
на подумать
3 поста
Привет! Я -- Даша, я преподаю английский и учу французский с репетитором.
Я знаю, сколько может стоить хороший урок. За ним стоят годы опыта, знание методики, хорошие софт скилы и многое другое, поэтому урок за 500 рублей для меня -- не вариант.
Такая экономия заставит меня заплатить и дважды, и трижды, а ещё и время я потрачу впустую. Уроки методически неверные чаще всего заранее обречены на провал. Пострадают нервы, мотивация. Зачем это надо?
Но! Я люблю не только языки, но и свои деньги.
Именно поэтому я, б****, делаю домашку, выполняю рекомендации своего преподавателя, поднимаю *опку и иду писать конспекты, повторять слова, смотреть фильмы и читать книги в оригинале. Делаю что-то.
Результат там, где усилия.
И чем больше усилий я приложу, тем быстрее достигну результата, тем меньше всего денег мне придётся заплатить, чтобы получить его.
Конечно, без фанатизма, это не про французский за месяц.
И конечно, итс окей, когда вам это не нужно, когда у вас есть час в неделю на ваши развивашки, будь то языки, вокал или танцы. Как говорится, ноль осуждения, максимум понимания.
А если вам всё же интересно, что именно делать, чтобы достичь результата в языках быстрее и не сливать годами деньги в репетиторов, дайте знать, могу запустить серию постов на эту тему!
Забавная штука, про которую часто забывают. Английский в разных англоговорящих (и не только) странах -- разный.
Это не значит, что американец и британец не поймут друг друга и будут общаться через переводчик, хотя не всякого техасца легко понять, а вот конфузы очень быть могут.
например
штаны в американском английском -- pants, в британском -- trousers
трусы в американском -- underwear, в британском -- pants
Т.е. американец говорит о штанах, британец слышит про трусы :)
Учебники в российских школах чаще всего базированы на британском английском, иногда очень олдскульном, на котором говорила бабушка Черчилля, и возможно вы учили язык, который скорее мёртв, чем жив.
Когда вы приезжаете в Тайланд и заказываете кофе, вы слышите тайглиш -- адскую помесь тайского и английского, где полумертвый британский может и не помочь.
А когда вы захотите посмотреть в оригинале сирик "Острые Козырьки" с великолепным Киллианом Мёрфи (имхо), столкнётесь с акцентами и сленгом английском глубинки.
Индийский английский комментировать не буду. Кто понял, тот понял.
А закончу анекдотом.
В британский госпиталь попадает австралиец, который разбился на мотоцикле.
Доктор его спрашивает:
— Did you come here to die?
— No, I came here yesterdie.
Я преподаю английский для взрослых.
А ещё я страдаю перфекционизмом и гиперответственностью, что распространяется и на мою работу. Всякий раз, когда у ученика случается откат, я пытаюсь понять, а что ещё я могу дать, чтобы было лучше. Хотя иногда это не работает.
Вот недавно, одна ученица перегрузилась на работе и дома, перестала делать домашку, стала приходить на уроки квёлая и начала активно забывать базовую базу.
Что я могу ей дать? -- Точно не силы и время.
Я притормозила программу, включила больше повторения в уроки. И снова начала задаваться вопросом, на который, если честно, не могу чётко ответить. Где заканчивается моя ответственность за результат учеников? А она точно где-то заканчивается.
По этому поводу где-то подсмотрела формулу:
результат ученика = усилия учителя умноженные на усилия ученика.
И если ученик старается на 0, т.е. допустим, не приходит на занятия вообще, то и результат будет 0. Ну, а если мы оба постараемся на все 100, то улетим в стратосферу.
Расскажите это своим ученикам или ещё кому, кто жалуется на недостаток прогресса, не делая достаточно. Благо, мои таким не страдают.
All in all, я не хочу с ложечки засовывать знания во взрослого ученика, который сам решил придти ко мне на занятия, а не мама привела. Я хочу быть вот этой наставницей, проводницей в языковые дебри, стараюсь учить автономности в обучении.
Вывод. Всем ученикам, которые ещё этого не умеют, советую научиться учиться и брать ответственность за свой результат. В частности, тем, кто учит английский для путешествий, научиться пользоваться словарём, а не спрашивать каждое незнакомое слово у преподавателя, если только вы не хотите повезти его потом с собой в отпуск.
Хочу здесь больше писать тексты-размышления о вечном о том, что волнует в преподавании. Если интересно, подписывайтесь, чтобы не теряться и подключайтесь к обсуждению. Интересно услышать мнения.
Люблю учить язык не из учебников, а из своей повседневности. Песни — отдельная история.
Ходила как-то напевала crack a smile, crack a smile. Только потом решила загуглить точный перевод.
CRACK A SMILE — выдавить из себя улыбку.
И опять же.... какой красивый образ. Crack — трещина, трескаться, ломать, разламывать.
А вы какое последнее слово выудили из песни?
P.S. это Daisy The Great x AJR - Record Player
ветка дерева -- branch
ветка метро -- line
ветка комментариев -- thread
ветка ж/д путей -- spur
и ещё куча менее популярных вариантов 🙃
просто оставлю это здесь
усики кота -- whiskers
усики паренька -- moustache
усики таракана -- antennae
усики сома -- barbels
усики клубники -- tendrils
Я преподаю английский для взрослых.
И сейчас в преподавании стало модно использовать геймификацию, то есть делать процесс обучения более игровым.
Это типа повышает эффективность обучения, вовлечённость и мотивацию, для детей вообще сам бог велел играть в игры, а взрослым тоже нравится.
И это, конечно, круче, на мой взгляд, чем фигачить указкой по столу, заставлять давиться гранитом науки, но иногда...прямо хочется отсыпать этой строгой дисциплины, скучных конспектов и зубоскрипения, а не клоуничать и играть 😅
Вкусовщина, конечно. Я всё ещё ищу баланс между своими учительскими амплуа, но для меня на первом месте методика и человечность, а потом уже развлекаловка и эстетика.
А как вы относитесь к обучению через игры?