06 Мая 2021
1259

Эко туалет

Если кто бывал на буровых кустах Западной Сибири тот видел устройство быта буровиков.

В числе прочего есть и обогреваемое отхожее место со своим паровым радиатором

Очко стоит в конце магистрали со сбросом в амбар.

Когда вы сходите по-большому смываете с помощью старой задвижки кипятком

Пар вонь - прикольно вобщем

Приехал экспат на куст и спрашивает а это что за устройство.

А ему коллеги местные -  мы де мол самая экологичная компания - “говноварка” это. Чобы экологию не нарушить для начала варим...

344

Очень жестокая шутка!...

Неизвестные надели на птицу носок.

Очень жестокая шутка!...

Полиция английского графства Линкольншир разыскивает «шутников», которые надели на голову лебедя черный носок. Голодную и дезориентированную птицу обнаружили в одном из водоемов местные жители и сразу же сообщили в спасательный центр Swan Rescue. Благодаря этому она выжила, но стражи порядка в любом случае собираются покарать нарушителей.


В полиции не сомневаются, что эта ситуация – не случайность: носок был надет до самого конца, плотно прилегая к лебединой голове и шее. В результате птица почти ничего не видела и не могла добывать себе корм. У лебедей сейчас – сезон размножения и гнездования, поэтому не исключено, что от голода могли погибнуть и зависящие от лебедя малыши.


По британским законам, убийство, ранение или отлов диких птиц является правонарушением. Местных жителей попросили сообщить о любых подозрительных событиях в первых числах мая, когда и произошел этот жестокий розыгрыш.


К сожалению, люди нередко относятся к животным безответственно. Недавно в Московском и Екатеринбургском зоопарках из-за неосторожности посетителей трагически погибли белоголовый сип и белый медведь.


Источник

Показать полностью 1
30

Фэнтези в декорациях арабского Востока

Долгое время жанр фэнтези твердо ассоциировался с сеттингами, вдохновленными Европейским Средневековьем и европейской же мифологией. Богатая история войн, множество королевских династий на любой вкус и возможность ориентироваться на знакомые легенды служили надежной опорой для авторов жанра. Легко и приятно писать о том, что знаешь.

Но в последнее время писатели часто склонны искать вдохновения в иных традициях и культурах. Это позволяет создавать романы с необычными для жанра декорациями, конфликтами и атмосферой. Так появляется фэнтези с африканскими, китайскими и, наконец, арабскими мотивами. Про последние мы вам сегодня и расскажем. Палящее солнце, пустыни, хитроумные интриги и запах пряностей ждут!

«Трилогия Дэвабада» Шеннон Чакраборти

Сюжет «Трилогии Дэвабада» закручен вокруг вражды разных народов сказочных существ, придворных интриг и тайн прошлого города джиннов, скрытого от глаз простых смертных. Сирота Нари оказывается в эпицентре событий и ей приходится быстро превратиться из простой уличной мошенницы в ту, чьи решения могут повлиять на множество жизней.

Для Шеннон Чакраборти первая часть трилогии, «Латунный город», стала дебютом, причем довольно громким. Писательницу всегда увлекала история Ближнего Востока, она приняла ислам в подростковом возрасте и одно время училась в Каире. С карьерой историка, о которой Чакраборти мечтала, не сложилось. Зато накопленные знания пригодились при написании романов. Быт и нравы эпохи в части романа, посвященной миру людей, переданы в деталях. Архаичные законы Дэвабада тоже имеют основу в культуре и истории арабского Востока.

«Трилогия Дэвабада» — это история города и лидеров, которые обладают властью в нем или стремятся ее завоевать. Здесь атмосфера арабской сказки важна настолько же, как ощущение тонкого, ускользающего волшебства. Но город джиннов может показаться чудесным и волшебным местом лишь на первый взгляд. На деле здесь на каждом шагу поджидают хитроумные интриги, лукавство и предательства, так что героев цикла ждет беспощадная «игра в престолы».

«Потомки Первых» Лия Арден

В своем цикле «Потомки Первых» молодая и уже завоевавшая нешуточную популярность писательница Лия Арден смешала несколько узнаваемых культур и народов. Но с первых страниц становится понятно, что одним из основных источников вдохновения послужил именно Ближний Восток. Горячая пустынная страна Илос, окутанная тайной для прочих жителей мира. Ее основателя, Первого с Даром Тьмы, принято негласно считать злодеем, а своих последователей он научил как следует хранить секреты. Читателям вместе с героями предстоит разгадать их.

