Вспомнилась история со времен моего студенчества, самый конец 90-х. Торопился я в свой институт, с собой взял друга (героя этого поста - Алексей и оборотни). Нам нужно было сесть на трамвай, что останавливался за зданием метро "Новослободская". А он, к слову, появлялся резко так, сразу из поворота. И Леха что-то замешкался, в карманах заковырялся и остановился на путях. Трамвай начал высовываться из-за угла, я решил его поторопить.
- Давай шустрей, а то закончишь как Берлиоз.
- Кто, блять?
- Берлиоз. Ты что, "Мастера и Маргариту" не читал?
Не так давно вернулся к тексту великого мастера Михаила Афанасьевича Булгакова - Мастер и Маргарита. В итоге, ко мне пришло ясное и полное понимание замысла автора. Я намеренно не буду утомлять всеми нюансами и отсылками, которыми изобилует роман. Я хочу рассказать о его концепции. Может быть она известна многим, но я не встречал такой интерпретации сюжета и содержания. Предлагаю его вашему вниманию.
Роман явно имеет глубокую связь с реальной жизнью автора, это всегда было понятно. На глазах Булгакова разворачиваются грандиозные по своему трагизму и масштабу политические события, на фоне его личной трагедии, как автора, как мастера. Роман - ответ на неприятие автора со стороны литературного бомонда, прикрывающейся, как лживой личиной, “пролетарской идеологией” и “революционной риторикой”. Автор не может противостоять им в реальной жизни. Но он мастер слова и образов. Он знает, где может дать и им бой, в котором у них не будет никаких шансов. Где они предстанут перед лицом суровой, но справедливой силы, и получат заслуженное воздаяние за свою ложь, лицемерие, холуйство, подхалимство, хамство, карьеризм и предательство гуманитарного содержания литературной профессии.
Главным героем романа является… Иван Николаевич Понырев. Он же - поэт Бездомный. В наивном прочтении Бездомный - комедийный персонаж, введенный в сюжет комедийных целях, а также для формирования флёра абсурдности, нереальности и мистического смешения реальности с шизофреническим бредом. Это так, но. Для дальнейшего обсуждения, нам нужно принять допущение, что роман Мастер и Маргарита - это игра метафорических образов, олицетворяющих важные для автора явления. Можно сказать, что Иван Понырев не только главный, но и единственный персонаж романа (sic!). Мы еще вернемся к этому.
Пока не погружаясь в разбор образов-персонажей, рассмотрим метафизический аспект замысла. Да, мы понимаем, что Мастер и Маргарита - роман в романе. Роман про Пилата Понтийского - это окно в другой мир, точнее в систему образов, от которой отказывалось общество, в котором оказался автор. Большевики объявили отказ от религии и идеи Бога. Скажем в религиозных терминах, для наглядности - занялись богоборчеством. Но борясь с Богом, которого, как они считали нет, они забыли про Темного. Того, что вечно хочет зла и совершает благо. В истории про Пилата мы видим мир, где простой бродяга Иешуа, с Богом в сердце, демонстрирует духовную силу такого уровня, что производит сильнейшее впечатление и на прокуратора и на синедрион. Да, впечатление разного рода, но это не так важно. Это мир, где есть Бог, который любит, принимает и поддерживает. Дает силу. Дает опору. В общем, посыл в том, что если вы отринули Бога, то будьте готовы, что вами “управит” кто-то другой.
Воланд со своей свитой появляется в Москве.
Воланд, как образ - это судья и воздаятель всем тем, кто отвергает не только Бога, но и христианские ценности, христианскую этику. Этот образ, царящий над всеми образами романа, является его центром и ядром, вокруг которого начинают вращаться все остальные образы романа. Он, как черная дыра, кого-то притягивает, уничтожая, кто-то выбрасывает из привычного пространства (как Лиходеева).
