Есть ли смысл устраивать уличные протесты? Пример Грузии. Советский период
Начнем с того, что в этом тексте я НЕ коснусь, является уличный протест благом или нет. Меня также не интересует, были ли природа и требования конкретных протестов справедливыми\логичными\мирными и т.п. мне важно, были ли эти требования выполнены и насколько, какова была реакция властей, и как эти протесты повлияли на политику и жизнь в будущем. Я также не считаю, что уличный протест - ОБЯЗАТЕЛЬНО хорошо или плохо, так что не надо мне доказывать, как такие протесты хороши или плохи – я лишь рассуждаю об их эффективности.
В этом посте я коснусь самых массовых и запомнившихся акций протестов, прошедших в Грузии в советский период. О периоде после восстановления независимости я напишу позже, т.к. труда это потребует намного больше – в современной Грузии подобные демонстрации проходили намного чаще.
__________________________________1956 год. Студенческий протест в защиту памяти Сталина.
Повод: доклад Хрущева о «культе личности» на ХХ съезде КПСС.
Требования протестующих: объявить 9 Марта(день смерти Сталина) выходным, опубликовать в газетах статьи, посвященные Сталину, показывать в кинотеатрах фильмы, восхваляющие Сталина и т.п. также звучали призывы к отставке Хрущева, однако в списке требований этот призыв не был.
Реакция власти: спустя несколько дней протестов, демонстранты отправили двух студентов послать телеграмму В. Молотову. Военные скрутили этих студентов прямо перед глазами демонстрантов, которые рванули освобождать своих. Именно в этот момент начался расстрел демонстрантов. Позже, военные также разогнали протестующих в других точках города. Погибли от 15 до 1000 человек.
Требования демонстрантов: не выполнены.
Последствия, влияние: ни протест, ни его разгон, никак не повлияли на запланированное развенчание личности Сталина. В то же время, протесты были настолько публичны, что скрыть сам факт их проведения, или хотя бы расстрела, не могли даже всемогущие советские цензура и пропаганда. Поэтому на психологическом\эмоциональном уровне, протесты и разгон не могли не повлиять на отношение грузин к Хрущеву и новой советской власти.
_____________________________________1978 год. Протесты в защиту языка
Повод: опубликование в прессе проекта новой конституции ГССР, где грузинский язык терял статус государственного.
Требования протестующих: оставить грузинский язык государственным языком ГССР.
Реакция власти: Москва пошла на уступки демонстрантам, особенно после того, как стало очевидно, что протест поддерживается местным руководством республики.
Требования демонстрантов: выполнены.
Последствия, влияние: возмущенные исходом протестов абхазские коммунисты потребовали отделения Абхазской автономии от ГССР. Однако, получив уступки в некоторых экономических вопросах(программа строительства инфраструктуры на 500 000 000 рублей), они закрыли эту тему. Не дожидаясь аналогичных протестов в Армении и Азербайджане, советское руководство оставило гос. языками Армянский и Азербайджанский, соответственно.
Сам факт победы протестующих над центральной властью привел к основанию мощного национального движения(не путать с одноименной политической партией Саакашвили), которое пережило гонения и в конце 1980-х годов стало во главе борьбы грузин за независимость. Кроме того, именно результат этого протеста вдохновил грузин на проведение новых – более мелких – протестов: в 1981 году таких прошло 5, и половина требований была удовлетворена, а разгонов не было вообще. Вплоть до восстановления независимости демонстрации в поддержку грузинского стали нормой.
__________________________________________
1989 год. «Трагедия 9 Апреля».
Повод: в Марте 1989 года проходит т.н. конференция в Лыхны, где 30 000 собравшихся подписали обращение с требованием об отделении Абхазской АССР и восстановлении ее, как советской республики. В ответ, по Грузии прошла волна несанкционированных митингов(в том числе, в Сухуми), организованных движением за независимость Грузии, утверждавшим, что тема абхазского сепаратизма используется Кремлем для борьбы с движением. Протесты достигли кульминации 4 Апреля, кода десятки тысяч демонстрантов собрались перед зданием Верховного совета ГССР(сегодня – здание парламента), а организаторы объявили целью отделение Грузии от СССР и восстановление независимости, с недопущением при этом отделения Абхазии.
