lang.witch

lang.witch

Языковедьма
Пикабушница
elen.o Gretarainbow crucified
crucified и еще 4 донатера
поставилa 38 плюсов и 0 минусов
отредактировалa 0 постов
проголосовалa за 0 редактирований
59К рейтинг 661 подписчик 19 подписок 261 пост 176 в горячем

Задорнов: обманщик или гений?

Любой человек, который интересуется лингвистикой без лингвистического образования, рано или поздно задается вопросом: Михаил Николаевич и его лингвистические изыскания - как к ним относиться?

Ну, скажу так, - как минимум с уважением. Хотя бы потому что он нашел то, что вызывает до сих пор отклик и интерес, копнул туда, где есть загадки, и где могут быть интересные отгадки. Он пробудил любознательность в миллионах людей, которые бы без него и не задумались о многих вещах, связанных с языком и историей.

Задорнов: обманщик или гений? Лингвистика, Михаил Задорнов, Этимология, История России, Длиннопост

Ведь история России ещё в школе начинается для нас с IX века, и это определенно возмущает здравомыслящих людей. Если бы нам хотя бы кратко обрисовали историю праславян по тем археологическим культурам, с которыми они связываются, то было бы намного меньше вопросов и фантазий. Очень надеюсь, что высказывания Задорнова хотя бы кого-то заставили изучить эти археологические культуры и упоминания современников.

Историю языка в школе тоже не освещают хоть сколько-нибудь подробно, что также оставляет простор для воображения. Корень слова "удовольствие" у них выделяется как "удовольстви", что очевидно вранье, потому что есть хотя бы слово "довольствие", из которого приставкой "у" делается "удовольствие". Куда дели приставку? Люди, естественно, чувствуют абсурд, но из-за отсутствия знаний и желания сенсаций делают разбор так: "уд" и "воля". Если бы в школе разбирали чуть внимательнее историческое словообразование, таких заблуждений было бы меньше. Но, опять же, я надеюсь, что рассказы Задорнова заставили кого-то проверить его слова и погрузиться в чудесный мир настоящей науки.

Впрочем, конечно, очень многие принимали слова Задорнова на веру, увы, но это и неудивительно. Далеко не у всех есть время разбираться, и далеко не всем хочется расставаться с красивыми картинками и яркими образами, которые он рисовал. Наука большую часть времени обходится без сенсаций, поэтому особенно ярым сторонникам оных расстаться с ними бывает трудно и даже невозможно.

Я ради интереса включила один из его концертов, посвященных русскому языку, и решила разобрать то, что он там сказал.

Всё ли враньё? Или всё правда?

1. "Бабай" это лекарь, он сидел в "бане" и лечил людей.

Ну, полагаю, что если бабай был лекарем, им бы не пугали, и в народных детских песенках не говорилось бы:

Не ходи, старик Бабай,
Коням сена не давай.

Уж не говоря о том, что "бабай" на тюркских языках - это "дед", "старик", а Задорнов позиционирует это слово как славянское. Если попытаться предположить, что слово это заимствовали у нас тюрки, то у нас "баба" женского пола, старик у нас "деда". И заимствовали бы только ближайшие к нам тюрки, а не все возможные. Прото-тюркское же слово *баба восстанавливается легко, на основе всех современных тюркских, и означает "отец, дед, предок". И никаких лекарей.

Ну а "баня" - это вообще песня. Это слово встречается в церковно-славянском только с XI века, и по всей видимости, является заимствованием из народной латыни *bāneum, от латинского "balneum" ("ванная, купальня"). Оттуда же французское "bain", например. Что не значит, что мы не мылись. Есть у нас и "мыльня", и "купальня", и "парилка", но вот слово "баня" - увы, не славянское. Впрочем, вряд ли мы в XI веке осознавали его как чужое, оно же пришло из церковно-славянского, откуда приходили тысячами и славянские слова ("воздух", "вещь", "время"), и греческие ("ангел", "ад"), и всё это оставалось в русском языке как совершенно своё и родное.

Так что татарский "бабай" у древних славян в латинской "бане" никак сидеть не мог. И тем более лечить кого-то.

2. "Буржуа" происходит от "барыги", и все они сидят на "бирже"

Красиво сплетено, но... Слово "барыга" существует только в русском языке, что обычно свойственно опять-таки тюркским заимствованиям, ведь самые тесные контакты с тюрками были именно у нас. Да, у южных славян тоже много тюркизмов, но они обычно не те, что у нас, и более поздние.

Вероятно, происхождение "барыги" связано со словом "барыш" (например, по-турецки "veriş" - "отдача, продажа"). А уже из барыша барыгу сделали мы сами, использовав тот же оскорбительный суффикс, что и в словах "забулдыга", "сквалыга" или "прощелыга".

Слово "буржуа" настолько простое для этимологии, что даже смешно, ведь его история зафиксирована письменно. В виде, упомянутом Задорновым, оно французское ("bourgeois" - "буржуа, представитель среднего класса"). В старофранцузском оно выглядело как "borgeis" ("городской житель") от слова "burc" ("город"). А это слово для французов пришлое, германское - мы же знаем "burg", на который заканчиваются многие названия городов, в том числе и наш Петербург. Так германцы изначально называли укрепленные поселения, потом укрепления или крепости, и потом города.

