Серия «О разных книгах...»

На каком пункте догадались что за герой и что за произведение?

Загадка.

На каком пункте догадались что за герой и что за произведение?


1. Это герой фильма.


2. В основе фильма сильно изменённый литературный первоисточник.


3. Литературный источник достаточно старый, старше, чем черновик первой книги о Ведьмаке.


4. Это уважаемое произведение, выдержавшее множество изданий, переизданий, переводов, сюжет его явно угадывается в фильме, да и у героев много общего, но всё же я ещё раз подчеркну, что говорю именно о герое фильма, и именно героя фильма сравниваю с Ведьмаком.


5. Действие происходит в "условно нашем мире", он может и называться "нашим миром", но он очень похож на Киношное Европейское средневековье или Сказочное Европейское средневековье, со своими экономическими законами (вряд ли возможными в наших реалиях), своей логикой (вряд ли возможной в наших реалиях), как минимум с магией и волшебными существами (такими, как демоны или драконы).

Важно: не верованиями в них и не сказками о них, а вот прямо зримом колдунства участии в повествовании.


6. В первоисточнике все действующие лица — европейцы скандинавского типа.

В том кусочке мира, который показывают в кино — почти все люди тоже белокожие европейцы, есть несколько сюжетных чернокожих, но мулатов не наблюдается, и при этом чернокожие воспринимаются местным населением нормально. Интересно, что об этой особенности киноадаптации уже в прошлом тысячелетии(!) писали примерно тем же словами, которые я читал много позже, про киноадаптацию Ведьмака.


7. Так же, как и про доспехи. Доспехи "врагов" странные...

Они не то чтобы не историчные и некрасивые... (они ужасные). Они просто нелепые!

Словно делали их намерено несуразно, как черносливные доспехи в Ведьмаке.


Ещё 7 о герое.

Тут просто — у него всё как у Ведьмака!


1. Его основная судьба / призвание / профессия — бой с нечистой силами / монстрами / злом.


2. Его причесон — совершенно белые волосы!

При этом герой выглядит как мужчина средних лет.


3. Его репутация — он крутой!

Он ведёт себя как крутой, он жёстко обламывает всех, кто пытается мериться с ним писюнами, что приводит в восторг нейтральных и хороших персонажей, а так же публику, на которую рассчитано произведение.


4. Его огромное оружие — крутое!

Оружия у него много, он все прекрасно владеет, но в первую очередь он ассоциируется с невозможный для сражения двуручным мечом, который он носит... в ножнах за спиной.


5. Его стиль боя — это крутой бой!

Этот стиль не в состоянии воспроизвести ни один человек Земли.

Это смесь балета и акробатики, он много крутится, прыгает, вертится, за счёт чего может сразиться с любым количеством людей любой степени бронированности. Словом он многократно превосходит по всем параметрам любого из современных бойцов любого известного боевого стиля.


6. Объяснение у всего вышеперечисленного есть. Так же как и Ведьмак, герой — не совсем человек. Что именно с ним не так, нельзя сказать, не раскрывая предысторию персонажа, просто он  многократно (многократно!) превосходит обычного человека в силе и ловкости.

Причины необычной крутости у Ведьмака, и героя фильма, и героя литературного первоисточника — разные.


7. Это же объяснение работает обоснуем и всех остальных столь же мультяшных суперспособностей — в первую очередь для возможности выживать, получив такие раны, которые убили бы обычного человека.


Дальше несколько кадров и ответ:

На каком пункте догадались что за герой и что за произведение? Темное фэнтези, Экранизация, Ведьмак, Монстр, Длиннопост

Стоит ли говорить, что его пассия — роковая брюнетка.

Ясное дело, что это большая любовь сразу и навсегда, что называется "без лишних слов", что подчёркнуто картонностью персонажа усиленной никудышным исполнением слабой актрисы.

