Свежие публикации

Здесь собраны все публикуемые пикабушниками посты без отбора. Самые интересные попадут в Горячее.

21 Декабря 2017

Решил немного покритиковать перевод

Приветствую всех, я сделал небольшой перевод, и решил его куда-нибудь опубликовать. А так, как я вспомнил о своем пустом профиле на пикабу. Решил проверить перевод на задвоенность, и ужаснулся. Я конечно не адепт точности перевода, но то что я увидел просто не передает той идеи, которую заложили в комикс изначально. И я решил немного покритиковать перевод, ибо переводы нужно адаптировать, а не делать тяп ляп, и хвастаться своими большими талантами. Я не нашел оригинал, так что буду приводить прямые ссылки на изображение во вконтактике. Сразу скажу, оба перевода(в моем случае скорее адаптация) делались отдельно и независимо.

ПЕРВЫЙ ПОСТ, о котором здесь идет речь: https://pikabu.ru/story/zemlya_5574887

Итак, а начнем мы с первого слайда: https://pp.userapi.com/c831109/v831109759/1f62f/RSIek3_8XV0....
Тут прямым английским текстом говорят: They say, she's flat

Прямой перевод: Они сказали она плоская

Что получилось у первого поста: Говорят она плоская

https://cs8.pikabu.ru/post_img/big/2017/12/21/6/151384599519...


Комментарий: Оба варианта имеют право на жизнь, тут нет критических ошибок, просто я решил добавить более оживить адаптацию.

Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост

Второй слайд(оригинал): https://pp.userapi.com/c824501/v824501759/5fdd5/oJcDU7g61jA....

Тут прямым английским текстом говорят: I heard she's hollow on the inside

Прямой перевод: Я слышала что она пуста внутри

Что получилось у первого поста: Я слышала что она еще и пустышка

https://cs8.pikabu.ru/post_img/big/2017/12/21/6/151384599915...


Комментарий: А тут как раз начинаются проколы, хоть и в мелочах, но назвать их простительными язык не поворачивается. "Переведенный" текст в первом посте, дает нам понять, что это та же сплетница, что и на прошлом слайде, но если присмотреться, мы увидим, что это не так.

Ну или сплетницы отошли в другой угол, и сменили прическу. Что явно не так.

А самое главное отличие в том, что с одной стороны можно назвать землю пустышкой, и она может обидится, но на слайде с луной мы увидим, то, идет прямая отсылка к теории о "полой" земле. Что отражается на оригинальном слайде словом hollow. Так как оригинал готовит нас к слайду через один, то и мы(нормальные переводчики) должны подготовить читателя к тому, что его ждет потом.

И если вы прочтёте, слайд ниже, то "полое, пустое создание" звучит более грубо, чем "пустышка", а так же более гармонично, если мы берём теорию полой земли.

Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост

Третий слайд(оригинал): https://pp.userapi.com/c639322/v639322759/5bdb3/sInTZKZNgvA....

Тут прямым английским текстом говорят: SOB

Прямой перевод: ИХ ТЫСЯЧИ! Но все они связаны с плачем.

Что получилось у первого поста: Всхип

https://cs8.pikabu.ru/post_img/big/2017/12/21/6/151384600312...


Комментарий: Оба перевода имеют право на жизнь. Я просто решил добавить отсебятины не убавив в смысле. Просто хочу сказать, что признак хорошего перевода, адаптации, "если можешь что-то привнести в произведение, что-бы не убить смысла, добавь это, хуже не будет". Так и тут, я решил добавить немного мимимишности, ибо в комиксе есть мимими, но мимими много не бывает.

Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост

Четвертый слайд(оригинал): https://pp.userapi.com/c840224/v840224759/587f2/urgZUj6Vk8U....

Тут прямым английским текстом говорят: You know, hollow earth theory says more then just that you're hollow on the inside.

Прямой перевод: Ты знаешь, теория полой земли говорит не только то что ты пуста внутри.

Что получилось у первого поста: Ты знаешь, теория полой земли говорит больше чем только то что она пуста внутри.

https://cs7.pikabu.ru/post_img/big/2017/12/21/6/151384600817...


Комментарий: Вот тут у меня начинает немного припекать но все по порядку:
1. Посмотрите на второй слайд, идет отсылка к теории полой земли, в первом варианте поста на пикабу он ее более чем полностью потерял где-то в переводе.

