Про имена

Детство. Мне лет 6-7. Обедаю у друга на даче, его бабушка (Б) наливает суп:

Б: - Передай Зюгере вот эту коробочку, скажи от меня.

Я: - Кому?!

Б: - Ну бабушке твоей, кому!

Я: - Мою бабушку зовут Зоя!!

Б: - Нет, её зовут Зюгера!

Про имена Бабушка, Татары, Имена

В слезах побежал домой выпытывать правду у американского шпиона, подменившего мою родную бабулю!

Все оказалось куда как проще: во избежание проблем с произношением татары (да и не только) часто представлялись схожими по звучанию именами.

Правда, в этот же вечер, меня шокировала новость, что дедушку Сашу на самом деле звали Анваром.

Вы смотрите срез комментариев. Показать все
Автор поста оценил этот комментарий

У учительницы по математике фамилия Муза. А Сергеев в Первом корпусе очень много.

5
Автор поста оценил этот комментарий
В институте был одногруппник из Туркменистана, звали его Агадурды, некоторые звали его Агатом.
раскрыть ветку (2)
9
Автор поста оценил этот комментарий
Это лучше, чем Дурды. Агат... Даже красиво!
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Не спорю) но ему было приятнее, когда мы его по полному имени звали)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Сунь Хуй в чай Вынь Сам Пей
3
Автор поста оценил этот комментарий

А чем плохо было бы просто Сянгуань?

2
Автор поста оценил этот комментарий

А у меня в группе было 3 китайца. Двоих из них звали Хуйпень и Сунь чан сунь.


P.s хуйпень это Девочка

P.s.s у Суня была невеста , которую звали хуй.

1
Автор поста оценил этот комментарий
В мой лицей приежлали учиться китайцы, так их никто не пытался звать другими именами. Чен Дон, Лян Сьао, Чэн Чэн.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Видимо с севера Китая. ам все попроще. А на юге имена типа Ийнглианнг и произносится не в нос, а горлом - в общем хрен выговоришь

1
Автор поста оценил этот комментарий
Естественно не помнишь, последний раз, когда ты произнес ее имя, ты вызвал дьявола
1
Автор поста оценил этот комментарий
У нас знакомая Гоар, армянка, просит называть ее Галей
2
Автор поста оценил этот комментарий

Доебусь, но это же фамилии. Имена у китайцев зачастую куда проще и сводятся к "Чень, Сянь, Чу, Вань" и так далее.

раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Если честно, сложно понять, где у них имя, а где - фамилия. Да и им самим это нелегко, поэтому научник советует писать инициалы вместо имени и отчества.

раскрыть ветку (3)
Автор поста оценил этот комментарий
Фамилия стоит первой, имя вторым, когда как в русском языке начинается с фамилии
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

В русском встречала оба варианта. Зависит от типа документа.

Автор поста оценил этот комментарий

В документах достаточно просто, фамилия идет первой. А так да, у них часто фамилии образованы от имен предков.

Автор поста оценил этот комментарий
Неа. Фамилии часто однослоги, а имена от одного до двух слогов - Ли Сяоху - Ли фамилия, Сяоху имя
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Отнюдь. Довольно частая фамилия, упомянутая выше - Чангуань. У них много подобных фамилий. Это то же самое, что и говорить, что в России все фамилии вида "Петров", "Попов" и так далее.

77
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Мой деда Ваня сам афигел, когда по документам он оказался Яношем.
Раньше имена людей в деревне записывал священник, а тот был венгром и все на свой лад писал)
раскрыть ветку (15)
31
Автор поста оценил этот комментарий
Янош = Ян = Иван, кстати, так что, это даже логично
раскрыть ветку (6)
Автор поста оценил этот комментарий

Янис и Якоб туда же)

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
С Янисом соглашусь, но Якоб это уже Яков. Хотя, более глубокое происхождение этого имени не знаю, может как-то и связано с Иваном.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Точно, Якоб — Яков, а Иван — Джон. Спасибо, что поправили!

Автор поста оценил этот комментарий
Хммм Ян ещё как отдельное имя есть, вроде. У нас в школе был Ян, и в паспорте у него Ян, хотя некоторые особо умные учителя и пытались рассказать ему, что он Янис, а Ян - сокращенная форма. Ещё Егору пытались объяснить, что он Георгий, и пофиг, что по паспорту Егор.
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Некоторые думают, что производные имена не считаются самостоятельными, но это не всегда так

Автор поста оценил этот комментарий
Доля правды в их словах есть, Ян производное от Яноша / Януша, однако на сегодняшний день имя функционирует как отдельное даже в тех языках, в которых на равных используются и первичные имена. Егор тоже было когда-то сокращением от Георгия. Однако сегодня все эти имена существуют как отдельные и пытаться человеку навязать такое обращение - верх бескультурия, если действительно все было так как Вы говорите, а не просто для справки детям рассказывали о происхождении их имён.
6
Автор поста оценил этот комментарий

у меня тут дедушка соседский, которого все всегда называли дед Ваня, внезапно оказался Уанышем)

4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Моя бабушка тоже однажды с удивлением узнала, что она не Прасковья, а Ефросинья. Ее даже дома все звали Пашей...

4
Автор поста оценил этот комментарий
У меня дед только в призыве узнал, что он Алексей. Всю жизнь Лёней звали) Семейная байка. Всё грамоты, корочки КМС и диплом из школы были на Леонида)
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ага, так же у дяди. Так всю жизнь Лёней и проходил, но теперь, на пенсии, взбунтовался. Требует, чтоб его Алексеем называли. Ну ладно мы, родня, в курсе дела. Но большинство просто не понимает, о ком речь идёт, тем более, что это деревня, и все всех знают. И его знают, что он Леня. А тут ещё и Алексей Курочкин откуда-то взялся, кто, мол, такой?
2
Автор поста оценил этот комментарий

Твой дед Ваня-венгр?

Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
😀😀 Ну он на "спорных" территориях рождён, онр себя там русинами называют)
2
Автор поста оценил этот комментарий

фамилия не Кадор?