Дабы не скрывать природных дарований, дама сердца ходит с глубоким декольте даже при откровенно холодной погоде, что смотрится совсем нелепо, так как одним образом декольте смотрится с вечерним платьем, у которого открыты плечи и/или спина. Но ходит в закрытом костюме (ноги, спина, плечи, длинные рукава). За такое в средневековье могли вызвать для разъяснительной беседы. В наше время это смотрится скорее странно. Конечно, она известна не только порно-рыцарским прикидом, но ещё и красива, хорошо сражается, смела, верна, готова на подвиг — словом, как любая нормальная женщина.

На каком пункте догадались что за герой и что за произведение? Темное фэнтези, Экранизация, Ведьмак, Монстр, Длиннопост

Затейливые доспехи и ненавязчивое расовое разнообразие.

На каком пункте догадались что за герой и что за произведение? Темное фэнтези, Экранизация, Ведьмак, Монстр, Длиннопост

Ну и собственно сам — Ламберт — собственной персоной!

На каком пункте догадались что за герой и что за произведение? Темное фэнтези, Экранизация, Ведьмак, Монстр, Длиннопост

У фильма много обложек, выбрал эту, тут комбо по кадрам:

и антураж, и меч из-за спины, и брюнетка с декольте и копьём.

Отгадка:

Герой — Беовульф

Произведение — Беовульф.

Фильм, в основе которого литературный первоисточник — BEOWULF.

Русское название фильма: "Биоволк".


В оригинале beowulf это два слова, которые на современном английском — bee и wolf.

Пчела и волк, это кёнинг для обозначения медведя — пчелиный Волк, т.е. разоритель ульев.

В русском переводе фильм назвали "Биоволк". Хотя этот перевод ужасен и раскритикован, мне кажется что он удачно передаёт несуразно-панковский стиль фильма, который настолько плох, что уже почти хорош.


В тэгах название произведения и имя актёра не использую, чтобы не спойлерить.

Показать полностью 4

Загадка из повести «Силайское яблоко» Вячеслава Назарова

Друзья, такая история.

Помогите пожалуйста, гуманитарию.

Вячеслав Назаров написал в 1978 году стостраничную повесть «Силайское яблоко».

Недавно мне посчастливилось с ней познакомиться. Могу рекомендовать, интересная вещь.

Загадка из повести  «Силайское яблоко» Вячеслава Назарова Писательство, Книги, Что почитать?, Писатели, Чтение, Обзор книг, Повесть, Сатира, Математика, Математический юмор, Занимательная математика, Гуманитарий, Объяснение, Вопрос, Загадка, Уравнение, Длиннопост

Аннотация:

На планете Свира уже сто пятьдесят лет существует диктатура Оксигена Аша. При этом планета вполне процветает. Чтобы разобраться в происходящем на планете, туда направляется под видом контрабандиста инспектор Шанин. Его напарником становится местный революционер Бин.

Жанр обозначен, как «гуманитарная фантастика».

Я бы отнёс это произведение к жанру «планетарного романа».

Формально это приключение, или детектив, или приключенческий детектив.

Мне показалось, что на самом деле это сатира, с пространными социальными экскурсами.


Мне понравилось. Во многом потому, что мне нравится книги о мироустройстве. А во многом потому, что поначалу я отнёсся к произведению с большой осторожностью.


Во-первых, главный герой попаданец — такие книги обычно пишутся на скорую руку и редко написаны приятным слогом.

Во-вторых, сатира сейчас рассчитана на доступность для самых широких масс, на подхватывание, причём мгновенное, а учитывая, что современному инфопосылу надо уместиться в один абзац — сатира сама себя низвела до уровня площадных кричалок.


В этой же книге... Короче, мне показалось, что писатель не продавал мне никакую идею (что ценно уже само по себе), а скорее просто иронизировал сам с собой и узким кругом своих читателей. Полагаю, что почитателей у него было немного, уверен, что из читающих этот текст мало кто слышал о Вячеславе Назарове.


Вот, например вокруг планеты «железный занавес».

Причём, буквально! Вокруг планет тоненькая металлическая сетка, типа каркаса. На нём расположены всякие защитные сооружения. Никого не впускают. Ну и заодно никого не выпускают.

