7

Ответ на пост «Как на английском сказать: "начать с нуля, с начала". Zero в этой фразе не будет»

Вот несколько идиом на разных языках, перевод которых на русский язык может быть необычным или забавным:

English: "The ball is in your court."
Literal translation: "Мяч в твоей корзине."
Russian equivalent: "Ход теперь за тобой."

French: "C'est la fin des haricots."
Literal translation: "Это конец бобов."
Russian equivalent: "Конец истории."

Spanish: "Estar en Babia."
Literal translation: "Быть в Бабии."
Russian equivalent: "Быть в рассеянности."

German: "Tomaten auf den Augen haben."
Literal translation: "Иметь помидоры на глазах."
Russian equivalent: "Быть слепым на что-то очевидное."

Italian: "Prendere due piccioni con una fava."
Literal translation: "Словить двух голубей одним бобом."
Russian equivalent: "Убить двух зайцев одним выстрелом."

Japanese: "猫をかぶる (neko o kaburu)."
Literal translation: "Надеть маску кота."
Russian equivalent: "Скрыть свои истинные намерения."

Arabic: "رأى الله (ra'aa Allah)."
Literal translation: "Видеть Бога."
Russian equivalent: "Быть в благословении."

Chinese: "一口气吃成胖子 (yī kǒu qì chī chéng pàngzi)."
Literal translation: "Съесть до того, как стать толстяком за один раз."
Russian equivalent: "Перегнуть палку."

Показать полностью
31

Как на английском сказать: "начать с нуля, с начала". Zero в этой фразе не будет

Вот как данная идиома звучит на английском:

From scratch - с нуля, с начала

to do something from scratch means to start doing something from the very beginning or without any materials prepared

делать что-то «с нуля» означает начать делать что-либо с самого начала или без подготовленных материалов

I’ll have to do the whole project from scratch - Мне придётся делать весь проект с нуля

I could start everything from scratch - Я мог бы начать всё с нуля/начала

Looking for mistakes and correcting them will take more time than translating the text from scratch - Искать ошибки и исправлять их займёт больше времени, чем перевести текст с нуля

Эта фраза изначально относилась к линии старта, с которой бегуны начинают бег одновременно. Линия как бы «выцарапана» на земле, а одно из значений слова scratch как раз «царапина».

my tg

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!