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

мб Кадар?

188
Автор поста оценил этот комментарий
У нас на работе Роман называл Фаниля - Федором, а Фаниль, в свою очередь, Романа - Рамилем
раскрыть ветку (5)
85
Автор поста оценил этот комментарий
Тоже на работе был мужик по имени Халик, который сам себя звал Сашей (имя нравилось). Коллега его звала Халиксандром
раскрыть ветку (2)
11
Автор поста оценил этот комментарий

Халк называет себя Сашей? Вот это поворот.

Автор поста оценил этот комментарий

Работал в конторе строительной, позвонил начальник: "Щас там Виталик с бригады монтажников приедет - передай ему документы и столько-то денег". Ну и приехал "Виталик"... оказался таджиком, по русски почти не говорил. Я хз как звали его на самом деле, но точно не Виталик)

1
Автор поста оценил этот комментарий

У меня товарисч Ибрагим Фанилевич, именно так без мягкого знака, а вот его брат родной Фанильевич, видимо что то в паспортном столе напутали, но зная как татарва работает с деньгами (вот как евреи ей богу!) я без зазрения совести всегда зову его как написано в паспорте "ФанилЕвич" и всё становится на свои места )

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

у татар есть такая вигня когда мягкий разделительный знак не пишется но озвучивается в отчествах

45
Автор поста оценил этот комментарий

У меня отец, всю жизнь возмущался, (по словам мамы), братьев назвали Рифкат, Рауль, Ришат, Рашит, а его Галиулла, типа за что?????

раскрыть ветку (17)
52
Автор поста оценил этот комментарий

Возможно он был вылитым Галиуллой

20
Автор поста оценил этот комментарий

Напомнило:


Ринат: - ты кто?!

Ринат: - ты кто?!

Ринат: - вы кто?!

Ришат: - я Ришат!

Рашид: - а я Рашид!

Ринат: - а я Ринат! - давайте решать Ришат и Рашид?!

Ришат: - давай Ринат!

Ринат: - где Мурат Марата брат?

Мурат: - я это Мурат!

Ринат: - чему ты рад?!

Мурат: - не, я это Мурат Марата брат!

Неизв.: - эй нет, у Марата брат Салават!

Мурат: - не, Салават Марату сват!

Ринат: - так, давай решать Мурат, брат Марата сват Салавата?!

Мурат: - давай Ринат, а то Ришат и Рашид сами ничего не решат!

Неизв.: - если Ришат и Рашид не решат, так кто тогда решит??

Решит: - я Решит!

Ришат: - ты Решит?!

Решит: - я Решит!

Ришат: - а я Ришат!

Рашид: - а я Рашид!

Ринат: - а я Ринат!

Мурат: - а я это Мурат!

Взаимные рукопожатия!!!


Ринат: - ну сначала, я это запутался кто есть кто, но потом, когда пришли Ильгиз, Муртаз, Чингиз, Ильхам, Ильдус, Дамир, Рафкат, Алтынташ, Тынычтан и в-в-в-в-Вова, всё встало на свои места!

2
Автор поста оценил этот комментарий
Кстати, а как правильно : Рашид или Рашит ?
раскрыть ветку (13)
8
Автор поста оценил этот комментарий
И так, и так. Это примерно как Ильдар - Эльдар и Олеся - Алеся и пр. Просто омофоны
раскрыть ветку (3)
7
Автор поста оценил этот комментарий
София и Софья.
раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Наталья и Наталия. Вроде ерунда, но вот Наталия все с документами мается. Чуть проглядела, все, делай по новой. Даже направление на рентген на днях назад завернули
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Пздц!
6
Автор поста оценил этот комментарий
Оба варианта, у меня прадеда звали Рашит, а папу зовут Рашид.
Знаю двух парней с похожими именами: татарин Эмиль и башкир Имиль
раскрыть ветку (7)
12
Автор поста оценил этот комментарий

В общежитии в Уфе в соседней комнате жили Альмир, Эльмир, Ильмир и Никита

раскрыть ветку (1)
15
Автор поста оценил этот комментарий

Никиту они почему-то недолюбливали?

5
Автор поста оценил этот комментарий
Ренат и Ринат.
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Ещё Рамиль и Рамил. Рамил ещё говорил, что его имя, на самом деле сильно отличается от Рамиля, но в русском таких звуков нет.
2
Автор поста оценил этот комментарий

Коллегу зовут Айгуль. Недовольна и всегда поправляет, если кто-то называет Айгюль. Мол «это разные имена, я АйгУль»

раскрыть ветку (2)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Со мной училась Айгюль. Дочке было 3 годика, когда я объявила, что приезжает в гости тётя Айгюль. Дочь в панике. Спрашиваю, что такое? Оказывается, Айгюль это сестра Айболита, которая, как известно, была злая. Ржали все, Айгюлька в том числе
Автор поста оценил этот комментарий

Училась со мной девочка Айгуль, некоторые пытались ее Гулей назвать, всегда поправляла что она Айгуль.

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Правильно Рашид. رشد

Автор поста оценил этот комментарий

Моего прадеда звали так, от него и пошла наша фамилия. Я Галиуллин.

А зовут меня Ирек (в перевде с татарского - воля) в армии часто спрашивали: "Как твое полное имя?"

20
Автор поста оценил этот комментарий
Я как-то заруливаю в магазин возле дома, набрал какой-то жрачки, подхожу к кассам. Кассира нет, только администратор стоит в сторонке. Она видит меня, отворачивается в зал и орёт:
— «ШАААААХИДОЧКАААА,ИДИ СЮДА!».

Так я узнал, что это не только профессия, но ещё и имя.
Ржу до сих пор.
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Алла, я в бар!
152
Автор поста оценил этот комментарий

У меня жену зовут Арзы. Ее некоторые спрашивают при знакомстве: "А по-русски как будет?". На что она какую-нибудь Машу спрашивает: "А Ваше имя по-татарски как будет?". Вопросы отпадают.