Загадка из повести  «Силайское яблоко» Вячеслава Назарова Писательство, Книги, Что почитать?, Писатели, Чтение, Обзор книг, Повесть, Сатира, Математика, Математический юмор, Занимательная математика, Гуманитарий, Объяснение, Вопрос, Загадка, Уравнение, Длиннопост

=== ДАЛЕЕ СПОЙЛЕР ===

По сюжету планетой правит Диктатор, который живёт в супернеприступной башне.

Причём правит он очень хорошо, многие из его решений — крутые и дальновидные, едва ли не пророческие. Но логика этих решений — не человеческая. И не компьютерная.


Протагонисты отправляются на планету именно за тем, чтобы разобраться. Как так?

Через сто страниц оказывается, что Диктатор принимает решения с помощью рандомизатора.

Рандомизатор это машина с тремя печатями «Да», «Нет», «Отложить».

Выглядит это следующим образом:


Все прошения, согласования, законопроекты и прочее подаётся по особой форме — бумажным письмом, на котором машина и ставит один из трёх вариантов ответа:

1. Да,

2. Нет,

3. Отложить.


Главные герои находят этот механизм.

И понимают, насколько крут был Диктатор.

И что это всё объясняет. Один из героев гений (Бин). А другой попроще (Шан).

Шан просит объяснить Бина, почему это хорошая идея так вот сделать... и Гений объясняет.

Вот эти объяснения из книги:

— И ты проиграл, Бин. Игра в рулетку... Бред какой-то.
— Не совсем рулетка, Шан. Принцип один, а устройство разное. У рулетки двоичный код: угадал — не угадал, «да» — «нет». Если бы аппарат был устроен, как рулетка, с двумя маятниками, он работал бы с КПД пятьдесят процентов — половина его решений была бы правильной, а половина неправильной. И график работы можно было бы представить вот так... прямой линией...
— И что за прок от такого аппарата?
— Совершенно верно: проку от такого аппарата мало. Но если сделать еще третий маятник — слово «отложить», то есть, говоря на языке математики, ввести в график константу причинно-следственной неравномерности во времени, начнутся чудеса. Нелепая прямая превратится в экспоненту...
— Бин, я учил математику лет двадцать назад.
— Ну... Как бы объяснить попроще... Словом, вред от неправильного решения может уменьшаться за счет последующих правильных решений, так?
— Пожалуй, так.
— А польза от правильных решений соответственно возрастет, так?
— Допустим.
— Так вот, если ввести понятие «отложить» в график... получается этакая... вот этакая кривая, которую называют экспонентой. Видишь, как она изгибается?
— Вижу.
— Здесь по вертикали у нас правильные решения... по горизонтали — неправильные... И что ты теперь видишь?
— Что я вижу? Как будто... сначала аппарат вообще будет нести ахинею... потом... потом...
— Что потом?
— Кривая будет с каждым днем все ближе к вертикали, то есть процент правильных решений будет неуклонно расти. Вплоть до полной гениальности...
— Или наоборот.
— В зависимости оттого, что считать правильным решением, а что неправильным. Ты об этом, Бин?
— Разумеется! Теперь тебе ясно?
— Ясно, Бин. Правитель хотел обмануть историю с помощью математики...
Загадка из повести  «Силайское яблоко» Вячеслава Назарова Писательство, Книги, Что почитать?, Писатели, Чтение, Обзор книг, Повесть, Сатира, Математика, Математический юмор, Занимательная математика, Гуманитарий, Объяснение, Вопрос, Загадка, Уравнение, Длиннопост

Книжка фанатстическая, поэтому Шан сразу врубается в объяснения.

А я вот никак не могу понять. Поэтому и прошу объяснить на понятном языке человеку с гуманитарным складом ума (в простонародье «дурак»), почему если решения делить на плохие и хорошие случайным образом, то КПД будет 50%, а если некоторые решения откладывать, то будет всё лучше и лучше.


Что значит это вот?

— Бин, я учил математику лет двадцать назад.
— Ну... Как бы объяснить попроще... Словом, вред от неправильного решения может уменьшаться за счет последующих правильных решений, так?
— Пожалуй, так.
— А польза от правильных решений соответственно возрастет, так?