В диалоге Воланда с Берлиозом и Бездомным мы задаемся вопросом, почему рыцарь Тьмы вступается за Бога перед атеистами. Пытается их вразумить. Казалось бы он искуситель, и наоборот должен подвергать испытаниям верующих соблазнами и грехом. Но вот он вступает в теологический спор с двумя убежденными безбожниками. Здесь известный теологический аргумент - свет и тьма - суть неразрывны и едины. Без тьмы не будет света, без света не будет тьмы. Отрицая Бога, они отрицают и его благость, и самого Темного, Воланда.
Перейдем к образу Мастера. И хотя роман через название подает нам этого героя, как заглавного, мы не видим его таким в самом романе. Появляется он очень поздно, содержательных мыслей или действий производит мало, и даже имени своего не удаставиватся. Безымянный Мастер - это образная метафора литературного, художественного таланта, виртуозной словесности. Навык, умение, способность возведенная в высшую степень. Это не уникально, этому учат. Мастер холоден, спокоен, задумчив и нерешителен. Он погружен в себя, в свои мысли и планы. Он сосредоточен и немногословен.
Намного важнее и интереснее образ Маргариты. Маргарита - это метафора вдохновения, музы, наития. Она приходит неизвестно откуда, может быть от кого-то, врывается в жизнь Мастера, в результате чего возникает страсть и огонь творчества гения. Маргарита - живая, смелая, дерзкая, озорная и решительная. Она не остановится в шаге от цели из-за страха и сомнений. Она все может, ей подвластны
умы и сердца тех, кому повезло повстречаться с ней. И мы видим все глубину антиподства их натур. Лед и пламень.
История Пилата и Иешуа. Это символическая иллюстрация того, как власть боится и уничтожает людей с искрой в душе. Такие люди пугают власть, они непонятны и обладают странной, неведомой им силой. Трусость - тяжелый грех. Он лежит в основе насилия, ксенофобии, преступного конформизма. Трусость убивает Иешуа. Понтий Пилат, пятый прокуратор Иудеи, сын короля-звездочёта и дочери мельника, красавицы Пилы, храбрый командир-кавалерист испугался и струсил. Не спас ни Иешуа, ни себя. И был наказан. Это обращение к властям предержащим, о том, что автор, мастер - есть искра, спасая которую спасетесь сами.
От анализа образов вернемся к сюжету романа и вопросу о том, почему Иван Бездомный и есть главный герой и автофикция Булгакова. Если мы посмотрим на роман целиком, зная его буквально последние строки, где Иван Николаевич Понырев, уважаемый и заслуженный профессор и идет по тем местам, где разворачивались события истории, связанной с Воландом мы можем задаться, например, вопросом: а откуда он знал про полеты Маргариты, проходя мимо её окна? Ниоткуда. Здесь ближе всего аналогия с романом Чапаев и Пустота. Не исключено, что именно Мастер и Маргарита вдохновили Виктора на свой шедевр в этой сюжетной идее. Да, и Воланд, и Мастер и Маргарита - это все плод больного шизофренией, или считающегося таковым Ивана Бездомного. Разматывая сюжет от этой идеи, мы можем выстроить следующую сюжетную модель. Начинающий пролетарский поэт, Иван Бездомный, получил задание написать антирелигиозное произведение про Иисуса Христа. События на патриарших, и попадание литературного начальника Бездомного под трамвай было триггерным событием, которое вызвало шок, помешательство и глубокое ментальное перерождение поэта в зрелого автора, создавшего большое и талантливое произведение о Пилате.
По замыслу именно в голове Ивана Понырева-Бездомного действуют все описанные образы. Это он и Мастер и Воланд, и приходит к нему Маргарита, с которой он пишет свой прекрасный роман о Пилате. Это он, осознавший себя после шока и глубокого внутреннего инсайта признает свои пролетарские стихи - ужасными, и вообще отворачивается от поэзии. Он решает заняться прозой. Но роман о Пилате никому не нужен в это время. Более того - опасен. И он вызывает себе на помощь эти мощные образы Воланда и Маргариту. Они призваны защитить его, и восстановить справедливость в мире. В состоянии помешательства он привносит в трагическую, но бытовую историю на патриарших с гибелью коллеги мистицизм. Приходит Воланд, и начинается история.
