Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Регистрируясь, я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр Игра рыбалка представляет собой полноценный симулятор рыбалки и дает возможность порыбачить в реально существующих местах из жизни и поймать рыбу, которая там обитает.

Рыбный дождь

Спорт, Симуляторы, Рыбалка

Играть

Топ прошлой недели

  • Oskanov Oskanov 9 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 46 постов
  • AlexKud AlexKud 33 поста
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая «Подписаться», я даю согласие на обработку данных и условия почтовых рассылок.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
4
Volhv.Oleg
Volhv.Oleg
10 дней назад

" Hello, my friends..."⁠⁠

Однажды Георгий, будучи за границей, встречал людей, которые не знали никакого языка, кроме русского.

Это не составляло для Георгия никаких проблем, но отчего-то составляло серьёзные проблемы для указанных людей. Их очень раздражало, что вокруг, в далёких заграничных странах, отчего-то не говорят на их языке.

Вот, скажем в Паттайе. Дама средних лет допытывается у торговки на рынке (та сама по-английски еле-еле), тыча пальцем в краба – «А мясо-то у него в брюшке есть?». «Соли-соли, мадам, ноу андесьтенд». Дама набирает в грудь воздух так, что багровеет. «Я ГОВОРЮ, МЯСО-ТО У НЕГО В БРЮШКЕ ЕСТЬ?». Ей правда кажется, что если это проорать на максимальном уровне децибел, торговке моментально всё станет понятно. Чего ж тут не понимать?

В Стамбуле девушка на остановке раздражённо кричит водителю трамвая – «Блядь, откройте двери! Вы не слышите, что ли?». До неё не доходит, что водитель не знает наш язык. Она в праведном возмущении. Сделала милость, приехала в Турцию, а тут смеют не понимать её приказов. Обнаглели совсем басурмане, честное слово.

Пожалуй, самая лучшая в этом топе – женщина в Египте. Она перепутала очередь в аэропорту в Каире, и орёт на сотрудницу аэропорта. Сотрудница недальновидно говорит лишь на арабском и английском. Женщина возмущена. «Дура! – провозглашает она ей в лицо. – Могла бы хоть один нормальный язык выучить!». Георгий не выдерживает. «Да вы бы тоже могли» - сообщает он. Дама поражена. Она сперва не может что-либо ответить, но через несколько секунд находится. «Здесь туристы, они платят деньги! Значит, они должны учить наш язык, это нормальное желание! Что я не так сказала?!». Судя по народу в очереди, сотрудница аэропорта обязана выучить японский, китайский, французский, немецкий, итальянский, и польский в придачу. Не повезло ей, бедной.

Георгий совершенно спокойно относится к тем, кто знает только свой родной язык. У всех способности разные, так уж от природы дано. Кому-то он тупо не даётся, и хоть ты тресни. Батя Георгия не знал ни слова на английском, мама – десять слов (и неплохо с ними управлялась за границей). Но раздражение, ругань и наезд на человека в другой стране, что он смеет не знать твоего языка – это прям охуенчик, если не сказать больше. Неясно, откуда такое взялось – что дама купила себе тур в отель две звезды, и считает, что её все должны облизывать и на руках носить. И поддерживать с ней беседы на литературном уровне Пушкина как минимум, иного она не потерпит.

Сама она, конечно, три слова на английском (тем паче на арабском) не выучит, Боже упаси. Это выше её сил.

Кстати, схожая болезнь «меня обязаны понимать» нередко встречается у американцев, англичан и австралийцев. Люди знают только свой язык, и уверены, что этого достаточно, ведь только законченные дебилы не говорят на английском (ха, в Китае им это никак не поможет). У Георгия были инциденты, что некий американец высокомерно обращается к нему, уверенный, что Георгий обязательно его поймёт (потому что, а как же иначе?!). Георгий в ответ испытывает садистское удовольствие - он делает скучное лицо, и говорит – «Ноу инглиш» (нет английский). Именно так, на ломаном. Потому что если сказать – I don`t speak English, можно заподозрить: какой-то уровень у тебя есть, а тут ясно, что никакого в природе нет. И надо видеть, как люди теряются. Бедные англо-американцы трагически открывают рот, как рыбки в аквариуме, и слова произнести не могут. КАК?! Кто-то не говорит по-английски? Господи, а что ж теперь делать? С Георгием начинают общаться истерическими жестами. Георгий любезно отвечает на русском – «Бог вам в помощь, давайте, попробуйте». Человек уходит в ахуе.