2. Он тут обращается напрямую к земле-тян, кто она? Почему? Зачем он говорит про какую-то метафорическую землю, которой нет, хотя она перед ним.

3. Текст начинается с "ТЫ ЗНАЕШЬ", что она знает? Она не знает. Он ей это сейчас объяснит. Без "ты" это уже звучит как речевой оборот.

4. И еще отдельно хочу взять оборот "больше чем только то что она пуста внутри" мне кажется как-то кривовато.
В итоге, это только мое оценочное мнение, у меня читается как то, что он говорит, и говорит круто, а в первом посте, читается как перевод.
P.S. Я еще попытался расставить слова покрасивше, и облачко подтёр. =3 Получилось ближе к оригиналу.

Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост

Пятый слайд(оригинал): https://pp.userapi.com/c834300/v834300759/5f424/8PLKO1T_Mq0....

Тут прямым английским текстом говорят: It also says...

Прямой перевод: Оно также говорит...

Что получилось у первого поста: Она так же говорит...

https://cs8.pikabu.ru/post_img/2017/12/21/6/1513846011131153...



Комментарий: Возможно может показатся, что первый пост прав, и "о том" лишнее, но давайте перейдем к следующему слайду.

Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост

Шестой слайд(оригинал): https://pp.userapi.com/c834301/v834301759/5dd7e/A5GGaVB8oZE....

Тут прямым английским текстом говорят: ...that you've got a bright star shining within you.

Прямой перевод: ...что ты имеешь яркую звезду сияющую внутри тебя.

Что получилось у первого поста: ... что у тебя сверкает яркая звезда внутри.

https://cs7.pikabu.ru/post_img/2017/12/21/6/1513846014163383...


Комментарий: Тут у меня пригорает, честно, без шуток. Вот по чему.
1. С прошлым слайдом идет общий текст, и как бы луна совершает легкое движение головой. А теперь прочтите текст с первого поста без разрывов "Она также говорит, что у тебя сверкает яркая звезда внутри." Мой вариант: "Она так же говорит о том, что внутри тебя сияет звезда", целостность текста нужно соблюдать.

2. Когда я переводил, я хотел передать эмоции оригинала, крутая и заботливая луна подбадривает землю. Мне кажется в первом посте переводчик потерял искру, которую несет оригинал. А я, надеюсь, нет.

Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост
Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост

И небольшая заметка, зачем пиарить себя на стольких слайдах? Переводчик должен уважать оригинал, поэтому единственную ватермарку от автора я не трогал, а от меня добавил тоже одну, "Перевод anon2anon", кому надо, тот поймет.

Решил немного покритиковать перевод Комиксы, Перевод, Адаптация, Критика, Земля, Луна, Длиннопост

Сразу хочу сказать, простите что накинулся на этого автора, но его перевод ужасен. Конечно моя адаптация, не идеал, но в первом посте было потеряно все что может быть потеряно.


Возможно это мой первый и последний пост здесь, но тебе читатель, прочитавшему все я хочу сказать спасибо, если не сложно прокомментируй этот пост. И поставь оценку которую считаешь нужной. Еще раз спасибо.

Показать полностью 8

Устроим дискотеку 80х)

Расчехляйте бобины, будем зажигать)

Устроим дискотеку 80х) Ретро, Музыка, Хорошая музыка, Воспоминания, 80е-90е, Раньше было лучше, Видео, Длиннопост

CC Catch - Cause You Are Young

Modern Talking - Cheri Cheri Lady

Opus - Life Is Life

Modern Talking - Brother Louie

Bad Boys Blue - You're a woman, I'm a man

Silent Circle - Touch In The Night (боже как я тащился по ней в детстве)

Abba - Gimme! Gimme! Gimme!

Desireless - Voyage Voyage

Falco - Rock Me Amadeus

Ricchi e Poveri - Mamma Maria

Lian Ross - Say You'll Never

Kaoma Lambada

Trans-X - Living On Video (девушка на подтанцовке, просто рвет всех)

BAD BOYS BLUE - Pretty Young Girl

Chris Norman & Suzi Quatro - Stumblin' In

Digital Emotion - Go Go Yellow Screen (как мы жгли под нее)

ARABESQUE - Midnight Dancer

Fancy - Flames Of Love

Flirts - Passion

Sandra - (I'll Never Be) Maria Magdalena

Al Bano & Romina Power - Sharazan (шикарный медляк, и сейчас работает на ура, особенно с теми кто постарше)

Baccara - Yes Sir, I Can Boogie

Ottawan - Hands Up 1981 (ну это просто легенда)

[ Radiorama ] - Aliens

Показать полностью 1 24

DCS World: F/A-18C Hornet - Часть 3 - Запуск, руление и взлет.

