, но главное, что ученик не сможет активно и самостоятельно использовать бо́льшую часть полученных знаний в разговоре и письме. Поэтому даже если преподаватель все гениально объясняет, а ученик не закрепляет материл самостоятельно и занимается нерегулярно, результата у ученика скорее всего не будет, если только у него нет феноменальной памяти.

Справедливости ради отмечу, что домашнее задание тоже может быть разного качества: одно потерей времени, а другое большими шагами в правильном направлении и опять мы приходим ко второй причине – качеству преподавания и видим, насколько одно не живет без другого.

Наконец есть и другие причины, которые так или иначе отрицательно влияют на результат: неоправданно большой объем информации, неорганизованность, спешка, нетерпеливость, восприятие языка как обязаловки и т.п. Последнее, например, сильно снижает эффективность усвоения информации. Еще много веков назад было правильно подмечено - человек не преуспевает в том, что не любит.

О причинах можно рассуждать еще очень долго, но главное — это искреннее желание преподавателя передать своему ученику все свои знания, а со стороны ученика усвоить эти знания и добросовестно сделать свою часть работы. Тогда процесс обучения пойдет в правильном направлении и шансы на позитивный результат многократно возрастут.

Желаю Вам успехов в изучении английского!

Показать полностью

Так ли эффективен ли просмотр фильмов для улучшения уровня владения английским?

Наверняка, каждый из нас несколько раз слышал совет о том, что стоит смотреть фильмы на английском для улучшения уровня владения языком. И несмотря на то, что вокруг нас огромное количество фильмов и информации, это не всегда бывает полезно, а часто даже вредно для изучающих язык.

Есть несколько причин, почему некоторые (но конечно же не все) фильмы противопоказаны для тех, у кого уровень английского ниже upper-intermediate или даже advanced.

Первая и самая простая причина заключается в том, что фильмы, особенно исторические очень часто содержат специализированные устаревшие слова, которые используются для передачи атмосферы в фильме того времени и совсем редко используются в речи. Это может быть исторический фильм про определенного персонажа, и когда, насмотревшись Games of Thrones, Вы начинаете вставлять такие слова как Aye – Yes, mayhap – maybe и т.п., Вам внезапно говорят – эти слова давно не используются в речи! Поэтому нужно разделять слова, используемые для создания эффекта и атмосферы, и рабочие современные слова, что порой без опыта сложно сделать.

Вы скажете, я не смотрю исторические фильмы. Даже если не смотрите, ненужных слов все-равно не избежать, потому что вторая причина, по которой не все фильмы стоит смотреть заключается в обилии так называемого словесного балласта, который не улучшает Ваш словарный запас только потому, что в большинстве ситуациях определенные сленговые фразы не используются – в банке, в магазине, в отеле или в поверхностной беседе с незнакомцем. Помню я проводил исследование частоты использования определенных слов и спрашивал у носителей, как часто они употребляли определенные выражения из фильмов. Ответ меня поразил – от нескольких раз в жизни до не так часто! И даже если Вы хотите знать эти фразы, у Вас будет гораздо меньше возможностей их практиковать и применять и слышать, потому что они не так часто встречаются в языке, как например классические словосочетания и фразовые глаголы. Кроме того, учтите, что сленг в Великобритании и Америке разный. Поэтому золотое правило – осваивать слова от наиболее часто употребляемых к менее распространённым. К сожалению, во многих фильмах есть очень много не только сленга, но и технических слов, которые вряд ли понадобятся в течении месяца Вашего пребывания за рубежом.

Еще одна причина, по которой некоторые фильмы стоит какое-то время избегать – это акцент, например, шотландский, диалект Манчестера, Ньюкасла и т.п. который может быть полезен для изучения, но только после освоения нейтрального или понятного произношения, который присутствует у большинства людей. Если попытаться сразу работать с таким местным диалектом, без базы в нейтральном произношении, может произойти обратный эффект. Опять же золотое правило – сначала осваиваем простое, потом более сложное. Внизу пример видео, которое само по себе увлекательно, но в плане языка не рекомендовано для тех, кто не дошел хотя быт до твердого upper-intermediate.

Как же понять какие фильмы смотреть? Можно начать с общих документальных, где всегда хорошее произношение, научных и тех, где нет узкоспециализированных ситуаций, например корабельной тематики, технического английского, и т.п. А по достижению хорошего upper-intermediate можно постепенно усложнять фильмы и начинать смотреть что-то более специализированное.

Больше интересной информации о изучении английского на моем сайте - https://anglo-repetitor.ru

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!