А у слова "биржа" история ещё интереснее, но она не связана ни с "барыгой", ни с "буржуа". Она начинается в XIII веке, в бельгийском городе Брюгге, где на одной из площадей стоял богатый дом семьи Ван дер Бурсе (Van der Beurze). На площади устраивались ярмарки, куда съезжались богатейшие генуэзские и венецианские купцы, и в 1285 году семья открыла для них в своем доме постоялый двор. От фамилии владельцев на всю площадь, которая стала известным местом торговли, перешло название. Любопытно, что сама фамилия происходит от слова, которое означает "кошелёк", а на гербе у Ван дер Бурсе изображены три кошелька. По всей видимости, это поспособствовало тому, что слово закрепилось:

Задорнов: обманщик или гений? Лингвистика, Михаил Задорнов, Этимология, История России, Длиннопост

Родственные слова мы знаем во французском ("bourse"), в английском ("purse"), а происходят они от греческого βῠ́ρσᾰ [búrsa], которое переводилось как "кожа животного" (из которой, видимо, делали кошельки), и чье происхождение либо не индоевропейское, либо это какое-нибудь хеттское заимствование, но из праиндоевропейского оно не прослеживается.

Вот как выглядело это место:

Задорнов: обманщик или гений? Лингвистика, Михаил Задорнов, Этимология, История России, Длиннопост

А вот как оно выглядит сейчас:

Задорнов: обманщик или гений? Лингвистика, Михаил Задорнов, Этимология, История России, Длиннопост

3. "Брак" как супружество и "брак" как поломка - разные слова

И тут Задорнов совершенно прав. Наш "брак" происходит от слова "брать", а вот плохое значение пришло в XVII веке из немецкого "brack" ("недостаток"), родственного английскому "break" ("ломать").

Единственное, Михаил Николаевич в качестве обоснования сказал что-то про то, что "они писались по-разному, там большевики поменяли написание, тем самым испортив смысл", на что хочется спросить "а где там, собственно, что было менять"?

Убрали "ъ" на конце? Так он был и там, и там. "Бракъ" и всё.

Ещё ять убирали, но буква ять (Ѣ) обозначала звук, похожий на закрытый [e], или сочетание [ие], соответственно, везде, где большевики его отменили, сегодня пишется "е". Например, "вѣра" стала "верой".

В общем, вроде правду сказал, но обосновал через неправду.

4. "Плутон" - это "плут"

Древнегреческое слово πλοῦτος [ploûtos], что значит "богатство", наверное, чисто теоретически могло произойти из речи какого-нибудь бойкого праславянина, который попал в Элладу (хотя чисто хронологически праславяне выделились из индоевропейской общности тысячи на полторы лет позже), но даже в этом случае греческое слово должно было бы выглядеть как "Плунтон". Потому что у славян в этом месте раньше был носовой звук. Слово "плутать" (от которого "плут") выглядело как *plǫtati, примерно таким и остается в польском ("plątać") и так из польского заимствовано в украинский ("пльо́нтати").

5. "Кобыла" - это "cavallo", откуда "кавалер"

А здесь всё чётко, кроме того, что ни европейские слова не происходят от наших, и ни наши от европейских. Они все происходят от праиндоевропейского общего корня.

6. "Нептун" - это "Непотонь"

Опять приходится возвращаться к тому, что слово "Нептун" появилось раньше, чем выделились праславяне, но тем не менее, давайте рассмотрим. Слово "тонуть" в праславянском выглядело как *topnoti (остатки видны в формах "топить", "утопнуть"), таким образом это слово, если бы и существовало, должно было выглядеть как Непотопень, и при заимствовании тоже остаться в латыни длиннее, например, Nepotopenis. Звучит даже немножко неприлично. Но задорно.

В общем, Михаил Николаевич, конечно, великий человек. Не каждому удается сделать своё имя нарицательным (пусть даже в виде "задорновщины"). Но не забывайте также и то, что в конце жизни он покаялся - мы уж не знаем, точно, в чем, но стоит задуматься, а не отменил бы он сам все им сказанное, если бы выздоровел тогда?..

Показать полностью 4

Кто такой Вий: расследование

На мой взгляд, Николай Гоголь - гений травмирующей литературы. То мы у него читаем, как Тарас Бульба убивает своего сына, то про жуткое чудовище с веками до земли, которое покушается на бедного юношу, а то, когда мы уже смирились и ждём хоррора, открываем "Мёртвые души", но вместо леденящей душу истории, на протяжении нескольких сотен страниц идут нуднейшие сделки по купле-продаже крепостных. Более того, вторая часть отсутствует, поэтому непонятно, зачем мы это вообще читали. До знакомства с Николаем Васильевичем я обожала читать, ещё до школы проглотила дома всё, до чего смогла дотянуться, но когда в шестом классе столкнулась с его произведениями (начав с "Тараса Бульбы"), впервые обнаружила, что книги бывают и неинтересными.

Ну да ладно, я буду рада узнать ваше мнение об этом писателе, а мне остается ждать, когда же я до него всё-таки дорасту.

А пока разберёмся, кто такой всё-таки этот Вий. Потому что с точки зрения фольклора это для меня очень даже захватывающий вопрос.

