SuperChe77

SuperChe77

Да
Пикабушник
Дата рождения: 2 ноября
346К рейтинг 1640 подписчиков 24 подписки 1387 постов 240 в горячем
Награды:
Пикабу 16 лет! лучший пост недели Сборщик Пыли 10 лет на ПикабуЗа неравнодушие к судьбе Пикабу Адмодер топ-сообщества 2022 лучший авторский пост недели За участие в Новогоднем видео-поздравлении Пикабу Номинант «Сообщество года – 2018» лучший длиннопост недели самый сохраняемый пост недели более 1000 подписчиков самый комментируемый пост недели
18

Ответ на пост «Откуда произошло слово...»1

Авокадо - происходит от названия фрукта на языке науатль (язык ацтеков), "ahuacatl", что означает "яичный плод".

Картофель - происходит от испанского слова "patata", которое, в свою очередь, происходит от слова на языке кечуа (язык инков), "papa".

Шоколад - происходит от названия напитка на языке науатль, "xocolatl", что означает "горький напиток".

Алкоголь - происходит от арабского слова "al-kuhl", что означает "то, что сделает голову пустой".

Рюкзак - происходит от немецкого слова "rucksack", что означает "сумка на спине".

Телефон - происходит от греческих слов "tele", что означает "далеко", и "phone", что означает "голос".

Кофе - происходит от арабского слова "qahwah", что означает "напиток".

Кенгуру - происходит от австралийских языков, где оно называется "gangurru".

Коралл - происходит от латинского слова "corallium", что означает "красный цветок моря".

Лимон - происходит от арабского слова "laymūn", которое, в свою очередь, происходит от слова на языке санскрита, "nimbu".

Показать полностью
8

Ответ kalmykvpitere в «Какие странные традиции есть в вашем этносе?»3

Ниже приведены несколько примеров странных традиций из разных культур:

Сатьи - практика в Индии, когда вдовы должны сжигаться живьем на костре вместе с телом своего покойного мужа.

Прыжки с высоты в острове Пентекост во Вануату - юноши прыгают с 30-метровой башни с привязанными к их ногам лианами.

Фестиваль Канамари Мацури в Японии - фестиваль пенисов, где фаллосы разных размеров и форм украшают улицы города.

Маори Танги в Новой Зеландии - традиционный обряд прощания с умершим, который может длиться до нескольких дней.

Охота на мышей у племени Хуэрта в Венесуэле - молодые мужчины ходят по канату, натянутому между двумя деревьями, и пытаются поймать мышей, которые находятся в глиняной горшке.

Фестиваль вмазывания пищи в Индии - традиция, когда люди кидают друг в друга красочную пищу.

Фестиваль Томатина в Испании - грандиозный бой томатами, который происходит в городе Буньоль.

7

Ответ на пост «Как на английском сказать: "начать с нуля, с начала". Zero в этой фразе не будет»1

Вот несколько идиом на разных языках, перевод которых на русский язык может быть необычным или забавным:

English: "The ball is in your court."
Literal translation: "Мяч в твоей корзине."
Russian equivalent: "Ход теперь за тобой."

French: "C'est la fin des haricots."
Literal translation: "Это конец бобов."
Russian equivalent: "Конец истории."

Spanish: "Estar en Babia."
Literal translation: "Быть в Бабии."
Russian equivalent: "Быть в рассеянности."

German: "Tomaten auf den Augen haben."
Literal translation: "Иметь помидоры на глазах."
Russian equivalent: "Быть слепым на что-то очевидное."

Italian: "Prendere due piccioni con una fava."
Literal translation: "Словить двух голубей одним бобом."
Russian equivalent: "Убить двух зайцев одним выстрелом."

Japanese: "猫をかぶる (neko o kaburu)."
Literal translation: "Надеть маску кота."
Russian equivalent: "Скрыть свои истинные намерения."