Как полагает Георгий, главная проблема указанных выше примеров – не вопрос национальности, а вопрос воспитания. К сожалению, в детстве хорошо воспитывали не всех: вот мы по итогу и наблюдаем сейчас результат.

Кстати, ещё китайцы на 100 % уверены, что весь остальной мир знает их язык.

Но они хотя бы не так сильно раздражаются, получив доказательство обратного.

©History by Георгий Zотов

https://vk.com/wall736437447_174569

" Hello, my friends..."
Показать полностью 1
Зотов Язык Русский язык Английский язык Языковой барьер Пикабушники за границей Китайский язык Мат ВКонтакте (ссылка) Длиннопост
3
Hoodreader
10 дней назад

Однако⁠⁠

На курсах английского, один парень спросил преподавателя: как переводится "shoplifter"? Преподаватель ответила - "магазинный вор", парень удивился и улыбнулся.

Английский язык Перевод Преподаватель Удивление Текст
4
2777
Mistel
Mistel
Озвучка книг, кино, перевод комиксов, записки путешественника
Озвучка
Серия Озвучка видео
10 дней назад

Когда ты прав в споре с женщиной⁠⁠

https://t.me/cjvoice

[моё] Юмор Перевел сам Озвучил сам Озвучка Отношения Русская озвучка Субтитры Мужчины и женщины Английский язык Диалог Видео Вертикальное видео Короткие видео
134
12
lavrentev.eng
lavrentev.eng
10 дней назад
Серия мемчики

Отряд "специального" назначения⁠⁠

I am sorry, but it is funny)

Английский язык Юмор Мемы Странный юмор Игра слов Вертикальное видео Короткие видео Каламбур Видео
5
Dmitrij93
11 дней назад

Английский - фсё?⁠⁠

Походу, все, кто сейчас учит английский, тратят время в пустую. С учётом того, что творится в самой Британии - треть детей детсадовского возраста и четверть школьного не владеют английским, то всем любителям Англии лучше проявить дальновидность и сразу учить урду.

Можно возразить, что есть же ещё Америка, Канада, Австралия. Но в США скоро актуальный будет испанский, а у других, с учётом их гендерной политики, которая фактически подводит людей к добровольной кастрации, вводимой практике эвтаназии - добровольного умервщления и прочих прогрессивных практик тоже скоро найдётся заменитель.

[моё] Государство Культура Английский язык Текст Политика
8
2
DELETED
DELETED
11 дней назад
Серия Иностранные языки с помощью мнемотехники

Английский мнемотехника Аг⁠⁠

Агат и есть Agate [ˈæɡət] (Эгэт).

Я представляю агатовый браслет.
Agate bracelet.
bracelet [ˈbreɪslət] (брейслет)

Агент тоже простое слово agent, а вот звучит [ˈeɪdʒənt] (Эйджэнт) - Эй Джэнт ты агент?

Агентство же agency [ˈeɪdʒənsɪ] (Эйджэнси) - Эй джинсы продают в агенстве.

С агентством у меня часто ассоциируется агенство недвижимости.

The agent works at a real estate agency.

real estate [rɪəl ɪˈsteɪt] (риэл истейт) - буквально реальное имущество из штата. А по факту недвижимое имущество.

Агитатор и agitator [ˈædʒɪteɪtə] - Агитатор Джим Тейт.
Агитация же agitation [ˌædʒɪˈteɪʃn] (Эджитейшен)

The agitator's agitation. По английски впрочем звучит коряво, как масло масленое. Чаще используют другие слова.

The agitator's propaganda.

Агностик и есть Agnostic [æɡˈnɒstɪk] (Эгностик).

Агностик ассоциируется с атеистом.

Atheist and agnostic.

Atheist [ˈeɪθɪɪst] (Эйсиист) - атеист прикуСил язык.