Кто такой Вий: расследование Мифология, Бог, Этимология, Длиннопост

Вспомним то немногое, что о нём сказано в самом произведении:

И вдруг настала тишина в церкви; послышалось вдали волчье завыванье, и скоро раздались тяжелые шаги, звучавшие по церкви; взглянув искоса, увидел он, что ведут какого-то приземистого, дюжего, косолапого человека. Весь был он в черной земле. Как жилистые, крепкие корни, выдавались его засыпанные землею ноги и руки. Тяжело ступал он, поминутно оступаясь. Длинные веки опущены были до самой земли. С ужасом заметил Хома, что лицо было на нем железное. Его привели под руки и прямо поставили к тому месту, где стоял Хома.— Подымите мне веки: не вижу! — сказал подземным голосом Вий — и все сонмище кинулось подымать ему веки. «Не гляди!» — шепнул какой-то внутренний голос философу. Не вытерпел он и глянул.— Вот он! — закричал Вий и уставил на него железный палец. И все, сколько ни было, кинулось на философа. Бездыханный грянулся он на землю, и тут же вылетел дух из него от страха.

Вот и всё. И внизу страницы сноска самого Гоголя:

Вий — есть колоссальное создание простонародного воображения. Таким именем называется у малороссиян начальник гномов, у которого веки на глазах идут до самой земли. Вся эта повесть есть народное предание. Я не хотел ни в чем изменить его и рассказываю почти в такой же простоте, как слышал.

Теперь точно всё. Совсем.

Возможно, Гоголь слышал о Вие лично, но в малороссийском фольклоре больше нигде не найдены упоминания о нём. В русских, белорусских и прочих славянских источниках - тоже ничего. Я имею в виду, чтобы дословно встретилось слово "вий". Впрочем, на 1835-й год, когда Гоголь написал свою повесть, фольклором ещё не занимались настолько пристально и хорошо, как следовало бы, поэтому узнать, придумал ли Гоголь сам это слово или действительно услышал от кого-то, уже нельзя.

Однако если мы отвлечемся от самого слова "вий", то нечто похожее по внешним характеристикам мы всё же найдём, например, малороссийские былички о парубке и ведьме.

Кроме того, есть русская народная сказка под названием "Иван Быкович", где герой сталкивается с ведьмой, а у этой ведьмы имеется муж следующего вида:

Старик лежит на железной кровати, ничего не видит: длинные ресницы и густые брови совсем глаза закрывают. Позвал он двенадцать могучих богатырей и стал им приказывать: «Возьмите-ка вилы железные, подымите мои брови и ресницы черные, я погляжу, что он за птица, что убил моих сыновей?» Богатыри подняли ему брови и ресницы вилами.

Кто такой Вий: расследование Мифология, Бог, Этимология, Длиннопост

В белорусском фольклоре существует образ Кощея, который тоже очень напоминает Вия: ему поднимает веки служанка, а веки "по пять пудов каждое". Этот Кощей "как поглядит на кого - так уж тот от него не уйдет, хоть и отпустит - все равно каждый придет к нему обратно". Подобный Кощей встречается и в сибирской сказке: ему вилами поднимают брови, чтобы он мог увидеть, где едет Неугомон-царевич.

В белорусской сказке "Про Ильюшку" вилами поднимают брови царю Пражору, у которого глаза заплыли от жира.

В уральской былине Мамаищу поганому (отцу Соловья-разбойника) поднимают брови, закрывающие ему глаза, он бросает нож в Илью Муромца, тот увертывается и убивает Мамаище шляпой.

Кто такой Вий: расследование Мифология, Бог, Этимология, Длиннопост

НВ одной из волынских сказок некто шелудивый Буняк единственным из женихов царевны узнает ее тайну (она раскормила вошь до размеров кабана). Его веки были такими огромными, что двое людей должны были поднимать их вилами, и тогда он видел на сто миль вокруг. Возможно, его имя происходит от половецкого хана Боняка, о котором в Ипатьевской и Лаврентьевской летописях говорится, что он начал выть по-волчьи, и ему ответили волки, - и у Гоголя появлению Вия, кстати, предшествует волчий вой (тотем или символ половцев - волк):

И вставъ Бонякъ отъѣха отъ вои, поча выти волъчьскы и волкъ отвыся ему, и начаша волци выти мнози.

В других легендах Буняк сжигал своим взглядом целые города, в этом образе он, возможно, отсылает уже к хану Батыю. В одной из сказок он видит себя в зеркале, и сам от ужаса проваливается под землю.

То есть, как мы видим, кроме имени персонажа гоголевская история действительно вполне вписывается в фольклорные каноны.

  • слепота мертвецов

Как и положено, черти не видят казака, потому что они из мира мёртвых, а он - живой. Мертвецы часто слепы, это зеркальность наших миров: мы не видим их, а они нас. Но как среди нас есть шаманы, которые выступают связующим звеном и могут видеть представителей иного мира, взаимодействовать с ними, так и среди чертей и бесов есть аналогичные шаманы, которые могут связывать их мир с кем-то из нас.