Четыре народа Континента четко делятся по фенотипам, что легко объясняется жесткими правилами, которые регулируют смешанные браки. Однажды среди Первых было совершено убийство, и тысячу лет спустя люди все еще надеются, что с помощью Даров могут узнать, кто был преступником. Но для этого Дары одного народа не должны доставаться другому. И, кажется, эта охота на ведьм, уходящая корнями во тьму веков, скоро приведет к первой в истории Континента войне.

Ойро живет на Островах уже несколько лет. Она не помнит, что происходило в ее жизни до того, но учится радоваться жизни в доме своих приемных родителей. Героиня знает, что похожа на уроженку Илоса и иногда мечтает о ночном небе над пустыней и путешествии на родину в поисках воспоминаний. Но состоится оно вовсе не так, как она бы того желала. Ойро и ее лучшему другу придется покинуть дом, спасаясь от опасности. Единственное место, где у них есть надежда на приют — Илос. Героям предстоит столкнуться с великолепием и жестокостью этой страны, вдохновленной Персией. Гордость и сложная красота Илоса уже в первой книге рисуются нам живописно, с вниманием и любовью.

«Аббарр. Пепел и крылья» Helga Wojik

Helga Wojik — художница, которая давно работает над своим миром. За эти годы он стал богатым и многогранным, историю наполнило множество необычных народов, их легенды и мифы. Здесь проработаны флора и фауна, экономика и культура. И город Аббарр был, возможно, одной из множества песчинок в океане, но именно этой песчинке было суждено стать жемчужиной. В первой изданной книге Хельга рассказывает историю девушки Эши, когда она прибывает в Аббарр, спасаясь от прошлого.

Город Аббарр расположен между раскаленной пустыней и скалами. Главной достопримечательностью можно назвать соседство с Бездной, в которой горит зеленое пламя. Но и других примечательных мест в городе достаточно. Здесь есть древние храмы и зловещие катакомбы, а есть людные улицы, где можно встретить путешественников со всего света. Аббарра нет на картах, но это место — легенда само по себе. Кажется, у каждого народа в мире есть свой миф о том, как именно появился Аббарр.

Раскаленное солнце облизывает город, такой шумный, привлекательный, загадочный… К сожалению, не такой безопасный, как кажется на первый взгляд. Это сочетание ярких красок и тайн, которые остаются в тени — лучшая метафора Аббарра. В конце концов, это последний приют для многих изгоев, но в мире этой писательницы изгои достаточно редко оказываются мерзавцами. Скорее это те, кто не нашли себе места в остальном мире. И книга насыщена их историями, подсмотренными мимоходом. Ощущение такое, будто перебираешь диковинные вещицы на южном базаре… Кстати, проникнуться атмосферой помогают многочисленные авторские иллюстрации.

«Охотники за пламенем» Хавса Файзал

В сказочной Аравии, которая приходится реальной стране всего лишь тезкой, две беды. Султан-деспот и проклятый лес Арз, который понемногу ширится с каждым днем, оставляя все меньше места для людей. И магия, которой эта земля дышала долгие годы, утекает сквозь пальцы. Древний утерянный артефакт может помочь народу Аравии, а может, пожалуй, сделать все гораздо хуже, если попадает не в те руки. На охоту отправляются двое — Охотник и Принц Смерти.

Под маской Охотника скрывается девушка Зафира, и об этом никто не должен знать, чтобы ее усилия не пошли прахом. Она охотится в проклятом лесу, помогая своему народу выживать. Но не все готовы видеть на месте своего спасителя женщину. Артефакт должен помочь ей остановить Арз. Принц Смерти — Насир, цепной пес своего отца-султана. Ему приказано не просто найти артефакт, но и убить Охотника.

Будучи мусульманкой и потомком эмигрантов, Хавса Файзал действительно вкладывает душу в то, чтобы ее личный арабский мир жил и выглядел убедительно. Она искренне говорит с читателями про дружбу и горе, плетет изысканную мандалу интриг, опасностей и приключений. Но главной изюминкой остаются именно пески Аравии, где происходит действие, манящие и загадочные.

«Хозяин Джиннов» Ф. Джели Кларк

Ф. Джели Кларк начал творить свой удивительный мир альтернативного стимпанкового Каира начала XX века с повести The Haunting of Tram Car 015 («Дух трамвая 015») и рассказа A Dead Djinn in Cairo («Мертвый джинн в Каире»). На днях на английском выходит первый полноценный роман — «Хозяин Джиннов» (перевод на русский уже почти готов, и у нас книга ожидается в этом году, причем в издание войдут и повесть с рассказом).

Пятьдесят лет назад человек по имени аль-Джахиз открыл проход между человеческим миром и измерением магии, после чего таинственно исчез. С тех пор с людьми соседствуют джинны, алхимия развивается вместе с прочими науками и есть даже специальное Министерство, которое занимается проблемами сверхъестественного. Вот только недавно кто-то начал убивать людей из секретного братства, посвященного аль-Джахизу. И, более того, убийца называется его именем.

К счастью, в Министерстве есть квалифицированные сотрудники, чтобы разбираться с такими проблемами. С агентом Фатимой эль-Ша’арви читатели познакомились в рамках повести и рассказа, и именно ей предстоит расследовать убийства и попытаться поймать преступника, который утверждает, что вернулся, чтобы исправить современную цивилизацию с ее социальным неравенством.

Материал подготовлен редакцией издательства интеллектуальной фантастики fanzon.

Показать полностью 5
143

ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЗОЛУШКИ

– Я вас умоляю, зачем мне был нужен принц? Вы посмотрите, где я и где ваш принц! Он в могиле давно гниёт, а я ещё ого-го! Хоть снова замуж выдавай...

Старая Матильда хрипловато засмеялась, прокашлялась и затянулась из трубки.

– Мне через месяц стукнет девяносто, – продолжала она. – Жизнь я прожила – во! – показала большой палец вверх. – И ни о чём не жалею. Ни о тяжёлом детстве, ни о голодной юности, ни о чём! Если подумать, то всегда тяжело было жить – и до, и после. Но я прожила, весело и интересно, как бы сложно ни было.

Снова затяжка. Кашель. Лёгкий смешок.

– Мне тогда едва семнадцать стукнуло. А выглядела лет на пять младше – худая грязная девчонка. Ни сисек, ни жопы, что твоя доска на полу! Голодно было. Родители нашу свору прокормить не могли, хоть и пахали как проклятые. Мы с младшей сестрой Майкой подворовывали на рынке. То еды какой урвём, то ткани отрез, то ещё чего. Били нас за воровство, конечно. Недели не проходило. Но жрать-то хотелось.

Предлагали нам и кое-что другое на рынке, девки-то мы были, хоть и тощие, да молодые и на мордашки симпатичные. Но своим скудным умишком всё же понимали, что ничего хорошего от этого нас не ждёт. Может, не помрём с голоду, и побои прекратятся, но от заразы какой Богу душу отдадим. Мало ли мы рано постаревших потасканных безносых баб видели.

И вот однажды потемну залезли мы с Майкой на один из вещевых складов. Мы заметили, что кто-то из работников дверь неплотно закрыл, и щель осталась. Мы – тощие, юркие – без труда просочились внутрь. Посветили свечой, что с собой взяли. А там – мама дорогая! Обувь, платья, тюки с тряпьём. Мы давай рыться в этом всём, к себе прикладывать да принцессами себя представлять.

А тут – крики, ругань! Видать, хозяин работнику навалял и приказал вернуться проверить, всё ли в порядке. Мы с сестрой похолодели – точно живыми не отпустят! Схватили первое попавшееся, за пазуху пихнули и дёру. Не бежали, а летели! Страшно – ужас! Добрались до леса, выдохнули, достали трофеи и обомлели. У меня оказалось платье из серебристого текучего материала, тонкое такое, невесомое. Это я потом узнала, что он шёлком называется. А сестра узел с туфельками хватанула. Прямо к платью!

Мы всё это богатство в тряпицу завернули да там в лесу и закопали. Потом продать хотели да еды купить. Может, даже и на пряники хватило бы!