Агония так же понятна agony [ˈæɡənɪ] (Эгэни).

С агонией рядом ходит смерть.

Death in agony.

Death [deθ] (дес) - у Дениса смерть наступила от дизов.

Аграрный так же простое слово Agrarian [əˈɡreərɪən] (Эгреэриэн).

Agrarian sector

sector [ˈsektə] - секта в этом секторе.

Где поместить слово аграрный - в поле земли где-нибудь за городом, в деревне.

Агрессия и агрессивный очень лёгкие слова.

Aggression [əˈɡreʃn] (Эгрешэн) - агрессия Шэн.

Aggressive [əˈɡresɪv] (Эгресив).

The lion displayed aggression. Aggressive lion.
lion [ˈlaɪən] (Лайэн) - Лаит он на льва. Или Лев Лиона.
displayed [dɪˈspleɪd] (Дисплейд) - показывает на дисплее.

Агроном и агрономия тоже простые слова.

The agronomist is learning agronomy.
agronomy [əˈɡrɒnəmɪ] (Эгрономи) - агрономия.
agronomist [əˈɡrɒnəmɪst] (Эгрономист) - агроном стал министром.
learning [ˈlɜːnɪŋ] (Лёнин) - Ленин всех учит.

Показать полностью
[моё] Английский язык Мнемотехника Слова Текст
11
DELETED
DELETED
11 дней назад
Серия Иностранные языки с помощью мнемотехники

Английский мнемотехника Ав⁠⁠

Авангард понятен vanguard [ˈvænɡɑːd] (Вэнгад) - Ваня гад ушёл в авангард.

Авангард я сразу представляю в армии.

The army's vanguard.
army [ˈɑːmɪ] (ами) - аминь говорят в армии.

Авангардист и авангардизм довольно лёгкие слова.

The avant-garde artist painted pictures in the avant-garde style.

avant-garde artist [ˌævɒ̃ ˈɡɑːd ˈɑːtɪst] (Эвангад атист) - артист авангарда авангардист.

avant-garde style [ˌævɒ̃ ˈɡɑːd staɪl] (Эвангад стайл) - стальной стиль авангардизма.

painted [ˈpeɪntɪd] (Пейнтид) - пень рисовать в Паинте.

pictures [ˈpɪktʃəz] (Пикчез) - картина, пикча Чэз. Можно ещё пикачу представить на картине.

Аванс и есть advance [ədˈvɑːns] (Эдванс) - Д только лишняя. Хотя я запоминаю так - в аду выплатили аванс.

В целом же аванс всегда связан с работой.
I got an advance at work.
I [aɪ] (ай) - Я. Ай я молодец. Ай мне больно.
got [ˈɡɒt] (гот) - Гот получил.
at[æt] (Эт) - на Эт.
work [wɜːk] (Вёк) - воры кругом на работе веки закрывают.

В целом можно догадаться, что это слово авантюра: adventure [ədˈventʃə] (Эдвенчэ) - в аду венчаться авантюра.
А к авантюристу просто добавляем rer adventurer [ədˈventʃ(ə)rə] (Эдвенчэрэ).

The adventurer is on an adventure. Очень легко запомнить.

Авария имеет несколько английских слов. Accident [ˈæksɪdənt] (Эксидент) - наиболее распространённое слово, похоже на инцидент.
Crash [kræʃ] (крэш) - похоже на крушение.
Emergency [ ɪˈmɜːdʒ(ə)nsɪ] (Имёдженси) - скорее аварийная ситуация из-за имиджа в джинсах.

Чаще всего авария ассоциируется с автомобилем.
Car crash. Car accident.
Car [kɑː] (ка) - на автомобиле сидит ворона и каркает.

Август - самое лёгкое слово для запоминания - August [ɔːˈɡʌst или ˈɔːɡəst] (Огаст, Огэст бритиш и американ версии) - труднее всего запомнить, что август звучит через О.

Авианосец составное слово - aircraft carrier [ˈeəkrɑːft ˈkærɪə] (Еэкрафт кэриэ) - буквально перевозчик самолётов. Причём самолёты крафтовые авиа. А в карьере перевозит.

Но вообще авианосец в океане.

The aircraft carrier is in the Atlantic Ocean.