Отдельно хочется остановиться на символизме сцены бала. Маргарита стоит обнаженная, и встречает сотни и сотни извергов и изуверов прошлых эпох. И, конечно, не забудем Фриду с её платком. Сильный образ того, как писательскому вдохновению приходиться продираться через сотни и сотни жизнеописание всяких садистов, убийц, насильников и шарлатанов, готовя исторический материал для своей работы. Нужно буквально отправиться на бал Сатаны. Это тяжелое испытание, которое проходит каждый автор, работающий с историческим материалом.
Платок Фриды. Автор как бы говорит своим притеснителям - вы можете меня убить, или лишить возможности полноценной творческой жизни, но только один раз. А мои образы будут казнить вас столетиями, раз за разом на страницах книги ваша отрезанная голова, будет превращаться в кубок, из которого будут пить, черпая вдохновение, новые и новые авторы.
Теперь о проекции ситуации самого Булгакова на роман и его сюжет. Немного упрощая, можно сказать, что Мастер и Маргарита - это роман о Понтии Пилате, завернутый в гротескно-мистический суд и расправу над теми, кто не хотел и не мог принять его. Образ Ивана Бездомного, который превращается в солидного профессора Ивана Николаевича Понырева - это надежда, высказанная обществу о том, как оно может и должно преобразиться, по мнению автора. Образ Воланда - главный судья и палач всем гонителям и хулителями гения. В конце, и Мастера и Маргариту ждёт покой. Они выполнили свою задачу. Они справились. Они обретают покой и прощаются с Иваном Николаевичем Поныревым-Бездомным, бывшим пролетарским поэтом, профессором института истории и философии.
Уже давно ищу песню со словами из произведения М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" - "правда в том, что смертен человек и даже в том, что он внезавно смертен" (возможно некоторые слова во фразе отличаются, но в тексте песни были слова "правда в том", "смертен человек", "внезапно смертен")
Жанр песни, скорее всего, авторская песня или шансон.
Заранее спасибо.
Поиск по словам в поисковых системах выдает только произведение М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита" и одноименный сериал 2005 года.
Хотел ответить постом, но возможности такой внезапно не оказалось. Может потому что кто-то добавил мои комментарии в игнор, может еще почему. Решил запилить.
Давайте начнем с Преображенского. Автор несколько раз говорит, что он - европейское светило, но чем он занят кроме зарабатывания денег - черт его знает. Он не преподает, не ведет лекции, он режет кроликов и рассуждает как не любит новую власть. При этом, с этой новой властью он вполне успешно сотрудничает, получая и неприкосновенность жилья и возможность зарабатывать на пожилых педофилах и нимфоманках. Таким образом, профессор Преображенский выведен у нас как весьма пафосная, но проститутка.
Теперь возьмем Швондера. Я прикидывал, в доме по самым скромным расчетам должно проживать не менее двухсот человек. Полагаю, сильно больше. И это, как бы так помягче, не ангелы. Которых, даже если не говорить о чем-то большем, надо просто учить мыть руки, чтобы не растаскивать тиф и холеру. Мировое светило Преображенский туда, кстати, с лекциями не стремится. Для него это не совсем люди. Швондеру же надо с такой толпой народу каждый день справляться.
Далее, дом надо как-то содержать. Насколько это на тот момент трудно, можете почитать у того же автора в № 13. Дом Эльпит-Рабкоммуна. И дом, не смотря на причитания Филипп Филиппыча содержится в порядке. Батареи нагреваются, дворник работает. Про какую-то грязь в подъездах автор не упоминает. Если вы думаете, что это легко, попробуйте один раз просто провести собрание собственников в многоквартирном доме.