Откуда эти выводы?

Почему польза правильных решений возрастает?

Да, вред от неправильных может уменьшаться из-за правильных.

Так же верно и то, что польза от правильных может уменьшаться из-за неправильных.


Более того, мой опыт подсказывает что важны цепочки решений.


Мне интересно разобраться. Повесть написана вдумчиво. К тому же легко было бы просто ничего не объяснять на этом моменте и всё. Так обычно и поступают фантасты. Нашли маятники с печатями. Удивились — вот какой хитрец этот Диктатор. Ну и всё... титры.


Тут человек заморочился с уравнением, расчетами, со всем тем, что любили и ценили в советское время. Будет жаль, если это всё ерунда. А если не ерунда, то я не понимаю. Поэтом и прошу объяснить!

Загадка из повести  «Силайское яблоко» Вячеслава Назарова Писательство, Книги, Что почитать?, Писатели, Чтение, Обзор книг, Повесть, Сатира, Математика, Математический юмор, Занимательная математика, Гуманитарий, Объяснение, Вопрос, Загадка, Уравнение, Длиннопост

Спасибо!

Показать полностью 4

Ответ на пост «Пелевин»

Пелевин пишет одну большую книгу...
Во всяком мне показалось, что посыл в разных книгах примерно одинаков, как в эзотерических текстах, будь то Бах, Ошо или Кастанеда. Я бы сказал, что Пелевин это такой своеобразный Коэльо для взрослых.


Так что лучший совет который тут можно дать уже был озвучен CaseyMind. Начинать читать Пелевина нужно не с Пелевина, а с Кастанеды. В самом деле, без хотя бы поверхностного представления о мистических практиках востока, русской классической литературы и современной американской прозы многочисленные отсылки будут битыми, а рассыпанные по тексту оммажи покажутся лишними фрагментами текста.


Я бы выделил три знаковых вещи в творчестве "Числа", "Чапаев и Пустота", "Граф Т".

Однако и тут, без знакомства с историями Пелевин/институт им. Горького, Пелевин/Бронислав Виногродский, Пелевин/Наркотики, Пелевин/путешествия, Пелевин/издательство Вагриус, часть красоты просто ускользнёт...

Лично на мой вкус лучшая книга Пелевина – это "граф t".

Но знакомится с творчеством Пелевина я бы рекомендовал с других произведений:


Повесть "Жёлтая Стрела".

Проще всего за счет малого объёма и игровой притчевой формы и отсутствию или малому количеству отсылок на другие вещи Пелевина. Отчасти потому, что других-то вещей ещё было не так много. Повести примерно 30 лет. Сказка-фэнтези-фантастика, страниц на пятьдесят.


Роман «Generation „П“».

Но. Только в том случае, если вы сами принадлежите к «Поколению „П“», к интеллигенции, росшей и формировавшийся в 90-х. Или хотя бы застали то время, смотрели телевизор, были в курсе политических и культурных событий. Проверить это довольно легко.

Генерал Лебедь. Если поняли, кто это такой,  вспомнили лицо / голос / образ / историю, то книга будет вам интересна. Если для вас это "никто", или "кажется что-то слышал", то и множество других событий, мест, людей, упомянутых в романе будут таким же ничем, размытыми пятнами образов прошлого. Просто не будет соответствующей картинки.


Роман "Священная книга оборотня".
Ближе всего к тому творчеству за которое Пелевина знают и любят. Книги с одной стороны дают представление о стилистике и взглядах автора, а с другой не столь требовательны к мистической / политической / философской подготовке читателя, так как большинство заложенных мыслей раскрывается прямым текстом в самом же произведении.

Показать полностью

Ответ на пост «Косяки отечественного книгоиздания»

Нашёл очень интересный пост.
Если коротко, то среди множества бумажных книг, выпущенных в России иногда попадаются такие в которых есть ошибки типографии / вёрстки. В посте речь не про опечатки, а про более значительные косяки, типа кусков потерянного текста.

Итак, 10 книг с косяками.