Два дня мы с ней шарахались от каждого звука, но Бог отвёл беду. То ли не заметил хозяин пропажу, то ли рукой махнул, но искать нас не стали. Мы и расслабились. Но платье текучее не давало мне покоя. Во сне я примеряла его да с воображаемым кавалером танцы танцевала.

Потом я решила посмотреть, как там наш клад. Мы с Майкой отправились к схрону и достали драгоценный свёрток. Платье и туфли выглядели при свете дня ещё прекраснее, чем раньше. Ткань переливалась в руках жидким серебром с редкими вкраплениями жемчужин.

Я не выдержала, сбросила свой домотканый балахон и облачилась в невесомое платье. Оно село на меня как влитое. Туфли же на узких ступнях немного болтались, но меня это не смущало. Майка смотрела на меня восхищёнными глазищами и называла принцессой-невестой. Я предложила и ей примерить наряд, но та не успела. Мы слишком поздно услышали конный топот и не успели спрятаться в чащу. Сестра бросилась в траву, а я, испугавшись за волшебное платье, так и осталась стоять, словно статуя.

Из-за поворота вылетело два всадника. Увидев меня, они удивлённо остановились. Один из них был молод, почти мой ровесник. Он глазел на меня с неимоверным восхищением и любопытством. Другой же, постарше, с небольшой аккуратной бородкой, взглянул без особого интереса.

Несколько мгновений я не шевелилась, а потом как сорвусь с места! Майка выскочила из своего укрытия и дёрнула следом. Мы неслись как тогда ночью, из амбара. Почти летели по кустам, раздирая одежду в клочья и царапая кожу до крови. Я не помнила, где с меня слетели прекрасные туфли, по каким кустам я развесила своё шёлковое платье, но к дому мы с сестрой подлетели растрёпанные и испуганные. Спрятались на чердаке и сидели там, пока не стемнело, гадая, когда и от кого нам влетит?

Но на следующее утро случилось неожиданное. Отец прямо с порога швырнул в нас с Майкой обрывки платья, которое мы, видимо, плохо спрятали на чердаке. Он то ли радостно, то ли яростно шумел о том, что придворный Кристоф с первого взгляда влюбился в некую наяду, которую они с кузеном Хьюго видели в лесу. Он потребовал у матери чистую одежду для нас, заставил отмыться и причесаться.

Старуха закашлялась в платок, на котором показались красные следы, и, даже не взглянув на них, продолжала:

– Отец привёз нас с сестрой в замок и предъявил пред ясны очи недоумевающих Кристофа и Хьюго для опознания. Мы с ней стояли, склонив головы. Я чувствовала, как боится Майка. А сама я почему-то очень злилась на родителя, что он нас притащил сюда как овец на убой. Хотя понимала, что в нашей ситуации он прав как никогда. Он моментально смекнул, что это шанс один на миллион. Вдруг получится выдать замуж кого-то из нас за потерявшего голову юного Кристофа и, тем самым, покончить с нашим нищенским существованием.

Тут ко мне шагнул – не юный Кристоф, нет! – а Хьюго, и приподнял моё лицо за подбородок. На меня смотрели тёмные внимательные глаза вполне себе привлекательного молодого мужчины. Он улыбнулся, чем вызвал у меня недюжинное любопытство к своей, как потом выяснилось, незаурядной персоне. Краем глаза я увидела, что Кристоф подошёл к Майке, которая в свойственной ей простодушной манере разглядывала юнца…

Рассказчица снова закашлялась. Но вскоре продолжила:

– К чёрту принцев! Я была достойна самого короля! И я его получила. Хьюго был королём! Истинным королём моего сердца и моей жизни. Он был королём для своих крестьян и слуг. И даже для короля он был равным... – она затянулась и выпустила струю дыма. – Да-да, тот сам любил это повторять. А мы с Хьюго прожили душа в душу сорок семь лет. Пережили и голодные годы в неурожай, и войны. И я ни о чём не жалею!

ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЗОЛУШКИ
Показать полностью 1
Мои подписки
Подписывайтесь на интересные вам теги, сообщества, авторов, волны постов — и читайте свои любимые темы в этой ленте.
Чтобы добавить подписку, нужно авторизоваться.

Отличная работа, все прочитано! Выберите