  • попытки мертвецов прорваться в мир живых

Далее, в сказках мертвец, которого отчитывает священник тоже часто пытается вернуться к жизни. Тут несложно увидеть извечный страх человека, что однажды это всё-таки кому-нибудь из них удастся. Фон ден Штейнен описывал обычай индейцев паресси пребывания родственников на могиле умершего в течение шести дней в строжайшем посте, а потом:

Если мертвец до шести дней не стал вновь живым, то дольше уже не сидят, тогда он прибыл на тот свет.

Похожим образом поступают папуасы: старший шурин должен отбыть на могиле умершего пять дней и пять ночей, время от времени вставая и размахивая руками с криком, чтобы отогнать от трупа дух умершего. На пятый день приходят родственники, отгоняют дух в последний раз все вместе, и на этом обряд заканчивается. Ну, и чтобы не ходить далеко, былички о ведьме и парубке, который должен был три ночи провести у её гроба, став причиной её смерти, в малорусских и южнорусских краях были очень даже в ходу.

Но что же с именем?

Самым логичным по мнению большинства исследователей является его связь с малороссийскими словами "вия" ("вийка"), что значит "ресница", и "повико", то есть "веко". И звучит похоже, и соответствует самой яркой черте нашего героя (фразу "Поднимите мне веки!" все точно знают и опасаются с раннего детства).

Далее мы можем заметить одну общую черту у большинства перечисленных персонажей: связь с железом. Железное лицо, железный палец, железная кровать, железные вилы... Железо находят в земле, это атрибут подземного царства, и ведь Вия действительно привели "всего в черной земле". Отсюда есть мостик и к упомянутым Гоголем гномам, которые в Европе считаются покровителями земных недр и богатств (железо для наших предков - это огромная ценность и дар земли), ведь даже век был в итоге назван Железным, по самому главному материалу.

Есть мнение, что все эти черты, включающие принадлежность к подземному миру, связь с быками (героя зовут Быковичем в русской сказке) и железом унаследованы подобными персонажами ещё от языческого бога Велеса (Волоса). Действительно, древние боги после принятия христианства не уходили полностью, они всегда оставляли какие-то свои черты в наследство сказочным персонажам или новым христианским святым (как, например, Мокошь передала часть своих признаков Параскеве, Ярила - Егорию или Георгию, а Перун - Илье). Может быть, и Велес оставил некоторое наследство, которое распределилось на Кощея, Ивана Быковича, и вот Вия тоже.

Более того, подобные черты можно найти у Святого Касьяна, который был для славян воплощением високосного года и несчастий. Он жил в пещере, а его взгляд нёс болезни и смерть (говорили "Касьян на что ни взглянет — все вянет"). По поверью полтавских крестьян Касьян неподвижно сидит с опущенными ресницами до колен, не видя божьего света, а раз в четыре года 29 февраля, поднимает ресницы, и тогда гибель всему, на что он посмотрит. Ресницы Касьяну поднимает нечистая сила лопатой и крюками. Более того, Касьян считался привратником ада, и одним из его атрибутов была коса ("Касьян все косой косит").

Впрочем, не надо забывать и то, что первая треть XIX века в русской литературе - это огромное влияние романтизма, который пришёл к нам, в первую очередь, из Англии.

Романтизм - это литературное течение, которому помимо бурных страстей и неординарных личностей свойственна тяга к экзотике, мистике, фольклору, к древности. Например, "Айвенго" Скотта, "Собор Парижской Богоматери" Гюго, "Светлана" и "Людмила" Жуковского, "Черная курица, или Подземные жители" Погорельского, "Мцыри" Лермонтова.

Так вот, "Миргороду" Гоголя, в целом, не чуждо влияние из-за рубежа. Сюжет повести "Страшная месть", например, взят им из повести Людвига Тика "Пьетро Аноне", только переработан в духе карпатского колорита. А сюжет "Вия" очень похож на одну английскую балладу Роберта Саути ("The witch of Berkley"), которую Жуковский перевёл в 1814 году под названием "Баллада, в которой описывается, как одна старушка ехала на коне вдвоем и кто сидел впереди". Там тоже ведьму положили после смерти в гроб, и священникам нужно было три дня служить по ней в церкви панихиду, однако дьяволу всё равно удалось унести её. Вероятно, фольклорная основа этой английской истории та же, что и у быличек про ведьму и парубка. Так что сказать наверняка, откуда именно Гоголь взял сюжет, мы не можем. Может быть, он был знаком и с английским, и со славянскими источниками.

У Жуковского:

И снова рев, и шум, и треск у врат,
Грызут замок, в затворы рвутся,
Как будто вихрь... Как будто
Степь песчанную оркан
Свистящими крылами роет...
И храма дверь со стуком затряслась
И на пол рухнула с петлями...
Дрожа, упал чернец пред алтарем,
Молиться силы нет...

У Гоголя:

"Вихрь поднялся по церкви, попадали на землю иконы... двери сорвались с петель... Страшный шум от крыл и царапанья когтей наполнил всю церковь... У Хомы вышел из головы последний остаток хмеля. Он только крестился, да читал как попало молитвы".

В пользу заимствования Гоголем сюжета именно у Саути (через Жуковского) говорит финал произведения. Если в быличках парубок всегда побеждает ведьму, то у Саути побеждает дьявол. В связи с этим перевод Жуковского даже был запрещен в России духовной цензурой "как пьеса, в которой дьявол торжествует над церковью, над Богом". Финал Вия соответствует именно торжеству нечистых сил. Далее, упоминание гномов, которые вообще-то не славянские, а европейские товарищи, тоже намекает на заимствование.

