Сообщество - Перевод и переводчики
Добавить пост

Перевод и переводчики

1 376 постов 8 170 подписчиков

Популярные теги в сообществе:

В интернете кто-то не прав или можно ли "Официально врать"

Приветствую лигу переводчиков, лингвистов и филологов.

Здесь, в пикабушных баталиях с одним человеком у меня возник спор.

Одним, хоть и не самым существенным, элементом спора стал вопрос корректности употребления фразы "Каналы официально врут".


В связи с этим, у меня возник вопрос: корректна ли такая формулировка - "официально врать".

На мой взгляд, тут не надо быть лингвистом и филологом, достаточно здравого смысла, чтобы определить корректность/некорректность этой фразы. Но поскольку спорящие стороны не могут прийти к единому мнению, то хотелось бы знать и мнение других людей. И было бы неплохо, если бы среди них были люди с филологическим или лингвистическим образованием. Но вообще, важно мнение любого))

Что он хочет ?

У меня с древних времен включенна и работает Аська. А вот английский у меня на уровне чтения технической литературы. Стучится ко мне человек и спрашивает:

он: Hey

я: hi

он: Do u sale uk fullz

я: what?

он: UK fullz

Скотт Янг и Ват Джейсвал: «Один простой способ выучить любой иностранный язык»

Одним их проектов этих молодых людей было путешествие по Испании, Бразилии, Китаю, Тайваню и Кореи с целью создать документальные фильмы о изучении иностранных языков. Главное условие этих путешествий заключалась в том, чтобы полностью отказаться от родного (английского) языка на целый год.

В данном видео с конференции TEDx Скотт и Ват делятся своим опытом этого приключения.

Английский, ты ли это?

Английский, ты ли это?

Rogalia. Подскажите, где можно найти переводчиков для перевода игры?

Приветствую. Мы вдвоем с мужем занимаемся разработкой игры. В игре есть сложные механики и потому тексты там очень важны.

К релизу на Стиме в Раннем доступе игра была переведена с русского на английский. Однако, появились японские игроки, которые перевели игру и все тексты на японский. После стали появляться просьбы перевести игру и на другие языки.

Подскажите, пожалуйста, где можно найти компетентных переводчиков?
Языки:

- французский;

- немецкий;

- испанский;

- португальский/бразильский;

- корейский;

- китайский.
В идеале это должны быть носители языка, которые могут переводить с русского языка (я понимаю, что это большая редкость).

Через год мы хотим закончить разработку и выпустить игру в полной версии. Мы вложили много времени и сил в этот проект, делая всё вдвоем, и хотим максимально подготовится к релизу.
Будем очень благодарны за помощь и советы по переводам!

Америка

"Что в вашей сумке?"
"Ак-47"
"Нет, то что рядом"
"Пачка чипсов"
"Вам нельзя проносить это в театр"

Америка США, Логика, Перевод
Показать полностью 1

Будни начинающего переводчика

Иногда в процессе чтения сталкиваюсь с "ложными друзьями переводчика", а иногда - с такими словами, которые ставят в тупик не по причине их схожести со словами родного русского языка, а по причине того, что мозг автоматически ассоциирует их не с тем что они на самом деле обозначают.
Например, сегодня встретила cornflower

Не знаю, как у вас, но мой мозг автоматически разбивает слова напополам: corn - кукуруза и flower - цветок. Разумеется, выдает "Цветок кукурузы". Но чутье подсказывает что что-то не так. Лезем в словарь и получаем "Василёк".
Для сравнения:
Цветок кукурузы:

Будни начинающего переводчика Перевод, Ложные друзья переводчика, Английский язык, Слова

Цветок Василька:

Будни начинающего переводчика Перевод, Ложные друзья переводчика, Английский язык, Слова

Может, кому-то так же интересно как и мне: почему???
Это как история со словами "сосулька" и "леденец".

Показать полностью 2

Поиграем в бизнесменов?

Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.

СДЕЛАТЬ ВЫБОР

Датчик из Поднебесной

Пришёл тут мне один датчик, как всегда без инструкции.

У продавца помощи просить - неделя уйдёт, новый год они отмечают, понимаешь ли...

Из датчика выходят три провода: коричневый, синий и чёрный.

Помогите, хотя бы, идентифицировать цвета по этим, матьихиероглифам.

Вот вид датчика с обозначениями.

Датчик из Поднебесной Помощь, Перевод, Иероглифы

Нутром чую, что один провод питание (V-in), сигнал, ну и земля для комплекта.

Но что есть что - никак. Пробовал в онлайн переводчике эти иероглифы рисовать - такая похабень в переводе получается...

Ещё картинка:

Датчик из Поднебесной Помощь, Перевод, Иероглифы
Показать полностью 2
Отличная работа, все прочитано!