Требования протестующих: выход Грузинской ССР из состава СССР, недопущение выхода Абхазской АССР из состава Грузинской ССР
Реакция власти: местная власть не смогла контролировать ситуацию. Вскоре после начала митинга в Тбилиси, в Грузию перебрасываются части Советской Армии. 9 Апреля дан приказ разогнать митинг и расчистить проспект Руставели. Однако, при разгоне оказалось, что войска, вытесняя демонстрантов, в то же время, перекрыли или сильно ограничили все выходы с площади, превратив разгон в бойню. Погиб 21 человек.
Требования демонстрантов: выполнены.
Последствия, влияние: после разгона в Грузии объявляется общенациональная стачка. Спустя несколько месяцев, советское правительство Грузии ушло в отставку, спустя 2 года, 9 Апреля 1991 года, новоизбранная грузинская власть объявляет о восстановлении независимости Грузии и выходе из СССР.
Уверен, что многие спросят, почему я не упомянул Абхазский конфликт, как последствие. Я это сделал намеренно, так как ничто не указывает, то демонстрация, разгон, или даже референдум о независимости, стали ПОВОДОМ для начала войны. Поводом стало много других, намного более важных факторов, тогда как «трагедия 9 Апреля» роли не играла. Ни прямой, ни косвенной.
________________________________
Имело ли смысл проведение уличных протестов в Грузии времен СССР? И да, и нет. На примере протестов 1956 и 1978 годов, мы можем точно сказать, что массовость не была определяющим фактором. Неудача митинга 1956 года объясняется не только решимостью войск при разгоне: у демонстрантов не было поддержки местной власти. Именно поэтому митинги 1978 года были успешны – массовость демонстраций подкреплялась поддержкой со стороны грузинских коммунистов, руководивших советской республикой. И последовавшие за ними мелкие протесты в начале 80-х были часто успешны именно поэтому. Как минимум, когда требования не выполнялись, более мягкое отношение властей означало защиту от разгонов и возмездия в виде арестов после демонстраций. И так, до перестройки, для более-менее результативного уличного протеста требовались массовость И поддержка(даже негласная) со стороны местных властей. То есть, смысл был.
А вот к 1989 году все изменилось. СССР был уже слабее, а антисоветские силы, наоборот, крепли и получали все больше поддержки населения. В 1989 году против демонстрантов были и местные власти, и кремль, и это не помогло. Более того, процесс отделения Грузии от СССР ускорился, т.к. разгон ожесточил против советской власти даже аполитичных граждан и заставил замолчать просоветских, что уж говорить о сторонниках независимости.
Пока что, на примере Грузии времен СССР, можно сказать, что уличные протесты были небезнадежны, и часто – эффективны. а ведь звучит парадоксально: успешный уличный протест в СССР 1970-х.
Вэнгыя это Угорщина
Издаля зайду.
В бытность, оказалась я на сборе картошки в центрально-чернозёмной области , тада еще РСФСР. Местных аборигенов чего-то интересовало, что такое шкварки. Мой вариант—что это сало, из которого выжарили всё подчистую, никого не вдохновил. Разубедить меня, что это нечто невообразимое и офигенное, а не просто какое-то там сало, им не удалось, на том и покончили с выяснением.
Теперь про мой интерес.
Иду я домой. Мандаринки! Да! Надо прикупить.
Барышни в ларьке активно шуршат. И называют меня ГЕНАЦВАЛЕ. Меня! Упс! Прийшла коза до возу!
Девочки, говорю, я так понимаю, шо это мужики так друг к другу обращаются. Разве нет? Они ржут. Мужики? Они что голубые?
И дальше( вопрос то открыт), я начинаю знакомых, малознакомых, и вообще незнакомых граждан, грузинской национальности вопрошать, шо за №ах? Внятного ответа, мне не удалось получить. Невнятная размазня, какая-то.
В интернете нашла что-то, что всё равно никак мне не объяснило.
