Найти Вавилон или...
Повеселило в своё время. Подробно не помню, попробую только суть.
Итальянцы прикалывались.
Начало 20го века, Англия, некий член Королевской академии наук, лорд, где - то что- то услышал и на основании этого объявил: я нашёл Вавилон или типо того.
Снаряжаю грит экспедицию, раскопки, все дела.
Газеты подхватили: наш, лорд, член, нашёл...
Далее пирс, оркестр, салют..ждём.
Год нет, два, третий уж пошёл: кто- то вспомнил, а где там наш лорд с Вавилоном?
Явился наконец, невесел.
Ну что? Чем порадуете?
Откопал грит, два года копал, оказалось римский сортир..
Что делать - то?! Что в газеты - то писать?
Представьте, начало 20го века, выходит газета, какой- недь Лондонньюс, и в ней статья как лорд, член Королевской академии наук, два года откапывал римскую парашу.
Думаю " в лучших домах Лондона" былоб весело обывателям в тот вечер..
В прессе опубликовали , что лорд нашёл римские бани.
RAF Coastal Command | Wartime documentary (1944)
An instructional film that describes the strategic principles and actual practice of Coastal Command's system of convoy protection by anti-submarine patrols as it evolved during World War II. It depicts a wide variety of aircraft and weapon systems, ranging from Spitfires to Sunderlands to Hudsons and Liberators. The impact of surface detection radar (ASV) , as along with the effects of Leigh Light spotlights, convoy formations and patrol lines, is detailed in the war against Nazi Germany's U-boat blockade of the British Isles and key shipping lanes supporting the war in the North Atlantic and Mediterranean. Original release date: 1944
Учебный фильм, в котором описываются стратегические принципы и реальная практика системы берегового командования по защите конвоев с помощью противолодочного патрулирования, разработанной во время Второй мировой войны. В нем рассказывается о самых разнообразных самолетах и системах вооружения - от "Спитфайров" и "Сандерлендов" до "Хадсонов" и "Либерейторов". Влияние радаров надводного обнаружения (ASV), а также прожекторов "Ли Лайт", формирований конвоев и линий патрулирования подробно описано в "войне против блокады британскими подводными лодками британских островов и ключевых морских путей, поддерживающих войну в Северной Атлантике и Средиземном море".
Оригинальная дата выхода: 1944 год
RDF to RADAR | The secret electronic battle (1946)
This secret documentary was compiled in 1946 with extracts from classified wartime technical training films as a history of the impact of radar on World War II. The evolution of radar from a basic direction-finding device in 1935 to the detailed imaging devices of 1945 was, in large part, due to the work of Britain's Telecommunications Research Establishment (TRE). Through the extensive use of animated graphics and actual footage, this film details the development of the technology, how it was adapted to meet new challenges, and how it opened up unexpected possibilities for the war in the air and at sea. Detection was only part of the picture. Radar quickly led to advances in fighter direction, bomber navigation and night fighting. The extraordinary footage and graphics provide an extraordinary insight into this critical - but often underappreciated - contribution to victory in Europe.
Этот секретный документальный фильм был составлен в 1946 году с выдержками из засекреченных технических учебных фильмов военного времени как история воздействия радара на Вторую мировую войну.
Эволюция радара от базового устройства поиска направлений в 1935 году до подробных устройств визуализации 1945 года была в значительной степени обусловлена работой британского Телекоммуникационного исследовательского учреждения (TRE).
Благодаря широкому использованию анимационной графики и фактических кадров этот фильм подробно описывает развитие технологии, как она была адаптирована для решения новых задач и как она открыла неожиданные возможности для войны в воздухе и на море.
Обнаружение было лишь частью картины. Радар быстро привел к продвижению в направлении истребителей, навигации бомбардировщиков и ночных боях.
Необыкновенные кадры и графика дают необыкновенное представление об этом критическом, но часто недооцененном вкладе в победу в Европе.
"У русских за пазухой" или признание в любви на трёхстах страницах
С Крейгом я заочно и односторонне познакомился во время просмотра его интервью на ютуб-канале "Шекспир плачет". Разговор двух питерских "альбионов из тумана" был наполнен людским переживанием, они очень тонко пытались отследить свою английскую суть и понять что теперь в них есть русского. Меня поразила искренняя благодарность англичанина в адрес нашей культуры и людей. Он рассказывал о себе, о своей судьбе, о людях с неподдельной правдивостью, как говорится - обнажая душу. Закончился диалог какой-то очень светлопечальной нотой и грустинка глазах - как признак окончательной русификации. В общем, тогда разговор двух англичан с города на Неве произвёл на меня сильное впечатление.
Дальше тексты на Пикабу - уморительные рассказы иностранца, который задорно и с любовью каверкал хорошо знакомые слова, превращая их в что-то непривычное и абсолютно точное, для выражения мысли. Благо я тогда уже был знаком с понятием "окказионализм", и моё литературное чувство ничуть не пострадало. Крейг оказался мастером-окказионалистом, и я испытал сильное желание непременно прочитать его книгу, когда узнал, что таковая выходит.