И получается, что весь Калабуховский дом тянет смешной Швондер, пока гигант интеллекта под водочку рассуждает о "правильном мироустройстве".
И переходя от выдуманного прошлого к реальной современности, когда в следующий раз кто-то из вас решит порассуждать о несправедливости жизни в стране, вспомните, что там наверху сидят такие же филипп-филиппычи, которые каждый в отдельности обаятельные умные люди, которые просто уверены, что ваше прямое дело - чистка сараев.
Профессор Преображенский, как известно, не любил пролетариата. Положа руку на сердце то же самое можно сказать и о Михаиле Афанасьевиче Булгакове. Как такое могло случиться? Русский писатель – и вдруг не сочувствует угнетённым? А всё очень просто...
с 1921 по 1924 год Булгаков с женой (Татьяной Лаппа) жил в коммунальной квартире в доме № 10 на Большой Садовой. Бывший доходный дом (в котором квартиры сдавались внаём) стал одной из первых в стране "пролетарских коммун" – то есть вместилищем коммунальных квартир.
Дом, в котором жил Булгаков, до революции и в наши дни
Прелести коммунального быта многим известны, а кому не известны – тем понятны. Настоящей "звездой" коммунальной квартиры № 50 была некая Анна Горячева – "безработная, на иждивении мужа" (хотя мужа её никто никогда не видел). Вот некоторые свидетельства о ней.
Писатель Владимир Лёвшин, живший в том же доме, в воспоминаниях о Булгакове: "Сухонькая женщина, прозванная Чумой, «мелькавшая ежедневно то с бидоном, то с сумкой», постоянно тревожит его воображение. Появление её всегда знаменует начало неприятностей".
Жена Булгакова Татьяна Лаппа: "На той стороне коридора, напротив, жила такая Горячева Аннушка. У неё был сын, и она все время его била, а он орал. И вообще, там невообразимо что творилось. Купят самогону, напьются, обязательно начинают драться, женщины орут: „Спасите! Помогите!"
А вот дневниковая запись самого Булгакова: "Сегодня впервые затопили. Я весь вечер потратил на замазывание окон. Первая топка ознаменовалась тем, что знаменитая Аннушка оставила на ночь окно в кухне настежь открытым. Я положительно не знаю, что делать со сволочью, что населяет эту квартиру…"
Неудивительно, что Анна Горячева стала персонажем нескольких булгаковских произведений. Помимо "Мастера и Маргариты", где Аннушка проливает масло у трамвайных путей и становится виновницей гибели Берлиоза, это "Театральный роман", где она выведена под именем Аннушки Пыляевой, и фельетон "Самогонное озеро".
Анна Павловна Горячева – та самая Аннушка
В 2006 году правнук Анны Горячевой подарил Музею Булгакова, расположенному в той самой квартире того самого дома, фотографию своей прабабушки. Её можно увидеть в экспозиции музея – на коммунальной кухне:
Кстати, ознакомившись с внешностью знаменитой Аннушки, было бы интересно взглянуть и на её жертву – "настоящего Берлиоза". В романе Берлиоз описывается так: "Первый из них, приблизительно сорокалетний… был упитан и лыс, свою приличную шляпу пирожком нес в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в черной роговой оправе".
Памятуя о должности книжного Берлиоза – председатель правления МАССОЛИТа (Московской ассоциации литераторов – название, придуманное Булгаковым), можно предположить, что прототипом его был Леопольд Авербах – генеральный секретарь реально существовавшей Российской ассоциации пролетарских писателей (РАПП). Смотрите – лыс, упитан, очки наличествуют:
Леопольд Леонидович Авербах (1903–1937), один из прототипов Берлиоза
Кроме Авербаха, своими чертами с Берлиозом (и заодно, разумеется с его собеседником – поэтом Иваном Бездомным) поделился и "пролетарский писатель" Демьян Бедный, известный своими антирелигиозными стихами. Тоже лыс и не изнурён, тоже носил очки...