Atlantic [atˈlantɪk] (Атлантик).
Ocean [ˈəʊʃn] (Оушен) - о уши в океане.

Авиация кроме aircraft так и называется Aviation [ˌeɪvɪˈeɪʃn] (Эйвиейшен) - авиация шин.

Авиацию я всегда представляю в небе.
sky [skaɪ] (скай) - на скейте катается в небе с Каином.

А так можно сказать Aviation in the sky и Aircraft in the sky - смысл один и тот же.

Авитаминоз тоже довольно лёгкое слово. avitaminosis [eɪˌvɪtəmɪˈnəʊsɪs] (Эйвитэмиоусис) - с чем ассоциируется sis сами поймёте. Именно по ним можно определить, что человек болеет авитаминозом.

Есть однако ещё выражение vitamin deficiency [ˈvɪtəmɪn dɪˈfɪʃnsi] (Витэмин дифишэнси) - буквально дефицит витамином. И видимо дефицит фишек.

Авитаминозом чаще всего болеют весной.

People often suffer from vitamin deficiency in spring.

People [ˈpiːpl] (Пипл) - люди пиплы или люде с пеплом.
often [ˈɔːfn] (Офэн) - О феном я часто пользуюсь.
suffer [ˈsʌfə] (Сафэ) - страдать на софе.
from [frɒm] (Фром) - из-за фромуги
spring [sprɪŋ] (сприн) - спрыгнул со спинингом весной.

Автобус по английски bus [bʌs] (Бас) - басом детей загнал в автобус. Автобус едет в бассейн.

Я всегда представляю жёлтый автобус с детьми.

The yellow bus with children.

yellow [ˈjeləʊ] (йелоу) - ёлки жёлтые.
with [wɪð] (виз) - с визой.
children [ˈtʃɪldrən] (Чилдрэн) - чилит дрэн с детьми.

Можно догадаться, что автограф это autograph [ˈɔːtəɡrɑːf] (отэграф) - автограф от графа.

Автограф ассоциируется со знаменитостью. Впрочем я предпочитаю писателей.

The writer left an autograph

writer [ˈraɪtə] (Райтэ) - в раю тот писатель.
left [left] (лефт) - вообще переводится, как левый. Левый лифт. Но тут именно в смысле дал автограф.

Автол это моторное масло Motor oil [ˈməʊtə ɔɪl] (моутэ оил).

И где автол там и автомобиль.

Motor oil for a car.
for[ fɔː] (фо) - для форы или Фо взял для фары.

При слове автомат я всегда представляю оружие. submachine gun [sʌbməˈʃiːn ɡʌn] (сабмэшин га) - ган это пистолет. Я же представляю в машине гангстера с автомтом.

The soldier with a submachine gun
soldier [ˈsəʊldʒə] (Соулджэ) - солдат Джэк.

Автономия простое слово Autonomy[ ɔːˈtɒnəmɪ] (Отонэми) - отними автономию.

Дадим автономию индейцам.
Autonomy for Native Americans.

Автономный тоже легко запомнить autonomous [ ɔːˈtɒnəməs] (Отонэмэс) - отними автономное месиво.

autonomous generator. Перевести можно и так.

Автор казалось бы простое слово author но звучит оно [ˈɔːθə] (осэ) - я представляю, как автора укусила оса.

И где автор, там и книги.
The author of the book.

book [bʊk] (бук) - букварь книга. Впрочем слово book помню ещё с детского сада, как и cat dog.

Авторитарный по написанию так же понятно Authoritarian, а по звучанию [ɔːˌθɒrɪˈteərɪən]- осы и при авторитарном правлении летают.

Authoritarian regime.

regime [reɪˈʒiːm] (рейжим) - то есть режим, а не региме.

Авторитет так же пишется просто authority. А вот слышимость сложнее. Лично я слышу офорити, хотя по факту
[ɔːˈθɒrɪtɪ] (осорити). Для запоминания - о авторитетом не сори.

Самая распространённая ассоциация криминальный авторитет Criminal authority
Criminal [ˈkrɪmɪnl] (Криминл).