У меня есть одна из этих десяти книг. Это "Чужая Земля" Олега Игоревича Дивова.

Ответ на пост «Косяки отечественного книгоиздания» Книги, Косяк, Издательство, Олег Дивов, Чтение, Обложка, Ответ на пост, Длиннопост

Вообще же история у самой книжки замечательная:


И что у неё две обложки (одна больше в духе Дивова, другая более маркетинговая), ведь редко можно встретить книгу, с двумя разными и при этом полноценными обложками.


И что на книжной ярмарке, когда Дивов рассказывал об этой книге, у него в руках была на самом деле была не эта книга. Я уж не помню что там была за книга, то ли Марк Твен, то ли Рэй Бредберри, что-то такое... монументальное...


И что кусок пропал... но Дивов всё обернул историей и поэтому про эту ошибку знали не только те, кто действительно споткнулся о несколько пропавших страниц в тексте.


По тону поста на который я отвечаю, понятно что это плохо, когда в печатном издании нет куска текста. С одной стороны, это бесспорно так. А с другой стороны, появилась интересная история. Фактически это было взаимодействие с настоящим писателем... с самим, так сказать!


Да и изначально бумажная книга, в наше время всё больше становится арт-объектом.

Всё в меньшей степени носителем текста, и всё в большей степени памятной вещью.

И в этом плане, книга со вкладышем, это гораздо интереснее, чем просто книга.

Впрочем, понимаю, что такое впечатление может быть только у меня.

Вот из ЖЖ Дивова:

Дорогие читатели, вы извините, что я к вам обращаюсь, надо проверить одно место в бумажной версии "Чужой Земли".
Есть малюсенький шанс, что там типографский брак, и он касается только части тиража. Увы, совсем не похоже. Скорее всего, беда с версткой. Но давайте посмотрим.
Откройте, пожалуйста, страницу 174 и загляните в конец верхнего абзаца. Последнее предложение: "Он только сломал шуруповерт".

Следующий абзац должен выглядеть так:

"Развернув изолятор и сказав друг другу все положенные слова, эскулапы легли досыпать в санчасти, уложив там же священника на случай, если понадобится изгонять беса или перемещать тяжести".

Если вместо этого написано: "Шалыгин машинально оглянулся в сторону изолятора, где лежал Сорочкин" - ну, поздравляю нас всех, потеряно 8600 знаков.

...и далее сам пропущенный кусочек текста.

У меня он остался вот в таком вот виде:

Ответ на пост «Косяки отечественного книгоиздания» Книги, Косяк, Издательство, Олег Дивов, Чтение, Обложка, Ответ на пост, Длиннопост

Про саму книгу много не скажу, тем более, что тут есть прекрасный отзыв:

Честный отзыв: Олег Дивов – Чужая Земля от пикабушника Ursuladog

Мои личные впечатления схожи и с самим отзывом. И с комментариями.

Причём, как позитивными, так и негативными. Потому, что — и это ещё одна интересная особенность книги — контраргументы в обсуждениях противоречат друг другу не столько в смысловом ключе, сколько в эмоциональном.

Это не прямые цитаты, а просто срез, как я его для себя увидел, по комментариям к книге на разных ресурсах:


Книга тлен — это вам не ЛЭС.

Книга прекрасна — это совсем не ЛЭС.

Книга тлен — сплошная вата.

Книга прекрасна — настоящий патриотизм.

Книга тлен — сплошная тоска по царю-батюшке.

Книга прекрасна — эх, вот бы царю-батюшке понравилось.

Книга тлен — в ней нет национальной идеи.

Книга прекрасна — в ней поиски национальной идеи.
Книга тлен — в ней нет ничего кроме стрёмного воплощения национальной идеи.

Книга прекрасна — в ней нет ничего стрёмного, кроме воплощения национальной идеи.

Книга тлен — ничего ж не происходит.

Книга прекрасна — и то что в ней ничего не происходит, помогает это заметить.

...ну и так далее.

За себя скажу — мне понравилась.

Но здесь ничего удивительного. Главными недостатками называют:


— Сложность и количество отсылок.