А теперь поговорим о другом произведении Булгакова – о повести "Собачье сердце".
Смотрите: слева всем известный и всеми любимый профессор Преображенский в исполнении незабвенного Евгения Александровича Евстигнеева. Фото сделано во время съёмок фильма. А справа? Сам профессор Преображенский собственной персоной! Вот таким он и был.
Это дядя Михаила Булгакова (брат его матери) Николай Михайлович Покровский. Врач-гинеколог – как и профессор Преображенский по основной специальности: помните, он пересаживал богатой пациентке яичники обезьяны? Как и профессор Преображенский, проживал в Обуховом переулке (ныне он называется Чистый переулок) в так называемом «Кулагинском доме» (в повести он превращён в «Калабуховский»).
Как и профессор Преображенский, Николай Михайлович был сыном протоиерея и носил фамилию, характерную для потомков духовенства: Покровский – в честь церковного праздника Покрова Пресвятой Богородицы, Преображенский – в честь Преображения Господня.
Как и профессор Преображенский, Николай Михайлович охотно делил свою роскошную шестикомнатную квартиру с другим врачом – но не с ассистентом доктором Борменталем, а с братом, Михаилом Михайловичем, терапевтом (личным врачом патриарха Тихона).
Настоящий "доктор Борменталь" – врач М.М. Покровский
Как и старый холостяк профессор Преображенский, Николай Михайлович долго не женился, хотя охотно ухаживал за молоденькими женщинами, – не на это ли намекал Булгаков, заставив своего профессора заниматься опытами с «омолаживанием»?
Во всяком случае, Николай Покровский, прочтя повесть «Собачье сердце», узнал в ней себя и, по свидетельствам современников, рассердился. Первая жена Булгакова, Татьяна Лаппа, писала: «…Я как начала читать – сразу догадалась, что это он. Такой же сердитый, напевал всегда что-то, ноздри раздувались, усы такие же пышные были. Вообще, он симпатичный был. Он тогда на Михаила очень обиделся за это».
Расположение комнат в квартире "профессора Преображенского" – Н.М. Покровского
Булгаков часто гостил у дяди и хорошо запомнил расположение комнат, описанное в повести – правда, добавил седьмую комнату – операционную, которой у Покровского не было).
Дом, где жил «настоящий профессор Преображенский» сохранился: это дом 24/1 на углу Пречистенки и Чистого (бывшего Обухова) переулка. Правда, в 20-е годы, когда Булгаков работал над повестью, этого дома уже коснулась та самая «разруха», которая так возмущала профессора, и писатель перенёс квартиру своего героя в дом, сохранившийся получше – доходный дом фон Мекк, по адресу Обуховский, 6. Вот как выглядят эти дома сегодня.
Дом, в котором жил Н.М. Покровский (слева) и дом по соседству, в котором Булгаков поселил профессора Преображенского
Здесь и должны были бы снимать «Собачье сердце», но, поскольку в конце 80-х годов «разруха» перекинулась и на дом фон Мекка, ныне отреставрированный и прекрасно выглядящий, всю московскую натуру пришлось снимать в Ленинграде.
перечитываю (не помню уже в какой раз) роман «Мастер и Маргарита», и, неожиданно – про буфетчика:
«... человечек с необыкновенно печальным лицом...
... он стал еще грустнее, чем был всегда вообще...
Я, почтеннейший, проходил вчера мимо вашей стойки и до сих пор не могу забыть ни осетрины, ни брынзы...»
А вот фрагмент из «Театрального романа» Михаила Афанасьевича – про буфетчика:
«Вздыхая тоскливо, печальный человек стоял за прилавком и глядел на груду бутербродов с кетовой икрой и с сыром брынзой...»
Как известно, герои «Театрального романа» - вполне реальные коллеги Булгакова по театральному (вы же знаете, кто такой Иван Васильевич, да?) и литературному мирам...