Спасибо за перевод - SandMartin

Перевод официального ролика от продюсера игры Мэтта Вагнера - Английский оригинал ролика: https://www.youtube.com/watch?v=SaMBm...

Надоели эти разводилы...

На днях вечером гостил у родителей. Раздаётся телефонный звонок на домашний. беру трубку:

- Здравствуйте. Это (адрес)?

- Да.

- Это звонят с компании, устанавливавшей вам пластиковые окна. У ВАС СТОЯТ ПЛАСТИКОВЫЕ ОКНА?

Я говорю:

- Вам виднее, вы же ставили. Да, вроде стоят.

- Вам очень повезло! В вашем доме как раз проводят профилактическую подготовку на зиму. Это все бесплатно. (и еще много болтовни которую просто выслушивать не стал)

- Вы знаете, если у меня вдруг в окнах дырки появятся - не поленюсь сам позвоню мастеру в фирму.

- Вы знаете, что-то у вас голос больно молодой. Вы сын что ли? С родителями живёте? МНЕ НУЖНЫ ПЕНСИОНЕРЫ!

Я болтать не любитель, поэтому в лоб спрашиваю:

- А вы что, молодых разводить не научились?

И знаете, женщина нисколько не растерялась и выдаёт мне:

- Знаешь что?! Ты живешь с родителями как п*здюк! Ты никто и звать тебя никак! Ты просто угловой житель! Я на такие серьезные темы буду разговаривать только с хозяином дома! А ты никто! Я позже перезвоню,  буду только с хозяином разговаривать!

И бросила трубку. Пока говорят не звонила.

Я просто в а*уе куда этот мир катится.

Праздничные рулеты из скумбрии

Праздничные рулеты из скумбрии Скумбрия, Рыба, Вкусно, Еда, Новый год, Роллы, Видео рецепт, Вкусняшки, Видео, Длиннопост

Запеченные рулеты из филе скумбрии в духовке с овощами - аппетитно и вкусно, даже не верится, что так просто и доступно! Можно подавать как горячее блюдо с гарниром или в виде холодной закуски. Вкус просто волшебный, да и готовить одно удовольствие!



Ингредиенты:


скумбрия свежемороженая – 1 шт.,


морковь – 1 шт.,


лук – ½ шт.,


перец сладкий – 1/3 шт.,


чеснок – 1 зубок,


растительное масло – 25 мл.,


соль, перец – по вкусу,


листья салата и лимон – для подачи.



Приготовление:


Морковь натереть на терке, лук нарезать полукольцами, а сладкий перец – кубиком.


Обжарить овощи и дать остыть. Добавить измельченный чеснок, соль, перец.


Рыбу промыть, удалить косточки и поделить на 2 филе. Посолить сверху и поперчить.


На широкую часть кладем часть начинки и свернем в рулет, закрепим зубочисткой. Запекаем в духовке 30 минут. Можно есть горячим или в виде холодной закуски. Приготовьте, точно будут все в восторге. Удачного приготовления!



Как я готовлю скумбрию, смотрите на видео ниже:

Показать полностью 1

Мой медведь в ярости от таких нелепых стереотипов

Мой медведь в ярости от таких нелепых стереотипов

На вырост

То чувство, когда...

ты учишься в 11 классе и мать купила тебе брюки...

а они оказались немного большими...

и сказала - пускай будут, на вырост, брюки хорошие, подрастёшь и как раз в пору будут...

А ты подрос, тебе уже 32 года...

а они всё так же большие............

На вырост Одежда, На вырост, Дрищ

Поиграем в бизнесменов?

Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.

СДЕЛАТЬ ВЫБОР

Когда встал не с той ноги

Когда встал не с той ноги Фотография, Животные, Маскировка
Показать полностью 1
Мои подписки
Подписывайтесь на интересные вам теги, сообщества, авторов — и читайте свои любимые темы в этой ленте.
Чтобы добавить подписку, нужно авторизоваться.

Отличная работа, все прочитано! Выберите