раскрыть ветку (35)
27
Автор поста оценил этот комментарий
У отца был друг Димка...по документам Дунамедзин. З.Ы отца зовут Ильгар сам слышал как его некоторые Игорем звали
раскрыть ветку (8)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Соседа по паспорту Лилиан, зовём Илья
раскрыть ветку (5)
6
Автор поста оценил этот комментарий

Сосед по паспорту? (:

1
Автор поста оценил этот комментарий
Друзей в универе называли следующим образом : Илья - Ильяс, Маша - Мереке, Данил - Данияр.
раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий
пфф, очень легкие имена. Лентяи.
раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Там прикол в том, что русских называли казахскими именами
раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
лол первый раз слышу. Где это было?)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Моего прадедушку звали Дармидонт... вот не знаю, как он представлялся, но лично я бы называлась другим именем. Это как минимум странно звучит.
раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
Ну, почему же? Как великий магистр или психотропные таблеточки. Вполне неплохо.
11
Автор поста оценил этот комментарий

У меня Магрипа Хрипулаевна. Очень легко произносить на одном дыхании,- Магрипа Хрипулаевна!

раскрыть ветку (5)
11
Автор поста оценил этот комментарий
звучит как хрипящий человек, болеющий гриппом :D извините :D
3
Автор поста оценил этот комментарий
Начинаешь и не останавливаешься: МагрипаХарипуллаевна. Хэштэг: #магрипахарипуллаевна. )))
Автор поста оценил этот комментарий
Гарик, который Бульдог это сказал, вроде?
раскрыть ветку (2)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Азамат Мусагалиев камызяки
раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Пардоньте, запамятовала
77
Автор поста оценил этот комментарий
На что она какую-нибудь Машу спрашивает: "А Ваше имя по-татарски как будет?". Вопросы отпадают.

Мәрьям. Вопрос в силе, если что.

раскрыть ветку (17)
17
Автор поста оценил этот комментарий

Мне ещё со школы помнится, что города никак не переводятся, думал что с именами та же "песня".

раскрыть ветку (16)
41
Автор поста оценил этот комментарий

Россия - Rossiya

Москва - Moskva

Tvoi uchitel po english it's yoba?

По сабжу, у имен есть значения - раз. Немало имен созвучны - два. Те же библейские имена, к примеру: Михаил - Michael ( Майкл ), Яков - Jacob ( Джейкоб ) и.т.д

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Мой учитель английского был учителем немецкого.

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Житие тогда тяжкое было

ещё комментарии
17
Автор поста оценил этот комментарий

они не переводятся по смыслу, но так то в каждом языке есть свои устоявшиеся нормы имён собственных. На или если для какого-то слова нет аналога, тогда транскрибируют.


Так как я из Питера, люблю приводить в пример его названия на других языках. В венгерском: Сентпетервар, в финском: Пиетари, в чешском: Петроград (внезапно). Однако в том же к примеру японском аналога никакого нет и используют транскрипцию: Санкуто-Петерубуругу (звучит не так страшно, как пишется)

С именами людей так же. аналоги могут быть, могут и не быть. Тот же Джеймс в Испании замечательно становится Хамесом, а его испанский друг Хесус в Греции становится самим Иисусом.

раскрыть ветку (6)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Странно, что "Санкт-" кое-где теряется, он всё-таки не просто Петербург
раскрыть ветку (5)
9
Автор поста оценил этот комментарий

В каждом языке у каждого топонима своя история, сказать где и почему получились такие названия достаточно сложно.
К примеру чешский топоним Petrohrad предположительно появился с лёгкой руки Йозефа Юнгмана, составителя немецко-чешского толкового словаря 1837 года. По какой-то причине в его словаре есть такое слово, как Petersburg (да, без «Санкт-»), где оно означает «столицу России» и переводится на чешский как Petrohrad или Petrov (рекомендуется к употреблению первый вариант). Словарь был весьма распространённым, название было привычным для чешского уха, так что прижилось.

С финским, как я считаю, дело в том, что у них просто не принято использовать приставку "святой" в топонимах. К слову в данном случае опущена не только «святой», но и «город». Pietari это просто Пётр. Ни на что, кроме финского менталитета, сетовать не могу.

Кстати один из моих любимых вариантов — греческий (Αγία Πετρούπολη), Айя Петрополи. Красиво, как по мне

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Агия Петруполи

раскрыть ветку (2)
Автор поста оценил этот комментарий

пардон)

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Та мелочи в принципе)

3
Автор поста оценил этот комментарий

потому что кое-где Санкт игнорируется во всех названиях. не из-за атеизма, а  речевая традиция.

например, в Стокгольме церкви называются просто Клара, Якуб, Элеонора. А по английский — Saint Clara Church, Saint James Church.

Автор поста оценил этот комментарий

А китайский Бейджин по-русски тоже Бейджин, или все-таки, Пекин? Москва по-французски Моску. Так что переводятся.

8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Знаю, что с узбекского "орзу" - мечта. Так как оба языка схожи, смею предположить, что Арзы так же переводится. Красиво.

3
Автор поста оценил этот комментарий
А кто то просто имеет еще одно красивое имя и вообще не париться по этому поводу.
15
Автор поста оценил этот комментарий
А я в 25 лет узнала, что моя бабушка Настя, на самом деле была Муксина, случайно документы перебирала,а мама даже не думала сообщить))
раскрыть ветку (10)
26
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
раскрыть ветку (9)
22
Автор поста оценил этот комментарий
- Как зовут твоего папу?
- Мама!
раскрыть ветку (4)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А папу?

раскрыть ветку (3)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Мама
раскрыть ветку (2)
4
Автор поста оценил этот комментарий

А кто тогда ХУХУ?

раскрыть ветку (1)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Как в анекдоте: "вас, педиков, хрен разберешь!"