Это правда. Там их много, вплоть до самого Гамлета. Дивов это любит, умеет, практикует.


— Очень уж нарочитый тон великодержавного шовинизма.

Это тоже правда. Но можно получать удовольствие от книги и не разделяя её идей.


— Абсолютный сюжетный штиль.

Это чистая правда. Нельзя сказать, что не происходит совсем ничего. Но можно сказать, что все действия ключевых персонажей можно с подробностями изложить на одной странице, а у не ключевых персонажей в арсенале есть лишь несколько реплик.


Лично для меня в книге количество сюжетных перипетий не столь уж важно. Мне важны мои собственные впечатления. А впечатления мои в первую очередь зависят от двух моментов:

От идеи книги.

Интеллектуальной идеи — посыла, и эмоциональной идеи — заряда.

От авторского слога.

Потому, что когда я читаю книгу — я действительно читаю слова, слова, слова.

И в этом плане, "Чужая Земля" просто прекрасна. Может быть не столь же прекрасна, как "Родина слонов", настоящий памятник ностальгии, который вообще можно разбирать на цитаты. Но тоже вполне себе.

Ответ на пост «Косяки отечественного книгоиздания» Книги, Косяк, Издательство, Олег Дивов, Чтение, Обложка, Ответ на пост, Длиннопост
Показать полностью 3

Шифр в книге для Сталина

«Наследник из Калькутты» написан 70 лет назад заключенным Робертом Штильмарком.

Шифр в книге для Сталина Книги, Шифр, Шифрование, Беллетристика, Писатели, Писательство, Длиннопост

Штильмарк был офицером, помощником командира разведроты, дрался с фашистами. Получил Орден Красной Звезды, Орден Отечественной войны, медаль «За отвагу» и медаль «За оборону Ленинграда». Под Ленинградом, собственно, и был ранен. Выжил. Направлен преподавателем в пехотное училище.


В 35 лет, в 1945 году сказанул что-то неуместное и был осуждён по статье 58 «за контрреволюционную агитацию». Поехал у Туруханский край валить лес. Выжил. Благодаря тому, что на общих работах не был и даже жил отдельно на чердаке бани, целый день мог писать книгу. Эти блага ему выбил Василий Павлович Василевский. Привилегированный уголовник на должности старшего нарядчика.


Несмотря на то, что Штильмарк попал в лагерь как топограф, фактически он исполнял обязанности «Радио», «Звонаря», «Сказочника». То есть развлекал лагерников длинными приключенческими историями. Уголовникам было не столь важно реальные ли это приключения, приукрашенные или изначально выдуманные. Штильмарк оказался очень хорошим рассказчиком, так как много читал в своё время, имел отличную память, а главное быстро соображал.


Одним из тех уголовников, которые слушали рассказы Штильмарка и был Василевский, со своим гениальным и оригинальным планом освобождения:

а) Написать интересную книгу.
б) Сделать так, чтобы книга попала в руки к Сталину (sic!).
в) Настолько впечатлить Сталина книгой, чтобы он захотел наградить автора.
г) А узнав, что автор осуждён, Сталин даровал бы автору досрочную амнистию.

Что могло пойти не так, да?


Более того, план этот придумал не писатель, который от отчаянья полагается на то единственное, что умеет в жизни — книжки писать, а авторитетный уголовник. Получается, что Василевскому не хватало самой малости — той самой супер-интересной книжки, которая настолько впечатлила бы Сталина.

Послушав сказки Штильмарка, Василевский понял, что вот отличная возможность получить нужную книгу. Василевский дал несколько вводных по литературному проекту:


1. Книга должна быть интересная!

(Очевидно, так как весь план строится на её безумной интересности).


2. Книга должна происходить далеко!

(Что бы не могло быть даже крохотной тени каких-то ассоциаций с СССР или там отдельными персоналиями, действие должно происходить дважды далеко-далеко и по расстоянию и времени. Другие континенты и хотя бы лет 200 разницы).


3. В центре сюжета — выкраденный ребёнок!

