«Let’s...» — это что то вроде «давай... [что-то сделаем вместе]». Например: «Let’s go!» - «Пойдём!».
Когда мы учим английский, нас часто удивляет, что let’s буквально значит «let us» — «позволь нам».
Русское ухо тут сразу спотыкается: как это «позволь нам», если я обращаюсь к тебе и одновременно включаю тебя же в это «нам»? Выходит, я прошу тебя самого разрешить себе же самому участвовать в действии. Странность максимального уровня.
А если копнуть глубже, то можно услышать и другие оттенки: «пусть мы» или даже «дай нам». Здесь появляется мостик к русскому «давай», ведь «дай нам» звучит очень похоже.
Похоже, обе формулы когда-то опирались на идею «дать / позволить», но со временем стали самостоятельными словами со своим особым значением: «предложение сделать что-то вместе».
А если посмотреть глазами англоязычного?
Вот тут интересный момент. Представим, что англоговорящий изучает русский и слышит:
— «Давай сделаем уроки».
Он может подумать: «Почему give? Что я должен дать?» Ведь дословно «давай» связано с глаголом «давать», и это звучит не менее нелепо, чем наше «позволь нам».
для русского странность в том, что просишь у собеседника позволение самому себе;
для англоязычного странность в том, что ты вдруг что-то «даёшь», хотя речь идёт о совместном действии.
На самом деле обе стороны давно перестали замечать эту логику и так не рассуждают, для них let’s и «давай» в смысле «давай сделаем что-то» — это готовая формула, которую просто используют.
Нюансы
В английском let’s может звучать мягко и дружелюбно: Let’s go! — «Пошли!»
В русском «давай» иногда звучит более настойчиво: «Давай быстро!» (здесь уже не совсем «предложение»).
В английском нельзя сказать Let’s you go — это будет странно, потому что «us» подразумевает обоих. В русском же «давай ты» — нормальное предложение.
В итоге
let’s и «давай» кажутся странными, если смотреть на них под лупой и разбирать дословно:
Но если вспомнить оттенок глагола let «дай нам», то видно, что оба выражения выросли из одной логики «дать / позволить». Просто в каждом языке этот смысл пошёл своей дорогой и стал самостоятельной формулой.
Так что парадокс тут оборачивается мостиком: «давай» и let’s — это два разных пути, которые сходятся в одной идее совместного действия.
P.S. Спасибо комментаторам, которые достаточно быстро отреагировали. Благодаря им я понял, что не раскрыл тему, и оказался неверно понят. После этого существенным образом изменил свой пост.
Кому интересно, приходите также в мой Telegram‑канал (или дзен, где сейчас нужна поддержка для старта).