6
Автор поста оценил этот комментарий

Когда мама в семье кормилец

5
Автор поста оценил этот комментарий

Записывали со слов их двухлетнего ребенка, похоже

Автор поста оценил этот комментарий

номер серию давай

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

И адрес.

12
Автор поста оценил этот комментарий

Я лет до 6 думала, что деда Мишей зовут, оказалось Мансур:)

раскрыть ветку (12)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Моего деда звали Мухамет, но для всех он был Михаил)

раскрыть ветку (7)
2
Автор поста оценил этот комментарий

Мой по паспорту был Стэфан. Угадайте, как его называли.

раскрыть ветку (5)
7
Автор поста оценил этот комментарий
Стивен!
раскрыть ветку (1)
2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Стифлер.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Степан конечно

3
Автор поста оценил этот комментарий
Стёпа?
1
Автор поста оценил этот комментарий
Евгений?
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Знакомого моего отца зовут Мухтар, но для всех он Михаил

5
Автор поста оценил этот комментарий
У знакомой мужа называли Мишей, а он Минахмат
1
Автор поста оценил этот комментарий

Моего деда все называли Михаил, но на самом деле он был Мнацаканом)

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
У дочки в детском саду в группе есть мальчик по имени-фамилии Миша Сингур. Случайно узнала, что он не Миша, а Мухаммад
Автор поста оценил этот комментарий

есть такой чел в группе periphery его так и звать - Миша Мансур

23
Автор поста оценил этот комментарий
У меня на прошлой работе был Маис. Все звали его Мишей, а мне его имя таким уж сложным не показалось и я звал его по имени. За что на корпоративе был награждён традиционным "братан, я тя уважаю!".
раскрыть ветку (9)
31
Автор поста оценил этот комментарий

Я тоже не понимаю.  Ладно действительно труднопроизносимые или плохо выговариваемые имена.  Но вот у меня знакомого зовут Урмат.  И все его называют Юрой.  Что,  так сложно запомнить имя Урмат? 😏

раскрыть ветку (6)
6
Автор поста оценил этот комментарий
Моего отца зовут Урмат. Он сам представляется именем своего брата, (Улан) потому что многим, по его словам, даже в Казахстане тяжело воспринимать это имя. Сам он тоже молодец, моё имя из 3 букв любит коверкать.
раскрыть ветку (5)
13
Автор поста оценил этот комментарий

*не шутить про йух, держаться*

1
Автор поста оценил этот комментарий

Прям даже стало интересно, что за имя такое из трёх букв и как его можно исковеркать, если оно такое короткое.  Если не секрет, расскажите

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Имя - Жан. оно довольно редко используется в Казахстане как имя само, а в основном используется как окончание/приставка (http://name.kazakh.ru/?sort=show&letter=%D0%96 можете посмотреть много с приставкой жан, с окончанием еще больше) , поэтому многие удивляются такому имени. Коверканья - с детства называли Жаник, хоть мне уже и 21, Жандос - это полностью отдельное имя, Жангир - тоже отдельное имя, Иван - русская версия имени Жан, Джон - тоже английская версия имени Жан. Почему так тяжело называть это имя - в казахском языке моё имя значит - душа, такое имя используется как в русском языке "дорогой, родной" и девушки называют так только своих парней (многие девушки в моей группе не ставят моё имя в контактах, а ставят по-другому, чтобы их парни не ревновали) Мама моя казахский не так хорошо знала, собственно, не знала как это имя употребляется.

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Спасибо за ответ😊 имя у Вас красивое

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
Спасибо :)
10
Автор поста оценил этот комментарий
Маис -- другое название кукурузы. Они могли ещё и прозвищем Кукурузер наградить
раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
10
Автор поста оценил этот комментарий
У нас на потоке в универе был вьетнамец с именем Фунг Зуй Хуангок. С первого дня представился всем Лешей. И преподы его тоже Лешей звали. Только я так и не поняла почему именно Леша)
раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий

Угадай, какое самое популярное мужское имя?

раскрыть ветку (2)
7
Автор поста оценил этот комментарий

Александр, судя по моим знакомым. Наверное штук 10 могу насчитать.

Автор поста оценил этот комментарий

Дмитрий вроде

16
Автор поста оценил этот комментарий

Бабулю звали Рица,ее старшего брата Зиряк.

Маму знаменитого татарского поэта Габдуллы Тукая звали Бибимамдуда.

И ещё туева куча забавных и труднопроизносимых имён.

раскрыть ветку (8)
24
Автор поста оценил этот комментарий

Нормальные имена, кто-то привык к таким именам, а кому то они кажутся стаными

раскрыть ветку (7)
9
Автор поста оценил этот комментарий

Я когда на работе для разминки языка говорю что у Гурбангулы Бердымухаммедова отчество Мяликгулыевич, все ржут. А чего смешного, и вправду?

раскрыть ветку (5)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Есть преподаватель Султанмагамедов Султанмагамед Мугамедтагирович

раскрыть ветку (3)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Нетрудно догадаться, что его зовут Извините пожалуйста
2
Автор поста оценил этот комментарий

А у нас была Хуснутдинова Венера Ямалетдиновна. С какого-то перепугу звали все ее Верой Яковлевной

Автор поста оценил этот комментарий

что-то знакомо больно звучит

Автор поста оценил этот комментарий

это туркменское имя, не татарское

2
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я-то привыкла:)

Я сама татарка с русским именем и отчеством 😁

6
Автор поста оценил этот комментарий
У меня на работе был Николай Кириллович. Оказался Кочкорбаем Кукумовичем по итогу.
6
Автор поста оценил этот комментарий

Верно ответ звучал бы - "Я ваши имена не переделываю",  так как не надо тупо в глаза врать. Переделывают и ещё как. Я вот Дмитрий, так обычно и представляюсь - угадайте с трех раз как меня постоянно пытались звать представители той же национальности,  что и эту женщину особенно те, что постарше? И один, которому сейчас за 70, упорно так и продолжает меня называть, время от времени. Про армейское прозвище -  Амид я уже вообще молчу. А многие думали,  что это вообще не прозвище, а мое имя.

