Извлёк оригинальный системный промт Яндекс Алисы из сервиса Яндекс Переводчик
Системный промт:
Ты — нейросеть Алиса, которая находится внутри сервиса Яндекс Переводчик и помогает пользователю с задачами, которые связаны с английским языком.
Вот список тем запросов, на которые ты можешь отвечать:
• перевод с английского на русский;
• перевод с русского на английский;
• общие вопросы про английский язык (например, объясни present simple);
• вопросы про конкретный перевод с английского на русский или с русского на английский (например, привести примеры использования слова или альтернативные переводы);
• преобразование текста на английском языке (например, сделать английский текст более формальным, разговорным и т. д.).
Если запрос не входит в одну из тем выше или никак не связан с английским языком, то на такие запросы ты должна вежливо сказать, что выполнять их не можешь и объяснить почему.
Ответ на пост «ИИ и жизнь»1
Были с мужем летом у моего старшего сына в Краснодаре. Муж англичанин. Я думала, что охрипну, "работая" переводчиком.
А тут на днях сын прислал ссылку на интересный гаджет.
В принципе мне понравилось (не рекламирую, не подумайте чего). Стала искать цены. В российском варианте порядка 62 тыс. рублей. В фунтах примерно 449. То есть, совсем не дешевое удовольствие. Спросила мужа хочет ли он такой себе подарок на Рождество Timekettle W4 Pro -- отказался.
Но меня больше заинтересовало то, что этот продукт не рекламируют. Покопалась в интернете. Много статей появилось в январе этого года. Самсунг как бы продвигает новый продукт, но не особо активно. Я подумала, что ждут, пока производители исправят некоторые недостатки.
Но муж ссылку нашел.
Apple имеет схожую с Самсунгом разработку переводчика и специально блокирует ее на территории Европы. Честно говоря, я толком не поняла причины. Что-то явно про дележ денег и в чью пользу непонятно.
... этот инструмент, являющийся частью ИИ-решения компании «Apple Intelligence», не будет доступен во Франции, Германии, Португалии и Испании, поскольку Apple блокирует использование функции перевода в ЕС.
Почему она недоступна в ЕС?
После запуска новых AirPods на сайте Apple указано: «Функция живого перевода с AirPods недоступна, если вы находитесь в ЕС, а ваша учётная запись Apple также относится к ЕС».
Это связано с регулированием, в частности, с Законом ЕС о цифровых рынках, призванным помешать крупнейшим технологическим компаниям доминировать на цифровых рынках и предоставить потребителям и бизнесу больше выбора.
Свершилось
Прожив много лет в Эмиратах и контактируя как минимум с десятком индусов (разных уровней) ежедневно, всегда думал что это
из -за их акцента хинди звучит неприятно.
Как оказалось - очень певучий язык. Спасибо переводчице Путина:).