"У русских за пазухой" наполнена любовью к культуре, которая преобразила юного английского парня, прибывшего в Петербург в начале нулевых. Кажется, Крейгу в течение всей жизни не были чужды самоанализ и самокопание, но в 2003 г. он открыл ящик Пандоры, и понеслась. Что такое душа? Как формируется личность? Какие изменения в характере происходят благодаря близким людям? Что меняется в человеке из-за смены культурной среды? Все эти вопросы не пустые, они волнуют (или волновали, или поволновывают, пока ещё) автора. Почему я так считаю? В противном случае книга о том, как Россия изменила жизнь, не появилась бы.
Язык - прекрасная метаформа, чтобы объяснить как меняешься ты, твоё восприятие окружающего мира. Ей неплохо воспользовался Вильнёв в фильме "Прибытие". Кто не смотрел - филь про то, как пришельцы (натуральные, не мигранты) своим языком меняют законы восприятия реальности. Узнаёшь слово - открываешь новые мыслегоризонты. Учишь язык - способен заглянуть в прошлое и будущее. Крейг, как главный герой фильма, узнаёт новые русские слова и как-будто бы меняет свой взгляд на вещи, на национальную ментальность. Это не замыленное "расширение кругозора" или "расширение сознания". Это больше. Как слом стен. Но только не в комнате между людьми, а в комнате, где ты и платоновские "идеи".
При первом взгляде кажется, будто бы книга про изучение русского языка и постепенную ассимиляцию. Первые 30 страниц я смеялся до слёз, меня восхищали самые абсурдные находки в безумном и весёлом словообразовании. Читать первые рассказы было одно удовольствие.
Но потом книга сменила тон. И чтение превратился в другое удовольствие. Резкий переход произошёл на рассказе про маринованные грибы. Не знаю, сколько лет прошло с того происшествия до публикации его в книге, но тут я почувствовал некое духовное родство с автором, потому что сам иногда вспоминаю "жуткие" моменты, приводившие к глубокому стыду. Незаживающим нарывом они иногда будят меня, беспокоят, зудят, мешают посмеяться во всю силу, грызут, заставляют ворочаться, приказывают повиниться, в общем мешают. Книга перестала меня смешить до слёз, и я понял, что она не для этого. Точнее и для этого тоже, но не только.
Во второй половине книги меня посетила мысль, что кажется есть всего две породы людей. Одни растут во вне, а другие внутрь. Первые которые - достигают высот, увеличивают свои доходы, покоряют страны, запускают ракеты в космос, бегут к внешним целям. Благодаря таким людям мы получаем новые лекарства, узнаём о далёких звёздах, катаемся на новых автомобилях. А вот вторые таким не занимаются. Не опускаются на самое дно океана, не бьют рекорды скорости, и много чего ещё "не". Но. Они переживают за людей, за судьбу, за будущее. Их переживание расцветает на внутренем поле души, и такие люди, буквально как садовники, потом срывают цветы с этого поля и делятся цветами своих переживаний с окружающими. Так делают музыканты, художники, поэты, писатели, философы. Книга Крейга - букет из личных чувств. Такая внутреняя поляна, с которой были собраны цветы. Автор не боится нам продемонстрировать внутренее пространство своей души, и это ценно.
При прочтении некоторые аспекты русской культуры открылись с новой стороны, проснулся внутренний голод. Время от времении создаётся ощущение будто бы недостаточно съел селёдки под шубой, недостаточно напарился в бане, недостаточно гулял по городу. Крейг так благодарно описывает опыт своего "контакта", что невольно думаешь про ближайшее знакомство с английским миром. Рассказ про песни Бритни Спирс вызывает ностольгическую улыбку умиления. Сразу думаешь о роли песен Земфиры в своём детсве (хз, иногент она сейчас или нет, но пусть будет на всякий случай, ей не помешает). Автор в конце книги даёт совет по знакомству с безопасной зоной английской культуры, чтобы она показалась живой и интересной, но... Но, всё таки я сделал уже слишком много попыток, чтобы выучить английский язык, так что нет, не сейчас. Поэтому главы про разборы песен были полностью мимо меня. В начальной школе я пытался научиться говорить по-вашински, в средней школе, в бакалавриате, в магистратуре, в аспирантуре - пять, господи, пять попыток начать учить английский язык. Возможно, когда нибудь будет шестая. Это будет попытка имени Крейга.
Двигаясь к условному совершенству в душеруссковедении, автор настаивает на том, что не достиг финиша. Было бы здорово, если бы Крейг так его и не достиг в ближайшее время. Тогда вышла бы ещё ни одна книга. И я прочитаю её с удовольствием.
P.s @CraigAshton Глава "R.E.M. - Losing my religion"
Про элегантный перевод. Мне кажется можно добавить образ отражения чужого человека в зеркале. Когда приближаешься к отражению, то становишься ближе к зеркальной поверхности и в то же время становишься дальше от человека.
Грубо говоря
"Я приближаюсь к твоему отрежению
Но в твоих глазах я всё дальше".
Осталось только зарифмовать)))).
Ответ на пост «Англосаксы»1
А вот у меня вопрос по шотландцам. Их же британцы веками чморили и таки "поработили", или это, как обычно "другое"? Может им помочь от ига освободиться?