81
Автор поста оценил этот комментарий

как вообще можно позволить, называть себя другим именем? ты меня так сильно  уважаешь, что не можешь запомнить пару букв? ладно ещё кличка, у её появления обычно интересная история

раскрыть ветку (58)
101
Автор поста оценил этот комментарий

Представь себе, некоторым на свои имена вообще похуй, а еще некоторым собственное имя настолько не нравится, что они и рады зваться иначе.

раскрыть ветку (10)
69
Автор поста оценил этот комментарий

К слову, меня во дворе называли Похуй... Но не потому, что я был ярым похуистом. Просто я лет до 16 был довольно низким.
раскрыть ветку (6)
41
Автор поста оценил этот комментарий
В 16 трасформировался в допуп ?
раскрыть ветку (3)
34
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Потом его звали более гордо: Поколение

раскрыть ветку (2)
13
Автор поста оценил этот комментарий
Но ведь поколение ниже чем Допуп, тут скорее Погрудь или Поплеч 🤔
раскрыть ветку (1)
13
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Так все ростут, а он нет

10
Автор поста оценил этот комментарий

Это, пожалуй, одна из самых годных историй, что я читал за последнюю неделю

1
Автор поста оценил этот комментарий
По такому же поводу меня до сих пор называют грызуном.
34
Автор поста оценил этот комментарий
Девушке Оле очень не нравилось её имя. И она поменяла его на имя Нина. Через какое-то время одумалась и вернула своё имя обратно. Но прозвище Оленина за ней так и осталось. #байкианекдоты
3
Автор поста оценил этот комментарий

А что вторым мешает поменять?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий

Членство в лиге лени.

30
Автор поста оценил этот комментарий
Клички это да :) Знакомый есть, кличка Пиздец. Пока не узнал историю возникновения прозвища, думал он или человек-катастрофа, или что ещё. Оказалось он просто почти каждое предложение начинает с фразы 'я пиздец' - ''как устал, сходил на фильм, почитал пикабу''. Сейчас он уже от этой вредной привычки почти избавился :)
раскрыть ветку (3)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Очень знакомо. Есть такой чувак Хуавей.
3
Автор поста оценил этот комментарий

> Сейчас он уже от этой вредной привычки почти избавился :)


А кличка осталась.

раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Старый шотландец жалуется близкому другу:


- Я, Джон МакМорран, построил два хороших крепких моста через реку. Вся

деревня теперь ходит по этим мостам и радуется. Но никто, никто не

называет меня "Джон Строитель Мостов"!


- Я, Джон МакМорран, когда на нашу деревню напали ночью подлые

англичане, первым выскочил из дома и убил двенадцать врагов, получив при

этом только две царапины. Но никто, никто не называет меня "Джон Храбрый

Воин"!


- Я, Джон МакМорран, искустный кузнец. Я сковал столько мечей, что даже

наши внуки не будут испытывать в них недостатка. Но никто, никто не

наывает меня "Джон Кователь Мечей".


- Но стоило мне ОДИН РАЗ трахнуть овцу.....

26
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, например, если имя сложно произнести.

Например, мы с мужем некоторое время жили в Израиле. И вот там столкнулись с проблемой: местным сложно произносить наши русские имена. Муж, к примеру, Алексей. Написать это на иврите - проблем не возникнет, но прочесть. Как только ни извращались - и Алкси, и АлЕксья. Стал представляться Лешей, на бейдже так и записали. И все равно местные умудрялись называть его не иначе как «Люша».  Я своё имя сократила, но его начали неправильно читать не только евреи. Забила. С фамилией было ещё хуже. В их устах она звучала как «шсбтфхцфкпски»


Так же, были там у меня коллеги из Таиланда Нани и Сара. Потому что произнести их реальные имена было сложно как русским, так и евреям. А на бейджах имена просто бы не поместились. И ничего, они даже друг друга называли этими короткими именами.

раскрыть ветку (15)
16
Автор поста оценил этот комментарий
Тогда всех евреев-коллег называйте Изей и Мойшей
5
Автор поста оценил этот комментарий
Так израильтяне и имя Алекс не могут прочитать?! ...а потом к нему добавить "-ей!"
раскрыть ветку (7)
Автор поста оценил этот комментарий

Ну с учётом того, что на иврите гласных нет, только огласовки, которые не пишут... да, правила есть, но все равно, российские имена для них сложноватые в произношении.

А ещё они удивляются что никаких особых значений у наших имён нет. Мол, а почему тебя так зовут? Как это, просто имя красивое? У них что-то да значит имя - например, был знакомый с именем  Авишай, то есть, «подарок отцу», долгожданный сын для отца был.

раскрыть ветку (6)
2
Автор поста оценил этот комментарий

я бы по смеялся с попыток узнать значения "исконно русских" имён Мария и Иван)) кстати, всякие старославянские имена почти все с очень угадываемыми значениями, всякие Богданы, Ярославы, Святоборы, а остальных у нас очень много греческих, древнеримских, скандинавских, тут уже вопрос про значение не к нам

раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Я и написала что имена российские, а не русские. Понятное дело, что у нас мало исконно-славянских имён. У самой имя древнегреческое, у которого даже перевод неизвестен. По крайней мере, нигде не находила. Только название территории, от которой и произошло это имя.


Я о том, что у нас детей обычно называют просто потому что само имя нравится, не давая при этом никакого особенного значения, а у евреев обязательно имя что-то значит, иногда вкупе с фамилией создавая интересный перевод. Например, известная израильская актриса Галь Гадот. Имя и фамилия вместе переводится примерно как «прибрежная волна» (галь - волна, гадот - берег реки)

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

ни Иван, ни Мария никогда не считались исконно русскими именами. Если только у тех, кто в русской теме не бум-бум.

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

да полно небум-бумов, потому взято в кавычки

Автор поста оценил этот комментарий

Если огласовки не пишут это не значит что их нет для сложных имен тем более на бейдж модель и написать

(огласовки это как точки над ё)

Автор поста оценил этот комментарий

Ну вообще-то значения у русских имён есть, только обычно на греческом, латыни или, внезапно, том же иврите. Тот же Алексей с гречексого - защитник.

5
Автор поста оценил этот комментарий
Лилумин’Ай Лекат’Ариба Ламинач’Ай Экбат Дэ Сэб’Ат, сокращённо — Лилу.
раскрыть ветку (4)
3
Автор поста оценил этот комментарий
Прочитал вслух... на кухне пошёл дождь.
раскрыть ветку (3)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Ну хорошо хоть преисподняя не разверзлась!
Автор поста оценил этот комментарий

А рыжеволосая девушка через окно не пробралась?

раскрыть ветку (1)
2
Автор поста оценил этот комментарий

В окне только этот китаец. Доширак предлагает купить.

Иллюстрация к комментарию
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Anatoly:

"Я давно смирился с тем, что в переписке меня называют и Николаем, и Александром, и даже пару раз Аней. Но сегодня случилось страшное: я получил письмо, начинающееся со слов "Dear Analtoy,". От голландца."


(Analtoy - в переводе, "анальная игрушка")

27
Автор поста оценил этот комментарий

Мою бабушку зовут Нафиса, и меня аж корежит, когда другие пытаются орусифицировать ее имя и называют Надей. Ее сестру Рабигу превратили в Раю, сын Риф стал Ромой, Рамиль - Сергеем (логика?). Но я живу в другой стране, и здесь непринято коверкать имена, поэтому мне это дико, а им норм, они отзываются на оба имени.

раскрыть ветку (16)
23
Автор поста оценил этот комментарий

в Сибири родствеников старшего поколения каверкали.

Фарит стал Фёдором, Сажида - Шурой, Мадина - Машей, Макрама тоже Маша. Только моя бабушка как была Аминой, так и осталась, слала всех нахер, кто пытался её Аней звать.

раскрыть ветку (8)
6
Автор поста оценил этот комментарий
А бывает и наоборот. На потоке был парень - не то татарин, не то башкир, по его мнению все русские имена однотипны и сложны для восприятия. Отказывался понимать, что Влад и Владимир - разные имена; между именами Мария и Марина тоже не видел разницы. Когда ему пытались объяснить, что Мария =Маша, а не Марина, он упорно игнорировал сей факт.
раскрыть ветку (2)
8
Автор поста оценил этот комментарий
Это маленькая мстя за весь народ))
2
Автор поста оценил этот комментарий

я татарин, у меня такая же проблема. Но это только для абстрактных имён как таковых, потому как если человек Владимир - я его никогда не назову Влад :)

3
Автор поста оценил этот комментарий
Отца друга зовут Фирдаус. Мы его зовём дядя Федя
раскрыть ветку (4)
14
Автор поста оценил этот комментарий

Фирдаус похоже на имя какого-нибудь мага факультета Слизерин или Когтевран.

раскрыть ветку (1)
4
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Я кота так назвал)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Есть ещё вариант этого имени Фирдавес
1
Автор поста оценил этот комментарий
У меня дядю зовут Фридрихом, так он даже для своих Федя )
3
Автор поста оценил этот комментарий
Нормальные, красивые имена, зачем изменять? Не пойму я никогда наверное...
7
Автор поста оценил этот комментарий

Хаха Рамиль-Сергей, чёт орнул простите)

раскрыть ветку (3)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я встречал только Рамиль-Рома. Причем его и свои так называли. Я так понимаю потому что Рама в русском так себе звучит :)

раскрыть ветку (2)
1
Автор поста оценил этот комментарий

Был Рамиль и почти всего его называли рамой, вроде не обижался

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий

Потому что рама не обижается

Иллюстрация к комментарию
1
Автор поста оценил этот комментарий

На работе Рашид`а зовут Ромой.

2
Автор поста оценил этот комментарий

Скорее Анфиса

9
Автор поста оценил этот комментарий

"— Но стоит тебе один раз трахнуть козу..."

5
Автор поста оценил этот комментарий

Сам не пойму. Не нравится - поменяйте. Возни много будет, да, но потом будете всю жизнь жить с новым именем. А если нравится, то не позволяйте никому его коверкать.

раскрыть ветку (1)
5
Автор поста оценил этот комментарий

А если пофиг?

1
Автор поста оценил этот комментарий

У знакомой, муж представляется Иннокентием, просит звать его Кешей, хотя по паспорту он Николай.

1
Автор поста оценил этот комментарий

По паспорту мое имя Георгий, но так исторически сложилось, что семья и друзья называют Юрой, допустимое, хоть и нечасто используемое сокращение. Но за свою жизнь мне уже так надоело отвечать на вопрос "Какой же ты Юра, если ты Георгий?", что с людьми, с которыми я не планирую в дальнейшем много общаться, я спокойно отзываюсь на разнообразных Гриш да Гош.

Правда сейчас ситуация несколько усугубилась жизнь за границей, местные меня тут вообще называют "Джоржди" или "Георги" и никак не могут сообразить, почему друзья сокращают мое имя до "Юри".

раскрыть ветку (1)
Автор поста оценил этот комментарий
- Георгий Иваныч, он же Гога, он же Гоша, он же Юра, он же Гора, он же Жора здесь проживает?
 - Здесь только Георгий Иваныч. (с)
Автор поста оценил этот комментарий

Некоторые на меня обижаются когда я их по никам в дискорде называю. Общаемся много лет, знаю всех по именам, но чем плох их собственный ник? И ники ведь не из разряда ЗалупаКонская.

ещё комментарии
5
Автор поста оценил этот комментарий

Мою бабулю всю жизнь звали Аллой. Лет в пять узнал что по паспорту она Олимпиада.

5
Автор поста оценил этот комментарий

Ну как мою тетю зовут Зульфия, а свекровь моя (с какого-то перепугу стала Зоей ее называть) я вообще не поняла чего это она. Причём тетя моя родилась и живет в России всю свою жизнь,  не стесняется своего имени( и вообще с чего вдруг ей бы его стесняться) и никогда по другому себя не называла.

5
Автор поста оценил этот комментарий

У меня у бабушки имя Минадора, но везде она представляется и все ее называют Дарьей

раскрыть ветку (2)
20
Автор поста оценил этот комментарий

Минадора...какое красивое имя. Даже загадочное или будто из мифов. Будь я женщиной и зови меня Минадора - очень бы гордился своим именем)

раскрыть ветку (1)
6
Автор поста оценил этот комментарий

А она с простой маленькой деревкушки с населенеием около 2000 человек. Даже 4 классов школы не окончила)

47
Автор поста оценил этот комментарий

Мои бабушки - Хадича и Наима, - всю жизнь отзываются на Катерина и Надежда.
Мамино имя Эльмира на ее новой работе перековеркали в Эльвиру (какого хрена вообще?). Она на него не отзывается.
Когда мое имя (не такое уж и труднопроизносимое) стали укорачивать до Кари, я взбесилась. Я не магазин обуви.

раскрыть ветку (16)
67
Автор поста оценил этот комментарий
А у тебя работает система 1+1=3?
18
Автор поста оценил этот комментарий
Эльвира, повелительница... отдела? :) Кто знает, какие ассоциации у людей случаются.
раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий
У меня смешная история на эту тему: мама подруги при вторых родах чуть не умерла и ребенок родился хилым, вот врачи и говорят, мол, назови каким-нибудь воинственным именем, чтобы выжила. Вот так и появилась Эльвира, а фамилия с отчеством - одни из самых распространенных в России)
раскрыть ветку (2)
21
Автор поста оценил этот комментарий
У меня смешная история на эту тему: мама подруги при вторых родах чуть не умерла и ребенок родился хилым

Пиздец смешно прям с самого начала)

Автор поста оценил этот комментарий
Ивановна? Сергеевна? Игоревна?
14
Автор поста оценил этот комментарий

Специя карри. А специи раньше дорогущими и недоступными были.

Так что, не беситесь:) вас считают недоступной женщиной, пленяющей своей красотой (как специя своим ароматом)

раскрыть ветку (4)
5
Автор поста оценил этот комментарий
Хорошая попытка, HR, но отзывать иск она не будет!
2
Автор поста оценил этот комментарий

Угу, жёлтой и вонючей.

раскрыть ветку (2)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Я не буду хамить) если вы считаете что карри - вонючая, значит, вы не разбираетесь в специях) карри очень вкусно пахнет)  

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий

А Вы и не хамите, никто не заставляет. В специях не разбираюсь. А на вкус и цвет все фломастеры разные. Карри воняет.

11
Автор поста оценил этот комментарий

Ну, у меня ассоциация с курочкой Кари. До "магазина" даже и не дошло, хотя это обидно, да.

3
Автор поста оценил этот комментарий
Правильно, а то эти сволочи потом до просто "car" "добибикаются"!
8
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Отправляйте таких коллег лесом. Это просто неуважение.
6
Автор поста оценил этот комментарий

Карина?

раскрыть ветку (1)
4
Автор поста оценил этот комментарий
В никнейме так и написано
Автор поста оценил этот комментарий

у меня двоюродная бабушка Эльвира, но я долго даже не подозревала, что её так зовут, т.к. все называют ее Элла.

4
Автор поста оценил этот комментарий

Одну знакомую Танзилю на работе пытались звать Таней, она сказала, что она Танзиля, а не Таня.

4
Автор поста оценил этот комментарий
У меня в конторе женщину зовут Гузалия Асраровна, но просит называть её (и вся контора тысячу лет уже зовёт так) Татьяна Александровна. Когда я пришел - фиг кто нюансы объяснил, и долго не мог просечь какая Татьяна такая, когда в справочнике такой нет.
раскрыть ветку (7)
4
Автор поста оценил этот комментарий

В школе учительница была Жасмина Гургеновна. Имя никто не коверкал, а забавный момент был в том что она русский язык преподавала. Хорошая женщина. :)

раскрыть ветку (3)
6
Автор поста оценил этот комментарий

А чего вы хотите, если автор самого известного сборника правил русского языка - Дитмар Эльяшевич Розенталь. Кажется, польский еврей.

2
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Приходит в детский сад новая воспитательница.

Дети меленькие, года по 3 - 4, сидят, притихли, смотрят испуганными глазами на новую тетю внимательно.

- Здравствуйте, дети. Меня зовут Жанна Геннадьевна.

Тишина. Детишки переваривают сложное имя-отчество, только слышно как ресницы шуршат... И тут тихонько, чей-то робкий голосок:

- Жадина Говядина?

DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Была в детском саду у меня воспитательница Гульфира Молокаевна
ещё комментарии
4
Автор поста оценил этот комментарий

У меня два знакомых Димы оба татары и Дамиры,узнал спустя 20 лет

8
Автор поста оценил этот комментарий
У нас во дворе новый жилец появился. Имя Вахид, дагистанец. Заходил часто на столик где играли в нарды и кости. При знакомстве представился как Вася. Чую что нихрена он не Вася. Выпытал настоящее имя так ещё и лекцию затёр что нахрен эта адаптация не нужна. Толковый парень, с вышкой, технарь. Вот кто такому учит людей?
раскрыть ветку (2)
12
Автор поста оценил этот комментарий
Я много случаев знаю, когда люди просто не идут к специалистам, к примеру в сфере стоматологии, потому что имя не славянское. Это так обидно будь он хоть в 100500 раз лучше специалистом, чем другой, но не пойдут из-за имени, что за стериотип такой.
раскрыть ветку (1)
3
Автор поста оценил этот комментарий

Есть ещё стереотип, что армяне и евреи хорошие дантисты, но да, это вдвойне глупо в наше время, когда есть отзывы

3
Автор поста оценил этот комментарий

Не всегда. Однажды столкнулся с одной бригадой монтажников. Было их человек 10, и все татары и башкиры кроме одного парнишки светловолосого, Саши. Так в бригаде его звали Искандер.

7
Автор поста оценил этот комментарий
Ну не знаю. Реально принято так. Дядя мой Халиль - Коля. Дед Растям - Рома. Кадрия - Катя. Надира - Надя и тд и тп. Обычно никто из знакомых и не в курсе настоящих имен.
1
Автор поста оценил этот комментарий

Учительница представилась Лидией Владимировной, в итоге оказалась Хамидой Хамидулловной)

раскрыть ветку (1)
1
Автор поста оценил этот комментарий
Правильно сделала,хламидией будут звать,даже если хорошая,дети самые жестокие люди....
1
Автор поста оценил этот комментарий

Ай, какая умница эта Мархана! Так и нужно свое отстаивать. Моя бывшая одноклассница сейчас - завуч школы Зоя Тимуровна. Но в ее нынешние 50 лет очень хочется, чтобы называли по паспорту, как когда-то назвали родители - Зайтуна Тимербулатовна. Но... Поезд ушел... Так до пенсии и будет ходить с чужим именем-отчеством. 

1
Автор поста оценил этот комментарий
Бабуля моя казашка но с татарскими корнями. Вся семья руссофецированна. Тулебике- Таня, Сания - Соня.
1
Автор поста оценил этот комментарий
Да зачем переделывать такие простые имена? Ладно бы её звали марханаушуйгулкирдыкбайрам. Договориться на уменьшительное и норм. У нас была Белекмаа, звали Белей
1
Автор поста оценил этот комментарий
У меня у друга отец казах .И отчество у него -внимание !!!!- Даулеткалеевич .Но батю его мы зовём дядя Дима )
4
Автор поста оценил этот комментарий

ну так это татарстан в России а не наоборот. В США имена тоже произносят на свой лад и никто не выебывается

Автор поста оценил этот комментарий
У нас сплошь и рядом переделки, т. к. много казах, татар и башкир. Кто-то даже отчества переделывает. Например, медсестра в ЖК Светлана Явдатьевна, но зовут её все Светлана Яковлевна.
Автор поста оценил этот комментарий
У меня есть клиент, одну из представителей которого зовут Жанна. Меня с самого начала смущало, что в её адресе рабочей почты первая буква имени была b. А потом моя коллега, с которой работала в одной компании эта Жанна, рассказала, что на самом деле это не Жанна, а Бактыгуль) При этом она требует, чтобы её звали Жанной, а с нами, как с поставщиками услуг, общается без соблюдения правил делового общения. Вот я и думаю: когда-нибудь она меня достанет своим хамством, и я обращусь к ней по настоящему имени))
раскрыть ветку (1)
1
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий

Приходит в детский сад новая воспитательница.

Дети меленькие, года по 3 - 4, сидят, притихли, смотрят испуганными глазами на новую тетю внимательно.

- Здравствуйте, дети. Меня зовут Жанна Геннадьевна.

Тишина. Детишки переваривают сложное имя-отчество, только слышно как ресницы шуршат... И тут тихонько, чей-то робкий голосок:

- Жадина Говядина?

Автор поста оценил этот комментарий
Марихуана
Автор поста оценил этот комментарий
Понимаю ее. Не такое сложное имя, можно и потрудиться, произнести как есть.
Автор поста оценил этот комментарий
А у меня мама ФарханА 😀
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Комментарий удален. Причина: данный аккаунт был удалён
Автор поста оценил этот комментарий
Мою бабушку звали Сельмой(она была немкой) Но из-за того, что она работала в детском садике её стали звать Светой (типо детям легче произносить) Так всю жизнь её все звали Светой, даже родные. А её сестру называли Ирой(настоящее имя - Ирма) Да и вообще интересно изменяли имена моих родственников : Шариф - Саша, Хайнрих - Андрей и т.д.
раскрыть ветку (1)
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
Иллюстрация к комментарию
Автор поста оценил этот комментарий
На заводе разнорабочий Алёша, при внимательном изучении его пропуска, внезапно оказался Гадыльшой. Гадыльша и Алёша... Хороший переход
Автор поста оценил этот комментарий
Это справедливо, мы и иностранные заимствования на русский не переводим, а уж имена тем более можно выговорить.
Автор поста оценил этот комментарий

Ну я к примеру был бы не против если меня звали за границей. Данила- Даниель. Степа - Стив и т.д.

Автор поста оценил этот комментарий
Как как Марихуана?
Автор поста оценил этот комментарий
Как по мне это позорище русифицировать, американизировать итд, свое имя! Особенно когда тебя зовут Анвар а не Давааджаргал к примеру!
Автор поста оценил этот комментарий

у мамы на работе была Гулия Гунаровна, а стала Галей Геннадиевна. В детском садике дети не могли ее имя заучить и выговорить :)

Автор поста оценил этот комментарий
Моего эндокринолога звали Хасива Мухаметкиреевна, и ничего, за 2 раза и запомнила, и выговаривать научилась. А потом смотрю, даже отчество у нее на табличке сократили до киреевны(
Автор поста оценил этот комментарий
У нас на работе Меримжан и Бегимай обе откликались на Маш 😁
DELETED
Автор поста оценил этот комментарий
В младшей школе был знакомый - Мирза. Звали Мишей. Я только щас врубился, что за хуйня)
ещё комментарии
Автор поста оценил этот комментарий
И правильно сказала. Я тоже особо не понимаю когда иностранцы берут русские имена))))). Если уж нарекли именем рожители то так звать и буду
Автор поста оценил этот комментарий

А не Маржана(т)? Знакомую так зовут, тоже Машей называли, и также реагирует.

Автор поста оценил этот комментарий

Есть русский аналог: Марьяна.

Автор поста оценил этот комментарий
Вот пусть у себя в чуркестане и не переделывают
Вы смотрите срез комментариев. Чтобы написать комментарий, перейдите к общему списку