(Скорее всего Василевский знал или слышал, что такой сюжетный твист у Штильмарка очень хорошо получается. А слышал он это, потому что Штильмарк постоянно его использовал. А использовал он его постоянно, так как половина уголовников или не знала своих родителей вовсе, или предпочитала думать, что это не их родители, и потому такой сюжетный ход был заведомо любим блатными).


4. В романе должен быть лев!

(Не спрашивайте).


5. Мелочи не важны, ошибки не заметят, важнее написать книгу быстро.

(Книга написана за год с небольшим, а писалась в холоде и голоде, безо всяких справочников, и даже, видимо, без стабильного интернета).


Итого, вот пять слагаемых успеха литературного произведения по мнению уголовника Василевского: Интересно, Быстро, Далеко-Далеко, Тяжёлое Детство и ещё Лев.


Сам Штильмарк пишет сыну по этому поводу:

…Ценность этого сочинения, не смотря на всю явную наивность этого литературного труда, несоизмерима с его литературными достоинствами, т.е. ценность выше, чем указанные достоинства, ибо это – своеобразный музейный памятник интереснейшего периода и интереснейших условий в интереснейшую эпоху.

Рукопись находится в музее Лесосибирска.

Шифр в книге для Сталина Книги, Шифр, Шифрование, Беллетристика, Писатели, Писательство, Длиннопост

Рукопись отправили Сталину за авторством Василевского и Штильмарка. В таком порядке. И даже буквы разного размера, чтобы у Сталина уж точно не возникло сомнений, кто настоящий автор и кого больше награждать.


Естественно, Сталин рукопись так никогда и не увидел...

Шифр в книге для Сталина Книги, Шифр, Шифрование, Беллетристика, Писатели, Писательство, Длиннопост

1953 год. Сталин умирает. Лагерь Расформировывают. Штильмарка освобождают.


1955 год. Штильмарк полностью реабилитирован. Едет в Москву. Передаёт рукопись Ивану Ефремову, который даёт роману «зелёный свет».


1958 год. Роман опубликован и имеет огромный успех. И не просто огромный... а...

Первое издание 1958 года = 90 000 экземпляров.

Второе издание 1958 года = 75 000 экземпляров.

Третье издание 1959 года = 225 000 экземпляров.


По изначальной легенде, эту книгу написали не заключённые, а благонадёжные и добросовестные советские геологи. Вот что написано в предисловии первого издания:

Мы начали работать над романом в экспедиционно-полевой обстановке, двигаясь по зимней заполярной тайге. Среди рабочих первых изыскательских и строительных партий было много смелой и веселой комсомольской молодежи. После напряженного трудового дня молодежь собиралась у «огонька», пела песни и читала взятые с собой книжки. Они были быстро прочитаны, новых поступлений ждать пока не приходилось, и наш «кружок у костра» стал, так сказать, ареной проявления всех самодеятельных талантов.

На первых изданиях рядом с Р. Штильмарком ещё значится В. Василевский:

Шифр в книге для Сталина Книги, Шифр, Шифрование, Беллетристика, Писатели, Писательство, Длиннопост

Но в 1959 году Штильмарк через суд доказывает, что является единственным автором текста. Как? Благодаря свидетельским показаниям и самому настоящему шифру. Вот фрагмент главы №23:

Листья быстро желтели. Лес, еще недавно полный жизни и летней свежести, теперь алел багряными тонами осени. Едва приметные льняные кудельки вянущего мха, отцветший вереск, рыжие, высохшие полоски нескошенных луговин придавали августовскому пейзажу грустный, нежный и чисто английский оттенок. Тихие, словно отгоревшие в розовом пламени утренние облака на востоке, летающая в воздухе паутина, похолодевшая голубизна озерных вод предвещали скорое наступление ненастья и заморозков.

Надо читать только первые буквы через слово. Получится:

Л+ж+е+п+и+с+а+т+е+л+... лжеписатель, вор, плагиатор

Так что в издании 1959 года на обложке уже значится только одно имя. Р. Штильмарк.

Вопрос такой:

Вам попадались книги с шифрами?

Не книги-игры изначально. А вот беллетристика, где в тексте был бы спрятан шифр?