У автостопа интересное слово hitchhiking [ˈhɪtʃhaɪkɪŋ] (Хичхайкин) - Хич Хайкин путешествует автостопом.

He travels by hitchhiking.

He [hiː] (Хи) - он хихикает.
travels [ˈtrævəlz] - путешествует по траве на велике.

Показать полностью
[моё] Английский язык Мнемотехника Слова Текст Длиннопост
0
2
DELETED
DELETED
11 дней назад
Серия Иностранные языки с помощью мнемотехники

Английский мнемотехника - Аб⁠⁠

На этот раз решил переработать мнемотехнические ассоциации, чтобы более лучше запоминались. Прошлые посты были не такими удачными. Я бы их снёс, но увы на Пикабу нет возможности удалять старые посты. Поэтому по сути сейчас будет повторение, но немного по другому.

Ладно поехали с начала:

Союз А.

В английском языке есть несколько значений этого союза.

1 But [bʌt] (Бат) - но, а. Выражает противопоставление

Пример:

Я люблю чай, а он любит кофе.

Перевод: I like tea, but he likes coffee.

2 And [ænd] (Энд) - и, а. Выражает соединение, параллельные действия.

Пример:

Я читаю книгу, а он смотрит телевизор.

Перевод: I'm reading a book, and he's watching TV.

Как запомнить эти слова с помощью мнемотехники?

Для начала нужна ассоциация по звучанию.

But - Батут. А мы на батут пойдём?

And - Энди. А Энди с нами пойдёт.

Далее для запоминания нужно место.

Собственно место уже есть - это батут. Представляем парня Энди, который прыгает на батуте. Вспомните, где батут находится в вашем городе. Представьте паренёк Энди прыгает и орёт Аааааааа

Абажур на английский переводится, как lampshade.
Это составное слово:
lamp [læmp] (Лэмп) - лампа.
shade [ʃeɪd] (Шейд) - тень.
Буквально выходит тень лампы - абажур.

В мнемотехнике представляем, как негритянка по имени Шейд выходит из тени с абажуром в руках.

Где чаще всего находится абажур - в квартире на столе.

Пример:
The green lampshade is on the table.

The - определённый артикль. Если после артикля слово начинается с согласной, читается "зэ" [ðə] , если с гласной, то "зи" [ðiː].

green [ɡriːn] (Грин) - В Гренландии зелёный Гринч.

is [ɪz] (из) - из есть, быть, существовать

on [ɒn] (он может звучать как ан) - на. Он на.

table [ˈteɪbl] (Тейбл) - стол. Табло белое на столе.

Аббат по английски и есть abbot [ˈæbət] (Эбэт).

Представим аббата с девушкой Бэт. И она ему надевает ботинки.

Где чаще всего находится аббат - в церкви.

The abbot is in the church.

in [ɪn] (ин) - в. В Инне.

church [tʃɜːtʃ] (Чёч) - церковь. Чёрт чечётку танцует в церкви.

Аббатиса на английском будет abbess [ˈæbes] (Эбес) - в аббатису вселился бес.

Когда говоришь об аббатисе, то представляешь старую женщину в чёрном балахоне.

The old woman in the black cloak is an abbess

old [əʊld] (или эулд или оулд) - старая. О Оля да ты старая.

black blæk - чёрный. Чёрный негр Блэк.

cloak [kləʊk] (клоук или клэук) - балахон, мантия, плащ. Клок плаща.

an неопределённый артикль ставится, если следующее слова начинается с гласной an abbess

Аббатство на английском будет abbey [ˈæbɪ] (Эби) - девушка Эби живёт в аббатстве.

Где вы представляете аббатство? Я представляю его на вершине горы.

The abbey on top of the mountain.

top [tɒp] (Топ, хотя может звучать тап) - вершина. Вершина в топе.

of [ɒv] (Ов или ав) - указывает на принадлежность.

mountain [ˈmaʊntɪn] (Маунтин) - - гора. Маугли в тине на горе.

Аббревиатура и есть abbreviation [əˌbriːvɪˈeɪʃən] (Эбривиейшэн). tion превращается в шины.

Аббревиатуру всегда представляю в книге.

The abbreviation in the book.

book [bʊk] (бук) - книга. Букварь.