Но есть и ещё один потенциальный источник, который мог привнести детали в образ Вия. По мнению советского ученого Василия Абаева прототип Вия - это древнее индо-иранское божество ветра, которое стоит на пути умершего перед загробным миром. В Иране он носил имя Вайю, а у осетин - Виюк (др.-иран. Vayu происходит от корня va - "веять"), и отсюда можно реконструировать славянское Вѣй. Про Вайю древние иранские тексты говорят так:

Когда он касается человека рукой, это сон. Когда он бросает на него свою тень, это лихорадка. Когда же он видит его своим оком, то сокрушает его душу-дыхание.

Кто такой Вий: расследование Мифология, Бог, Этимология, Длиннопост

Далее, у древних балтов также был бог ветра и смерти Вей (Vejas, Wejopatis, Vejpons, Vejdievs, что тоже связано с глаголом "веять"), который сдувал грешников с моста, ведущего в мир мёртвых. Интересно, что у восточных славян, по некоторым данным (например, у вятичей), Касьяну подчинены ветры, которые он держит за всевозможными запорами.

Как мы знаем, фольклорные образы, как правило, демонстрируют сборную солянку из элементов, которые переплетаются и видоизменяются от культуры к культуре, от эпохи к эпохе.

Вероятно, когда люди начали хоронить своих умерших соплеменников, у них развилась традиция охранять первое время места захоронений, чтобы их духи не возвращались. Идея о том, что духи вообще могут вернуться, видимо, связана с тем, что тогда люди почти ничего не знали о жизни и смерти, их пугало неведение намного большего числа важнейших вещей, чем нас сегодня. Обряды такого бдения зафиксировались в сказках.

Далее, с развитием антропоморфных божеств, именно образ такого духа, стремящегося вернуться из загробного мира, мог лечь в основу образа какого-нибудь бога смерти. Возможно, его следы мы и видим у индо-иранцев, у балтов, у кельтов и у славян. Если это так, то, может быть, сначала у славян он сформировался в Велеса, который позже рассыпался на многочисленные фольклорные образы, которые мы рассмотрели в статье.

А Гоголь, наверное, действительно знал и малороссийские былички, и английскую балладу, но неизвестно, копал ли он глубже, чтобы разобраться, а как такой образ попал в эти былички и в балладу.

Источники:

  • Е. Дмитриева "Вий - кто он?"

  • Е. Левкиевская "К вопросу об одной мистификации или гоголевский Вий при свете украинской мифологии"

  • Гура "Еще о некоторых параллелях к гоголевскому Вию"

  • Пропп "Исторические корни волшебной сказки"

Показать полностью 4

Немецкий Ютербог - славянский Утробог

Название немецкого города Ютербог (что в Бранденбурге, который Бранибор, неподалеку от Потсдама, который на нижне-лужицком называется "Podstupim") происходит от славянского "Утробог", и впервые встречается у Саксона Грамматика (XII век), который описывал славянские капища и храмовые комплексы тех мест.

Как и Тор, Утробог ездил на повозке, запряженной двумя козлами, отсюда современный герб города.

По описанию древний славянский храм не имел никакого изображения бога - ни идола, ни рисунка, - но внутри было одно единственное отверстие в стене с восточной стороны, сделанное так, что с первым лучом солнца храм озарялся светом. Подобный храм упоминал и арабский писатель Массуди (X век).

Честно говоря, мне кажется, это было очень красиво и впечатляюще :)

Немецкий Ютербог - славянский Утробог Археология, Культура, Этимология, Слова, Русский язык

Что могут названия насекомых рассказать о мифологических воззрениях наших предков

Идея наших предков о том, что некоторые насекомые не так уж просты, заключается в их названиях.

Чаще всего достаётся бабочкам, и про английское слово мы уже всё выяснили, но есть же ещё :)

Вот, собственно, наша "бабочка". Ласковый вариант слова "бабка" ("бабушка, старуха"), и, скорее всего, это название было ей дано из-за представлений о том, что душа умершего продолжает жить на земле в виде бабочки. Это подтверждается тем, что есть диалектное название бабочки - "душичка" (то есть как раз "душа").

Что могут названия насекомых рассказать о мифологических воззрениях наших предков Этимология, Русский язык, Мифология, Лингвистика, Иностранные языки

Мы уже говорили о том, что не просто твои предки могли быть бабочками, но и абсолютно чужие ведьмы, а, как известно, такого рода языческие представления частенько уступали место христианским, во всяком случае внешне. Отсюда связь с испанской бабочкой - "mariposa".

Это слово получилось из выражения "Maria, pósate", что значит "Мария, присядь". Мария - это, конечно же, Дева Мария, а значит велика вероятность, что до христианизации бабочка олицетворяла другую сущность женского пола, но схожих характеристик (языческая богиня, позднее ведьма).

В этот ряд можно добавить и английское "ladybird" ("божья коровка"), как видите, у нас она тоже связана по названию с потусторонними силами. Причем тут птица ("bird"), сказать сложно, но раньше она называлась более логично, "ladybug" (это уже "жук"). А вообще, нам грех жаловаться, у нас у самих она корова.