Исследователями грузинских наречий была выдвинута гипотеза, что «генацвале» имеет более философский подтекст, нежели кажется на первый взгляд. В основе есть слог «цвла», равнозначный слову «обмен». Таким образом, слово выражает согласие человека стать заменой другому, взять его душевную боль на себя и даже нести ответственность за его грехи. Чаще всего такой подход применим к очень близкому, любимому человеку. Тому, кто находится в сильной опасности, болен или лежит на смертном одре. Произносящий готов поменяться местами с болеющим, желая забрать все его несчастья на себя.
Русские люди каждый день здороваются, чтобы другой человек стал более здоровым и добавил к своей жизни несколько годов. Грузинскую фразу «гамарджоба, генацвале» нельзя перевести так дословно, в нем скрыто множество смыслов. Например, победить трудности и преодолеть любые тяготы, принять правильные, взвешенные решения.
Шен Генацвале — это желание заменить человека, когда в его жизнь приходят тяжкие испытания. Более распространенный перевод слова — выражение любви и благодарности к человеку.
Когда уместно применять?
Мужчина может обратиться к женщине со словом “генацвале”, только если она близкий ему человек (родственник, жена). Такое же обращение уместно к своим детям.
Мужчины между собой это слово не произносят, чтобы не оскорбить друг друга. Женщине также следует осторожно отнестись к такому обращению: никому постороннему она его не говорит.
Однако, на самом деле, сейчас этим словом общаются между собой все – знакомые и незнакомые, мужчины и женщины и т. д. Не удивляйтесь, что каждый будет обращаться к вам этим слово, это они по доброте душевной, а не с желанием оскорбить.
Ясно одно. В каждом языке есть слова не имеющие дословного перевода.
Как человек, воспитанный масс-культурой ТВ СССР, и произносящий "зэ тейбл", согласно последнему постановлению ВЦСПС, взываю к помощи ЗНАЮЩИХ.
Что мы узнали, изучая грузинский язык?
Во-первых, это язык достаточно сложный для нашего славянского уха и произношения. Здесь много непривычных и сложных звуков. Да и сами слова строится так, что выговорить их бывает очень непросто – большое количество согласных звуков подряд – это еще та задачка! Во-вторых, нормальных структурированных материалов по грузинскому языку и словарей, по крайне мере в Интернете, практически нет. Найти электронные словари грузинского мы так и не смогли. Гугл-переводчик может вам помочь, только если вы в языке уже в общем-то разбираетесь, и можете отделить зерна от плевел. То есть отделить совершенно неадекватные переводы от более-менее адекватных.
Есть один курс, который может помочь вам организовать самостоятельные занятия. Мы занимались по нему несколько месяцев и добились неплохих успехов. Это курс – აღმართი. Правда, надо сказать, что для начала этих занятий у вас уже должен быть определенный минимальный уровень. Как минимум, знание алфавита, умение читать и писать.
А в этой статье мы собрали все вместе уроки грузинского языка с Тамарой Гиоргадзе, которые вышли на нашем канале в YouTube https://zen.me/Is2Izxx1
Колыбельная для самолетика
Ночной рейс Лондон — Стамбул, вылет в 12 ночи.
Впереди меня сидят две восточные женщины (видимо мама и бабушка) и младенец.
Малышу видимо ушки заложило и он никак не может уснуть и тогда мама начала ему петь. Это было невероятно!
Только представьте! За окном с высоты 9000 метров видны огоньки городов, которые сливаются со звездным небом. В самолете тихо и темно, многие уже уснули, а эта женщина пела тихо, но мощи, чистоты и глубины ее голоса хватило бы на оперный театр. Как же красиво и глубоко она пела на грузинском языке. Мне кажется уснул не только ее сын, но и мой, и жена, и стюардессы. Хорошо пилоты не слышали, я уверен они бы тоже отрубились.
Особенно мне понравилась колыбельная, которую она пела по кругу раза четыре. Я запомнил только слова, что она пела, что-то «туки-туки», а когда мы прилетели, я уже в такси нашел эту песню, правда в мужском исполнении, но она просто прекрасна!
Закройте глаза и представьте, что вы в ночном самолете.