Абзац переводится как paragraph [ˈpærəɡrɑːf] (Пэрэграф) - по сути параграф это абзац.

The paragraph in the text.
Перевод понятен и так.

Можно ещё запомнить, что пюре ест граф и читает новый абзац.

У абитуриента есть несколько слов.

Applicant [ˈæplɪkənt] (Эпликэнт) - Апликацию по Канту сделал абитуриент.

Entrant [ˈentrənt] (Ентрэнт) - Енот по фамилии Трэнт.

School Leaver [skuːl ˈliːvə] - выпускник школы, абитуриент. Выпускник школы со школьным ливером.

Абитуриент находится в университете.

The applicant came to the university.

came [keɪm] (Кейм) - приезжай ко мне

to [tuː] (Ту) - ту направление куда.

Чтобы запомнить всех абитуриентов представляем, как выпускник школы съел школьный ливел приехал в университет с апликацией по Канту и встретил там енота на тракторе по фамилии Трэнт.

У абонемента есть несколько слов. Subscription [səbˈskrɪpʃn] (Сэбскрипшн) - абонемент в субботу на игру скрипки.

Другое выражение Season ticket [ˈsiːznˈtɪkɪt] (сизен тикит) - буквально сезонный тикающий билет.

Чаще всего однако используем выражение абонемент в спортзал gym membership
gym [dʒɪm] (Джим) - Джим ходит на гимнастику в спортзал.
membership [ˈmembəʃɪp] (мэмбэшип) - если буквально, то член корабля. А так абонемент.
Member [ˈmembə] - мэм берёт член участника
Ship [ʃɪp] (шип) - корабль с шипами

Абонент на английском subscriber [səbˈskraɪbə] (сэбскрайбэ) - абонент в субботу скребёт краба.

Чаще всего мы слышим фразу: The subscriber is temporarily unavailable

temporarily [ˌtempəˈrerəlɪ] (темпэрэли( - временно. Тем моральность временно.
unavailable [ˌʌnəˈveɪləbl] (анэвиэбл] - недоступен. Аня на велике белом недоступна.

Абордаж по английски будет Boarding [ˈbɔːdɪŋ] (Бодин) - все на борт на абордаж корабля Дина.

Когда слышишь слово абордаж, то сразу представляются пираты.

The pirates boarded the ship. Перевод понятен и так. ed - означение прошлого времени.

Абориген есть слово Aborigine [æbəˈrɪdʒɪniː] (Эбэриджини) - абориген вызвал Джина.

Это слово используют для аборигенов в Австралии.
В остальных случаях используют термин native [ˈneɪtɪv] (Нейтив) - нативного местного жителя аборигена не показали по тиви.

Ну и аборигена мы чаще всего представляем на острове.
The native of the island.
island [ˈaɪlənd] (Айлэнд) - Ай ладно поехали на остров в Исландию.

Аборт и есть abortion [əˈbɔːʃ(ə)n] (эбошэн) - аборт на шине.

Говоря слово аборт, сразу представляем женщину, которая сделала аборт.

The woman had an abortion.
woman [ˈwʊmən] (вумэн) - женщина воет на мужчину.

Слово абразивный понятно и так Abrasive [əˈbreɪsɪv] (Э брей Сив) - Э брей Сив абразивным металлом.

Abrasive metal. Понятное и запоминающееся словосочетание.

Абрикос на английском можно догадаться по написанию apricot [ˈeɪprɪkɒt] (Эйприкот) - замени п на б а т на с и будет абрикос. Я однако запоминаю так - в апреле кот в зубах принёс абрикос.

Когда говорим об абрикосе, то представляем его вкус.
A sweet apricot.
sweet [swiːt] (свит) - сладкий свет свит Светой.

Абсолютный, абстрактный, абсурдный - очень лёгкие слова на английском.

The absolute and abstract idea is absurd. Правда ведь всё понятно.

absolute [ˈæbsəluːt] (эбсэлут).
abstract [ˈæbstrækt] (эбстрэкст)
absurd [əbˈsɜːd] (эбсёд)

Показать полностью
[моё] Английский язык Мнемотехника Слова Текст Длиннопост
0
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Маркет Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии