Серия «Архив документов и источников о России (АДИР)»

10

Документы и источники о России №33. Берестяные грамоты №56 - 60 (13 - 14 в.)

Грамота №56 (1240‒1260) Новгород. Фрагмент с упоминанием водмола

…н[ӏ :] водомоаа локо(т)- … … [под]ошьви [п]ерь-[е]…

Перевод с древнерусского: -

Грамота №57 (1320‒1340) Новгород. Фрагмент (денежные дела)

…жьвь [се]-- (гри)‐ вьно со намꙑ

Перевод с древнерусского (реконструкция):

С …жева семь гривен с процентами

Грамота №58 (1320‒1340) Новгород. Ярлычок («Маремьяне»)

маремеѧне

Перевод с древнерусского:

Маремьяне

Грамота №59 (1320‒1340) Новгород. От Омросии к Степану (денежные дела)

поклоно ѿ ѡ·мроси·и · ко степаноу … ѧзо во : пороуки за си:роти · а нꙑ:н[е :] … полои води · ѧзо : вида·ю·сѧ с тоб(ою) … мꙑ·сливсѧ · та·ко бꙋдꙋ к тоби : а тꙑ · видаеши а… а дар ко соби восми · а по семо : болша боу…

Перевод с древнерусского:

Поклон от Омросии Степану … я в поруке за крестьян. А теперь … [после (или: до)] половодья я разочтусь с тобой’. {Можно предполагать, что на стыке 3-й и 4-й строк читалось (како про)|мысливсѧ; отсюда дальнейший перевод:} ‛[Как только] раздобуду (очевидно, денег), так приеду к тебе. А ты знаешь … А дар (род подати) к себе возьми, а потом бо́льшего …

Грамота №60 (1340‒1360) Новгород. Фрагмент неопределенного содержания

…ноу · ѥсть · у…

Перевод с древнерусского: -

http://gramoty.ru/birchbark/document/list/?requestId=&number=&conventionalDateInitialYear=1020&conventionalDateFinalYear=1500&language[]=1&text=&translation=

Показать полностью 4
19

Документы и источники о России №32. Берестяные грамоты №51 - 55 (13 - 14 в.)

Грамота №51 (1300‒1320) Новгород. Фрагмент списка

… …‐ мꙋю а ꙋ рꙋ… … ----- ꙋ зꙋекевица ·в· лососе …

Перевод с древнерусского: -

Грамота №52 (1260‒1280) Новгород. Фрагмент с упоминанием Кокшенги

… ·м҃· бьле в пꙋе :а҃: а в кокше[н](ге) … ·м҃· бьло : у [зꙋ]екн…

Перевод с древнерусского: -

Грамота №53 (1320‒1340) Новгород. От Петра к Марье (просьба прислать копию грамоты о покупке пожни)

поклонъ ѿ потра к марьѣ покосиле єсмь пожню и ѡ‐ зерици · оу мене сѣно ѿѧли спиши списокъ с купнои грамотѣ да пришли сѣмо кудꙑ грамота поведе дать ми розумно

Перевод с древнерусского:

Поклон от Петра Марье. Я скосил пожню, а озеричи (жители деревни Озера) у меня сено отняли. Спиши список (копию) с купчей грамоты да пришли сюда, чтобы мне было понятно, куда поведет купчая грамота (т. е. как проходит граница купленной земли)

Грамота №54 (1320‒1340) Новгород. Фрагмент списка с упоминанием соколов

Перевод с древнерусского: -

Грамота №55 (1300‒1320) Новгород. Фрагмент письма с упоминанием «дворней грамоты»

покл[оно] … …[вот]омо а гра‐ (мо)[тꙋ] господине возми дворнюю ꙋ ѳоминь жене како соко‐ … … (госп)[од]ин[е] … господине торгъвати беле вод[ал- ѳедоро] а ко мне … дворнюю грамотꙋ ели ꙋ те[бе] (…)

Перевод с древнерусского: -

http://gramoty.ru/birchbark/document/list/?requestId=&number=&conventionalDateInitialYear=1020&conventionalDateFinalYear=1500&language[]=1&text=&translation=

Показать полностью 4
4

Документы и источники о России №31. Берестяные грамоты №46 - 50 (14 - 15 в.)

Грамота №46 (1320‒1340) Новгород. Школьная шутка

н в ж п с н д м к з а [т] с [ц] т … е ѣ ѧ и а е у а а а х о е и а …

Запись читается по вертикали, столбец за столбцом:

невѣжѧ писа недума каза а х[т]о се [ц]ита …

Перевод с Древнерусского:

Невежда написал, пустомеля (букв.: бездумный) сказал, а кто это прочитал (читает), тот ...

Грамота №47 (1320‒1340) Новгород. Запись неясного содержания

селишки дати т

Перевод с Древнерусского: -

Грамота №48 (1320‒1340) Новгород. Фрагмент долговой записи

(…) (на) (…)турки(нѣ) … … (ру)[б]лѣ на … …ѣ на м… … и на в… …ѧть р(ублевъ) (…)

Перевод с Древнерусского: -

Грамота №49 (1410‒1420) Новгород. От Настасьи к братьям (сообщение о смерти Бориса)

поклонъ · ѿ ностасьи къ гн҃у къ моѥи къ бъратьи · оу мене бориса в животѣ нѣтъ · какъ се гсдо мною попецалуѥте и моими дѣтми ·

Перевод с Древнерусского:

Поклон от Настасьи господам моим братьям. У меня Бориса [больше] нет в живых. Как, господа, позаботитесь обо мне и о моих детях?

Грамота №50 (1360‒1380) Новгород. Долговой список

Средняя часть

… ·г· дежи трьтие-------- (за) радославомо дижѧ сема‐ ѧ воислали ·в· деж[и] · [исполо](виѧ р)[а]дослалѧ исполовиѧ ·г··ӏ· у·‐ локи · за олександромо лонеского жита · ·г·ӏ· улоки олекса‐ ндре дале коромолник·у· ·г· ·у·лки верши волосе на хомутини у‐ …

Конечная часть

… искорми ладога ·г· дежи ондришк·у ·д· улки искормили д·ӏ· улки овиса олександрь с волосомо

Перевод с Древнерусского:

… 3 дежи … ({может быть:} третьего года). За Радославом седьмая дежа. Воиславовы 2 дежи исполовья. Радославова исполовья 13 улков. За Олександром прошлогоднего ячменя 13 улков. Олександр дал Коромольнику 3 улка зерна. Волос на Хомутине …’ {Конечная часть:} ‛… Ладога 3 дежи. Ондрешку 4 улка искормили. 14 улков овса — Олександр с Волосом

http://gramoty.ru/birchbark/document/list/?requestId=&number=&conventionalDateInitialYear=1020&conventionalDateFinalYear=1500&language[]=1&text=&translation=

Показать полностью 4
2

Документы и источники о России №30. Карта Фра Мауро — круглая карта мира 1459 г. на которой есть Россия

Карта мира венецианского монаха Фра Мауро с острова Мурано и картографа Андреа Бьянко.

Россия на карте

Русские земли на карте разделены на пять регионов:

  • «Россия Росса» (Красная Россия, итал. Rossia Rossa) — южная и юго-западная Россия;

  • «Россия», «Европа» (итал. Evropa Rossia) — северо-западные земли;

  • «Россия Сарматия или Россия в Европе» (итал. Sarmatia over Rossia in Evropa) — северные земли;

  • «Россия Бьянка, Сарматия или Россия в Азии» (Белая Россия, итал. Rossia Biancha, Sarmatia over Rossia in Asia, Великая Россия) — восточная;

  • «Россия Негра» (Чёрная Россия, итал. Rossia Negra) центральная и северо-восточная Русь.

В легенде, помещённой под титулом «Россия Белая» дан текст:

Questa distincion che fi fata de rossia biancha, negra e rossa non ha altra cason cha questa, çoè quela parte de rossia che è de qua dal mar biancho se chiama biancha, quela ch'è de là dal fiume negro se chiama negra e quela ch'è de là dal fiume rosso se chiama rossa. E tartari chiamano mar biancho hactenis, flumen negro carasu, flumen rosso cozusu

Перевод с итальянского:

Данное разделение [страны] на Россию Белую, Чёрную и Красную не имеет другого объяснения как того, что эти части России именуются следующим образом. Россия Белая получила свое название от [близлежащего] Белого моря, другая же часть — Россия Чёрная называется так от Чёрной реки, а Россия Красная именуется так по названию Красной реки. Татары же называют белое море «Актениз», чёрную реку «Карасу», а реку красную именуют «Козусу».

Пространная легенда, помещённая в регионе Россия Негра, правее названия «Европа», указывает на то, что именно эта область является ядром русских земель:

Questa grandissima provincia dita rossia over sarmatia confina da levante cum el mar biancho, da ponente cum el mar d’alemagna, da ostro cum saray e cum la chumania, e da tramontana cum permia et ha in sì fiumi grandissimi maxime edil, el qual non è inferior del nilo. Item in questa provincia son paludi grandissimi per li qual questi populi non può esser lieçiermente danificadi da suo inimici

Перевод с итальянского:

Эта огромнейшая область, именуемая Россией или Сарматией, имеющая границу на востоке по Белому морю, на западе граничит с Немецким морем, на юге простирается до города Сарая и Кумании, а на севере до области Пермия. По ней протекают реки, отличающиеся огромной величиной, крупнейшая из которых Эдиль, которая по своей величине не уступает Нилу. Также в этой земле есть величайшие болота, на которых люди не в состоянии находиться вследствие болезненного там климата.

https://ru.ruwiki.ru/wiki/Карта_Фра_Мауро

https://zhenziyou.livejournal.com/20253.html

Показать полностью 2
3

Документы и источники о России №29. Берестяные грамоты №41 - 45 (14 - 15 в.)

Грамота №41 (1340‒1360) Новгород. Фрагмент письма господам

…‐ те даи[те] нам[ъ] в[олно] ход[и](ти) … кунахъ землю вамъ ꙩ̈цистимъ · а вамъ кла‐ наѥмсѧ

Перевод с древнерусского: ---

Грамота №42 (1380‒1400) Новгород. Завещание Михаля

въ имѧ · ѻца · и сꙑна и свѧ[т]-[го д](х҃)‐ а се азъ бъ бж҃и · михаль · ѿхождѧ живота · сего · пишю · рукопсани‐ ѥ при своѥмь · животѣ · что ми ко‐ бил[ъ]ке и ·в҃· рублѧ вѣдатис[ѧ бра]‐ (т)ии моѥи а дѣт[е]мъ · м(о)имъ [н](е) ---- -о · а г[р]амо(т)… (…)

Перевод с древнерусского:

Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Вот я, раб Божий Михаль, отходя от сей жизни, пишу завещание при своей жизни. Что касается моих (вероятно, = причитающихся мне) кобылок и двух рублей, то производить расчет братьям моим, а детям моим [до них дела нет] …

Грамота №43 (1380‒1400) Новгород. От Бориса к Настасье (просьба прислать слугу и с ним рубаху)

ѿ бориса · ко ностасии · како · п‐ риде · сѧ · грамота · тако · приш‐ ли ми · цоловѣкъ · на жерепцѣ зане ми · здѣсе · дѣлъ · много · да пришли · сороцицю · сороцицѣ за‐ бꙑле ·

Перевод с древнерусского:

От Бориса к Настасье. Как придет эта грамота, пришли мне человека на жеребце, потому что у меня здесь дел много. Да пришли рубашку — рубашку забыл

Грамота №44 (1360‒1380) Новгород. Фрагмент с упоминанием Прокла, Наума и Леновихта, крестоцелования и побега к немцам

… (пр)[оклꙋ и] наꙋмꙋ со лѣновихтомо ӏ цѣлованиѥ не надоби … побѣглѣ во нѣмьцѣ а товаро ꙋ …

Перевод с древнерусского: ---

Грамота №45 (1320‒1340) Новгород. Договор Бобра с Семеном об условиях займа

се соцетесѧ бобро со семеномо на поло теретеѧ рублѧ на г҃· годꙑ поло цте‐ вертꙑ натцѧ гривно а руб[л]--- (…)

Перевод с древнерусского:

Вот счелся Бобр с Семеном: на два с половиной рубля за три года [процентов] тринадцать с половиной гривен, а рубль …

http://gramoty.ru/birchbark/document/list/?requestId=&number=&conventionalDateInitialYear=1020&conventionalDateFinalYear=1500&language[]=1&text=&translation=

Показать полностью 4
0

Документы, источники о России №28. Карта России С. Герберштейна 1567 г. и карта на основе его трудов 1690 г

Andere Landtaffel: in welcher der Moscoviten gebüet, mit sampt den Welden [Wälden] und Bergen auch etliсhen gebreüchen und allen umligenden Landschaften begriffen (1567 г.)

Другое сухопутное плато: на котором жили москвичи, включая Вельден [леса] и горы, а также некоторые хребты и все окружающие ландшафты (1567 г.)

Карта России австрийского дипломата Сигизмунд фон Герберштейна (1486-1566), дважды посетившего Русское государство: в 1517 г. посредником в мирных переговорах Москвы и Великого княжества Литовского и в 1526 г. при возобновлении договора о перемирии 1522 г. Изображена территория Европейской России и Сибири (до Оби). Отмечены названия государств, земель и княжеств, а также расселение народностей. Иллюстрации по рамке представляют сцены и атрибуты военной и мирной жизни.


Moscoviae Imperium (1690 г.)

Московская Империя (1690 г.)

Карта Европейской России и Сибири (до Оби) составлена на основе карты России С. Герберштейна. Отмечены названия государств, земель, расселение народностей. На обороте – план Москвы.

https://expositions.nlr.ru/ex_map/Russia/rossika_gen.php

https://ru.ruwiki.ru/wiki/Герберштейн,_Сигизмунд_фон

Показать полностью 2

Документы, источники о России №27. Карта Н. Сансона "Поместья царя или Великого Князя Белой Руси или Московии" 1648 г

Документы, источники о России №27. Карта Н. Сансона "Поместья царя или Великого Князя Белой Руси или Московии" 1648 г

Карта составлена Н. Сансоном (1626?-1648), сыном французского королевского картографа Н. Сансона (1600-1667). Показана территория Европейской России и Сибири (до р. Пясины). Отмечены границы и названия княжеств и земель, расселение народностей.

https://expositions.nlr.ru/ex_map/Russia/rossika_gen.php

Показать полностью 1
7

Документы, источники о России №26. Вероятно первая русская карта России 1613 года, Гесселя Герритсона по чертежу царевича Фёдора (1589–1605)

Tabula Russiae ex autographo, quod delineandum curavit Foedor fililus Tzaris Boris desumta, et ad fluvios Dwinam, Zuchanam, aliaque loca, quantum ex tabulis et notiis ad nos delatis fieri potuit, amplificata.

Карта России была взята из автографа, на котором был изображен сын царя Бориса, и расширена до рек Двина, Зуханы и других мест, насколько это можно было сделать на основе таблиц и заметок, предоставленных нам.

Экземпляр карты России Гесселя Герритса (1581-1632) – голландского картографа, гравёра и издателя. Составлена, как отмечено в заглавии карты, «по чертежу царевича Фёдора Борисовича» Годунова (1589-1605), и на основе различных материалов, переданных Герритсу.

В их числе, в первую очередь, карты и записки, собранные голландским торговцем Исааком Массой (1586-1643) во время его пребывания в России с 1601 по 1609 г.; также использованы карты: Г. Меркатора (1512-1594), Адриана Веена (1572-1631), Виллема Баренца (1550-1597), Томаша Маковского (1575-1630) и др.

Показана территория Европейской России и северо-западной части Западной Сибири до р. Тобол. Отмечены: границы и названия государств, русских княжеств, земли и населяющие народности, населённые пункты, засеки, леса.

Дополнительная карта: Moscva ad Architypum Foedori Borissovitsi (Москва по оригиналу Фёдора Борисовича) – перспективный план Москвы. Рисунки: Archangelsckagoroda (вид Архангельска); три фигуры в русских национальных одеждах.

Переиздание карты:

Второе состояние гравюры 1614 г. С исправлениями: исправлено изображение Ладожского озера и Невы, Онежское озеро не соединяется с Ладожским и др.; и добавлениями: пояснение о различных астрономических пунктах, взятых с карты Литвы Т. Маковского и др.

Третье состояние гравюры - 1614 г. В 1630-х гг. амстердамский издатель В. Блау (Blaeu) приобрёл медные доски, с которых печаталась карта 1614 г., заменил имя Герритса на своё, и в таком виде карта входила в различные издания его атласов мира с 1630 по 1665 гг.

https://expositions.nlr.ru/ex_map/Russia/rossika_gen.php

Показать полностью 4
Отличная работа, все прочитано!