Самая главная Леди - это, конечно, тоже Дева Мария. Тем более, что по-немецки божья коровка будет "Marienkäfer" (то есть как раз "жук Марии"), у сербов - "божja òвчица", а у французов - "poulette à Dieu" ("божья курочка").

Фольклористы полагают, что до распространения христианства божьи коровки считались насекомыми главной богини пантеона, и поэтому после перешли в сферу главной женщины новой религии. У нас это могла быть Мокошь (а присказка: "Божья коровка, полети на небо, принеси мне хлеба..." - была заклинанием об урожае, обращенным к богине).

Это подтверждается тем, что старое немецкое название божьей коровки - "Freyafugle", птица Фрейи, то есть речь опять идёт о главной женской богине, которая, скорее всего, соответствует нашей Мокоши, а позже уступила свои функции Деве Марии.

Показать полностью 1

Ураганы и прочие тайфуны: этимология

Вот такой вот вопрос мне задали, или, точнее, предложили тему для освещения. Что ж, полюбопытствуем.

  • Ураган - к нам попал напрямую из французского "ouragan", но первыми это слово всем разнесли испанцы ("huracán"), которые подслушали его у племен таино (аравакская группа) где-то на Кубе, или в Пуэрто-Рико, на Гаити или на Ямайке, или на Багамах. Где-то там или сразу везде. Видимо, там шторма были такие мощные, что своих собственных слов испанцам показалось недостаточно.

Кстати, недавно узнала, что огромная часть Северной Америки тоже отходила испанцам, но не особенно их заинтересовала поначалу, потому что там было не так тепло. А потом англичане им поломали Непобедимую Армаду, и стало уже вообще как-то не до этого.

Ладно, никакого условного наклонения в истории, едем дальше.

  • Шторм - германское заимствование, которое попало к нам при Петре вместе со словом "штурм", ведь изначально это одно и то же прагерманское слово *sturmaz от праиндоевропейского *(s)twer ("раздувать, погонять, мутить"), и, возможно, родственное нашему "то́рох" ("буря, порыв ветра в море, шквал"). Если это правда, то, получается, мы заимствовали на замену слово с тем же корнем, что у нас и был.

  • Тайфун - пришёл к нам из английского или из немецкого, а дальше уже варианты.

Во-первых, был такой греческий великан Тифон, который томился в земле и вызывал землетрясения и извержения вулканов. Плутарх связывал его также с морем. Имя его, скорее всего, происходит от слова τῦφος [tûphos] ("дым" либо "надменность, спесь").

Во-вторых, подцепить слово могли и у арабов, которые называли шторма похоже - طُوفَان [ṭūfān]. А арабы могли услышать его у китайцев, у которых словосочетание (если так можно сказать про китайский язык) "большой ветер" выглядит как 大風大风 [taːi̯ fʊŋ].

Либо же это чисто семитское слово, которое происходит от корня ط و ف [ṭ-w-f] c cемантикой кругового движения.

Ураганы и прочие тайфуны: этимология Этимология, Слова, Русский язык, Иностранные языки, Длиннопост
  • Торнадо - скорее всего, пришло к нам опять из английского, а туда из испанского, но с нюансом. Испанское слово "tronada" переводится как "гроза", оно родственно английскому "thunder". Также в испанском есть глагол "tornar" ("крутить\ся"), родственный английскому "turn". Вышло так, что народная этимология их слила в одно, и из "тронады" получилось "торнадо".

Хотела придумать подобный пример для русского, но изобрелось только "куртизанка - крутизанка". Наверное, не стоило этого писать.

  • Буря - наше, родное, в праиндоевропейском такой и был корень, скорее всего. То есть *бур. Только [б] был с придыханием, потому что в санскрите с придыханием. А в латыни он, видимо, стал "фур" и дал такие слова как "фурия" и "фурор".

  • Пурга - это заимствование из карельского или финского, где "purgu\purku" означает как раз снежную бурю.

  • Вихрь - ещё одно наше слово, оно связано с глаголами "вихлять", "вывихнуть". Возможно, все они происходят от "вить", а с ним мы ещё обязательно встретимся.

  • Шквал - внешне похож на немецкое слово, но пришёл к нам из английского "squall" ("порыв ветра" или "вопль"). Родственники у него есть только в шведском и норвежском ("skvala"), а значит это, скорее всего, какое-то чисто скандинавское звукоподражание.

Подозрительно похоже на то, как звучат их тосты.

  • Смерч - небось, думали, опять английское? Ан нет, наше. Словом "смьрк" называли темные тучи, отсюда же и слово "смеркаться", а всё это происходит от слова "мрак". Ну а потом у смерча случилась палатализация и небольшой сдвиг значения.

  • Буран - а это совершенно не связанное с бурей тюркское слово, означающее снежную бурю, то есть то же, что и пурга (видимо, на всякий случай мы заимствовали всё, что находили на эту тему). Подобное слово встречается почти во всех тюркских языках.

И пошли наши совсем понятные:

  • Метель - метёт. Больше нечего сказать.

  • Вьюга - вьёт. Или веет. И отсюда же и самое общее слово...

  • ...Ветер.

Вроде, всё.