UPD1:

Вопрос от пикабушника cortel84

То есть писатель выжил благодаря этому уголовнику (отдельная камера и освоьождение от работы). Написал свою самую хитовую книгу. И ему жалко было оставить его соавтором?


Ответ:

Знаете, меня тоже занимал этот вопрос. Так как мне очевидна огромная роль Василевского в создании этой книги. Более того, из писем. Я знал, что и Штильмарку она очевидна. Вот что он пишет сыну уже после освобождения:

Ты пойми, что это за героические тома! Ты пойми, что они родились в глухой тайге, за двойной проволокой, при полном отсутствии материалов. Там есть кое-какие графические украшения. Так вот акварель была доставлена нам за 120км пешком. Кисть изготовлена из хвоста убитой белки, тушь изготовлена из угля по секрету самого миниатюриста. На переплет пошел шелк лучшей рубашки, изо всех, но самих на колонне. Папки для переплета – нахально вырезаны в спецотделе. Писатели, переписывали, обрезали, переплетали, украшали руки, руки, руки… Конечно, Василевский В.П., при всей его литературной несостоятельности, придумавший весь этот модус создания такого рода книги, справедливо должен считаться творцом ее, хотя ни одного словечка, ни единой мысли не вложил он в это предприятие, но «сотворил» его как организатор и инициатор…

Оказалось, что оба хороши ))

Василевский в людях разбирался хорошо и знал, что Штильмарк попробует его сбросить, чего бы он не обещал в лагере. И поэтому нанял уголовников убить Штильмарка. Но за Штильмарка вписались другие уголовники, которые предупредили того о готовящемся убийстве и решили "не гасить звонаря". Покушение было исполнено формально, порезали одеяло и подушку, саданули топором по пустым нарам, где должен был спать Штильмарк. Но его предупредили и в ту ночь он не спал там. Я же говорил, что основными слушателями "сказочников" были не "мужики", а "воры", блатные. Так что все к кому мог обратиться Василевсикй знали Штильмарка лично и практически наверняка входили в круг слушателей.


Суд после которого убрали имя Василевского был, по словам Штильмарка «потрясающим». Василевский доказывал своё право тем, что спас жизнь подлинному автору, избавив его от тяжелой физической работы в «дальних краях», и Роберт Александрович это не отрицал! Было заключено соглашение, по которому Василевский получил денежную сумму, но от претензии на соавторство отказывался.


Насколько я понял, в устных договорённостях Василевский не хотел ни писательской славы (он не мог даже говорить нормально), ни денег (гонорар за издание выглядел из Сиблага чем-то призрачным), а хотел амнистию от Сталина. Продвинуть книгу до Сталина он не смог. Книгу потом полгода выуживал из архивов сын Штильмарка (который технически смог добыть её, так как жил в Москве). Но пинать сына приходилось регулярно. Делал это Штильмарк. Но решился только потому, что ему писал об этом с зоны Василевский. А в итоге её опубликовали потому, что вступился Ефремов. А к Ефремову пробился Штильмарк, уже когда сам приехал в Москву.

В итоге Василевский и боком вошёл в историю и получил часть гонорара.

UPD2:

Вопрос от пикабушника M0n0hedgeh0g

а с "соавтором" что?


Ответ:

К сожалению, я не смог найти этой информации, т.к. все источники в той или иной мере "за Штильтмарка". Основными материалами для этой статьи я полагал:

Послесловие к изданию «Наследник из Калькутты» 1989 год «ЛЕНИЗДАТ»:

https://fantlab.ru/article722


Здесь разные варианты историй от Анатолия Ермоловича и от Владимира Фетисова:

http://rock-musicland.com/bukinistika/zolotaya-ramka/1958-na...


И прежде всего:

https://memorial.krsk.ru/Work/Konkurs/Reprdeyat/Tkachenko/0....

Репрессированный деятель культуры и искусства Красноярского края Роберт Александрович Штильмарк (великолепная работа Ткаченко Татьяны Сергеевны из (МБУК ЦДБ) Центральной детской библиотеки г. Лесосибирск).

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!