Интересно, кто ещё из знакомых Михаила Афанасьевича попал в роман «Мастер и Маргарита»?
Мы постарались сделать каждый город, с которого начинается еженедельный заед в нашей новой игре, по-настоящему уникальным. Оценить можно на странице совместной игры Torero и Пикабу.
Всплеск интереса к знаменитому роману Булгакова, спровоцированный соответствующим фильмом, поднял на поверхность некоторые занятные детали из истории публикации рукописи, наводящие на интересные размышления.
Как известно, первый раз в СССР «Мастера» издали уже после смерти автора, осенью 1966 года в журнале «Москва». А вскоре после этого роман вышел и за границей, в издательстве «Посев» - с той же рукописи, но без советской цензуры (как тогда говорили, «в тамиздате»). И для удобства читателей в «посевовском» издании все места, которые вырезали советские цензоры, были выделены в тексте курсивом, вот так. Читаешь – и заодно сразу видишь, какие страницы или даже строки Булгакова Соввласть сочла неподходящими для своих дурачков-читателей.
И вот я увидел фотографии страницы из посевовского издания – самое начало той главы, в которой Маргарита голая на метле вылетает из окна своей квартиры, направляясь на бал к Воланду. Выглядело это вот так:
Глава 21. Полет Невидима и свободна! Невидима и свободна! Пролетев по своему переулку, Маргарита попала в другой, пересекавший первый под прямым углом…» и т.д.
Врубившись в смысл курсива, я сначала не поверил глазам. Дичь какая-то! А потом припомнил… У меня ведь дома была самодельная «книжка», сделанная из варианта, опубликованного в журнале «Москва»! Кто-то заботливой рукой выдрал страницы, на которых был роман, из номеров «Москвы», а мой отец, который был мастер на все руки, склеил и переплел их меж собой, даже еще и приделал ко всему этому твердую обложку, на которой написал по трафарету «М.Булгаков. Мастер и Маргарита». Белой краской по красной обложке, как сейчас помню… Да где-то эта самоделка еще должна быть…
Именно по ней я лет в 15, как истинный сын двух московских интеллигентов, вместе закончивших МИФИ, в первый раз приобщался к запрещенному и самому знаменитому творению Булгакова. А потом еще много раз перечитывал. И вот я напряг память – и в голове зазвучало: «Невидима! Невидима!» - этакий крик ведьминского восторга. Черт! Я ведь действительно помню этот кусок, и безо всякого «свободна!»
«Невидима! Невидима!» - тоже по-своему неплохо звучит. Но если у автора по-другому – нафига было ломать?!
Чудеса, конечно, в решете. Даже трудно поверить в такую придирчивую мелочность. Ну ладно, когда резали целыми главами, например, полностью «Сон Никанора Ивановича» (глава 15) про «Сдавайте валюту». Это понятно – советским людям было не положено знать, что какая-то там «валюта» вообще существует, они должны были свято верить, что в мире есть только рубли, ныне, присно и вовеки веков, аминь.
Но вот так вот – просто вычеркивать цензорским карандашом одно слово «свободна» из рукописи? Словно какую-то жуткую крамолу?? Но почему?! Ведь «свобода» в совке вроде как слово не запретное. Было. Таким словом даже улицы называли. «Площадь Свободы», например. И фабрика такая была, уж не помню, что она производила – фабрика Свобода. Хотя, если подумать, улиц Свободы в совке все ж было явно меньше, чем улиц Ленина или там улиц Революции… Определенно этим словом пользовались более осторожно, с опаской.
Что-то не так со свободой. Не доверяют у нас этому слову. Даже, если подумать, и сегодня слова «либерал», «либераст» - откровенно ругательные, в них даже сквозит прямая ненависть. А ведь их корень «либеро», что опять-таки значит – свобода! «Либерал» - это попросту значит «сторонник свободы».
Автор: известный социальный психолог, политолог и публицист Алексей Рощин