Данные взяты из Etymonline и Wiktionary (и чуточку Фасмер)

Показать полностью 1

Индия vs. Бхарат: лингвопутешествие

Недавно одна страна, в основном её все знают под именем Индия, заявила, что отныне будет официально называться иначе, а именно - Бхарат.

Естественно, для меня она навсегда останется Индией (как для моей бабушки наш город навсегда Ленинград), но нам такое интересно, поэтому разбираемся.

Вообще, на данный момент в Конституции у них прописаны оба названия - и Индия, и Бхарат, - но так получается, что для внешнего пользования больше (намного больше! Да что там, на сто процентов) используется слово "Индия".

Индия

И слово это, "Индия", конечно же, этимологически связано с названием одного из местных языков - "хинди", с названием религии "индуизм", а также с одной из главных местных рек по имени "Инд".

Индия vs. Бхарат: лингвопутешествие Этимология, Культура, Иностранные языки, Страны, Длиннопост

Корень этот отслеживается не до общего праиндоевропейского, а только до праиндоиранского предка, то есть он существует лишь в восточной ветви, и выглядит там как *síndʰuš, что значит "река, поток".

Раз родственников в западных индоевропейских языках нет, значит либо он мог быть заимствован у местного доиндоевропейского населения, либо западные языки его просто не сохранили, такое тоже бывает.

В санскрите *síndʰuš принял вид सिन्धु [síndhu], и стал означать сразу несколько понятий:

1) река, поток
2) прилив
3) море, океан
4) название реки Синдху (мы знаем её как Инд)
5) название страны вдоль реки Синдху (отсюда провинция Синд в Пакистане)
6) название народа, живущего в стране Синдху (отсюда синдхи, которые живут в Индии и в Пакистане)

Однако в мир пошёл персидский вариант этого слова - هندو [hindu] (как видите, они заменили [s] на [h] и убрали придыхательность у [d]). Это случилось из-за того, что в VI веке до н.э. персидский царь Дарий I завоевал северо-западную часть Индии, и большую часть этого завоевания составила как раз-таки земля Синдху инд), возле реки Инд.

Индия vs. Бхарат: лингвопутешествие Этимология, Культура, Иностранные языки, Страны, Длиннопост

Именно у персов это название переняли греки (Ἰνδῐ́ᾱ [Indíā]), избавившись ещё и от первого звука [h], от тех римляне (India), а от них и весь остальной мир. В процессе этого лингвистического путешествия давным-давно забылось, что так назывался только один из регионов, поэтому люди и стали так называть вообще всё, что находится за Персией.

Индия vs. Бхарат: лингвопутешествие Этимология, Культура, Иностранные языки, Страны, Длиннопост

Когда в Индию проникли мусульмане, они тоже называли страну на персидский манер, Хиндустан.

Конечно же, европейские страны, которые в XV-XVI веках научились бороздить моря так, что шанс выжить стал превышать шанс сгинуть в пучине, наткнулись на индийские земли, принеся с собой это латинское название и желание обогатиться. Сама Индия в то время находилась в состоянии раздробленности и скорее представляла из себя не единую страну, а группу земель, самыми известными из которых для дилетантов типа меня будут, наверное, Пенджаб, Гуджарат, Кашмир и Бенгалия. Впрочем, скоро вся эта огромная территория стала одной большой Британской Индией, которую англичане сначала поимели, а после Второй Мировой Войны разделили на две части: Индийский Союз и Пакистан. В 1950-м году Индийский Союз стал называться немного иначе, то есть так, как назывался до сих пор - Республика Индия.

Бхарат

В том же 1950-м году название Бхарат было выбрано как второй вариант - главным образом для хинди и других местных языков.

Бхарата - так звали легендарного арийского (это значит индоиранского, если что) царя, который завоевал всю территорию полуострова (то есть современные Индию, Пакистан и Бангладеш), а также Афганистан, Туркменистан, Узбекистан, Таджикистан, Киргизию и Персию. Вот так вот.

В честь него эта земля стала называться भरतवर्ष [bharatavarṣa] ("земля\материк Бхараты").

От царя Бхараты берёт начало и племя бхаратов, которое по "Ригведе" участвовало в Битве Десяти Царей (когда арийские племена были атакованы неарийскими, но одержали победу).

Индия vs. Бхарат: лингвопутешествие Этимология, Культура, Иностранные языки, Страны, Длиннопост

Далее, древнеиндийский эпос "Махабхарата" уже в названии содержит это слово (примерный перевод: "Великая Бхаратиада", то есть "Сказание о великих деяниях потомков Бхараты". Да, иногда такое вот можно выразить одним словом, в данном случае, на санскрите).

А ещё первоначальнее Бхарата - это эпитет бога огня Агни. Слово происходит от корня भृ [bhṛ], который идёт от праиндоевропейского *bher с значением "нести" (откуда наше "брать", английское "bear", которое не медведь, потом ещё греческое "fero", откуда Люцифер, "несущий свет", ну и ещё много всякого). То есть Агни Бхарата - это "Огонь Несущий/Поддерживающий".

Вот и получается, что название Индия для этой страны - просто то, как из-за каких-то наглых персов, а потом из-за ещё более наглых англичан её стали называть, распространив название одного единственного региона на все остальные, а Бхарат - это слово, которое встречается в их собственных древних легендах, рассказывающих о былом могуществе. В целом, это переименование стоит в том же логическом ряду, что и обратное превращение Бомбея в Мумбай, а Мадраса в Ченнаи, только чуть масштабнее.