Arabic: "رأى الله (ra'aa Allah)."
Literal translation: "Видеть Бога."
Russian equivalent: "Быть в благословении."

Chinese: "一口气吃成胖子 (yī kǒu qì chī chéng pàngzi)."
Literal translation: "Съесть до того, как стать толстяком за один раз."
Russian equivalent: "Перегнуть палку."

Показать полностью
80

Ответ на пост «Немецкий сленг»1

Есть много слов и выражений в разных языках, которые могут звучать смешно на другом языке, если их перевести дословно. Некоторые примеры:

- В английском языке есть выражение "to kick the bucket", которое означает "скончаться". Если перевести его дословно на русский, то получится "пнуть ведро".

- Во французском языке есть слово "travail", которое означает "работа". Но если его произносить на английском языке, то оно звучит как "travail", что похоже на английское слово "travel" - "путешествие".

- В японском языке есть слово "tsundoku", которое означает "накапливать непрочитанные книги". Если перевести его дословно на русский, то получится "книжное складывание".

- В испанском языке есть выражение "estar en la luna", которое означает "быть рассеянным". Если перевести его дословно на русский, то получится "быть на Луне".

- В немецком языке есть слово "Fernweh", которое означает "тоска по путешествиям". Если перевести его дословно на русский, то получится "дальнее горение".

- В итальянском языке есть выражение "prendere lucciole per lanterne", которое означает "путать белое с чёрным". Если перевести его дословно на русский, то получится "брать светлячков за фонари".

Это только некоторые примеры из множества слов и выражений, которые звучат забавно на других языках.

Нейросети - друзья или враги профессионалов?

В этом посте мы рассмотрим, как нейросети помогают профессионалам в их работе, на примере трех видео. В первом видео, мы увидим, как человек с помощью нейросети создает интерьер. Во втором видео, с помощью нейросети генерирует картинку кресла и делает его в реальности, а в третьем видео, мы увидим, как использует нейросети для проектирования устройств на базе Arduino.

Итак, мы видели, как нейросети помогают профессионалам в различных областях, от дизайна интерьера до создания устройств на базе Arduino. Нейросети помогают оптимизировать процессы и повысить эффективность работы профессионалов. Однако, нейросети не могут полностью заменить людей. Они могут помочь профессионалам в их работе, но не могут заменить человеческий интеллект, творческий подход и эмоциональный интеллект. Поэтому, нейросети не будут причиной увольнения людей, но могут помочь производственным и научным компаниям улучшить эффективность своей работы.


П.С : Ну и да, заголовок, текст и даже хештеги созданы с помощью жпт))

Показать полностью 2
77

Казахстанцы будут платить налог за сбор грибов и ягод2

Устанавливать виды растений и ставки платы за один килограмм сбора будут в органах местной власти.

Сбор дикоросов станет платным в Казахстане с 2024 года. В данный момент за грибы, ягоды и травы нужно платить только в том случае, если они собраны в государственном лесном фонде или на особо охраняемых природных территориях

«Платежи по дикорастущим видам растений для фармацевтических, продовольственных и технических нужд, собираемым вне территории государственного лесного фонда и особо охраняемых природных территорий, рассматриваются как плата за пользование растительными ресурсами и взимаются при заготовке (сборе) дикорастущих видов растений», – пояснили в ведомстве.

Устанавливать виды растений и ставки платы за один килограмм сбора дикоросов будут местные представительные органы областей, городов республиканского значения и столицы. Их также нужно будет уведомлять о заготовке даров природы.

«Лица, осуществляющие заготовку или сбор дикорастущих видов растений, уплачивают плату в бюджет по месту заготовки ежеквартально равными долями от годовой суммы платы в срок не позднее 20 числа месяца, следующего за отчётным кварталом», – сообщили в КГД.

Также в ведомстве подчеркнули, что налоговая отчётность по плате не предоставляется.

Источник: https://orda.kz/kazahstanczy-budut-platit-nalog-za-sbor-grib...

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!