Примерно то же сделал и Иран, когда в 1935-м открестился от греческого наименования Персия.

Следом будем ожидать от Индии сокращение участия в Британском Содружестве Наций, где она состоит с момента обретения независимости, как и остальные бывшие (?) британские колонии. Иначе зачем бы ей этот пассаж вообще был нужен.

В общем, у меня по этому поводу только два вопроса.

Останется ли океан Индийским (как Ленинградская область вокруг Петербурга), и поменяется ли название у БРИКС.

Источники: ну Википедия, да, и тому подобное. Если у вас есть источники про Индию получше, смело советуйте кого почитать.

Показать полностью 4

Откуда взялись загадки: история и фольклор

Как мы уже знаем, всё детское - сказки, потешки, игры, праздники - когда-то было взрослым. Если конкретнее, то частью сакральной жизни племени. Ритуалом, например. Или заговором. В общем, чем-то, связанным с потусторонним миром и с магическими практиками.

И оно оставалось прерогативой взрослых во все те времена, пока все взрослые безоговорочно верили в эти ритуалы и заговоры.

Однако постепенно и неизбежно эти сакральные элементы становились обыкновенной данью традиции, и тогда ритуал, целью которого могло быть, скажем, умилостивить богов, становился праздником, целью которого было повеселиться, либо сказкой, целью которой тоже было развлечь, а иногда и попугать (так в сказках осталось очень много элементов обряда инициации, как мы с вами знаем).

Первое время ритуал, который уже начинал терять свою сакральность, оставался смесью праздника и обряда, как например, наши Святки. То есть кто-то ещё верил, а кто-то уже нет, что в этот момент духи предков просыпаются, а нечистая сила прилетает на землю к смертным. Но на всякий случай все ещё делали то, что положено. Например, клали блинчик на слуховое окно, для прапрадедушки. От тебя, как говорится, не убудет, а если всё это правда, от греха подальше лучше положить. А то мало ли, прапрадедушка, не получив блинчик, решит сам прийти и выяснить причину перебоя в поставках.

На следующем этапе не верил уже никто, или почти никто, и поэтому какие-то элементы, потеряв смысл, отмирали за ненадобностью (блинчики вот мы класть перестали), а какие-то оставались, потому что это весело (гадания, гуляния, игры). А поскольку веселое больше всего любят дети, соответственно и главными участниками праздников по мере утраты ими сакральности становились именно дети.

Из того, что мы более или менее застали, можно также привести в пример Масленицу. Ещё недавно (по моим меркам недавно - это примерно "в нашу эру") обряд сжигания Масленицы был нужен, чтобы почтить предков и, следовательно, привести к улучшению плодородия земли в ближайший сезон (потому что, как известно, за плодородие в Культе Предков, который был нам характерен, отвечают предки). В конце X века по этим идеям ударило православие. Впрочем, очень слабо, потому что судя по свидетельствам современников ещё в XIX веке, а то и в начале XX в деревнях люди вовсю продолжали этот обряд совершать. Другое дело, что сложно отследить, насколько сильно они к этому времени в него верили.

Где граница между понятиями "необходимый обряд" и "просто традиция"? Скорее всего, граница весьма и весьма размыта. Но окончательную точку тут поставил Советский Союз, который отменил вообще все суеверия, и тут уж наверняка Масленица стала просто праздником. Причем всё более и более детским (потому что взрослые зануды и им вообще праздники нужны только чтобы выпить).

У меня есть впечатление, что в других странах такого рода вещи остались чуть сильнее выражены и во взрослых мероприятиях, а у нас век атеизма вытеснил их в совсем уж несерьёзную сферу. Мне будет интересно узнать, права я или ошибаюсь, напишите, пожалуйста, в комментариях.

Но в целом, вот по такой схеме сохранялись именно в детской культуре древние фольклорные элементы. Так получилось и с загадками.

Не секрет, что у древних людей, как один из видов почитания сакрального, существовало понятие табу. Чего далеко ходить, у нас до сих пор нет единого мнения, как раньше звали медведя. (Нет, не бером. Вот тут объясняла).

Понятное дело, что не только медведь попал под запрет. Есть теория, что так же случилось и со словом "рыба". Фасмер и Успенский сближают его с древневерхненемецким "rûрра" ("гусеница"), а Шанский - со словом "рябой". Определенности нет. Но вот исконное слово, скорее всего, в любом случае было другим. Вероятно, оно было похоже на сохранившееся латышское -"zivis" и литовское - "žuvis". Хотя, тогда непонятно, почему медведя балты тоже табуировали, а рыбу - нет. Неужели меньше нас зависели от рыболовства?..

Ну и в общем, из этих табу появлялась целая тайная речь, которая должна была скрыть истинные намерения и мысли людей от враждебных потусторонних сил. А по мере того, как от идеи сокрытия своих разговоров и намерений от злых духов отказывались, созданные табуистические замены превращались в детские загадки. Чего добро-то терять, раз уж оно есть.

Русский путешественник XVIII века С.П. Крашенников писал, что у русских охотников в его время ещё сохранялись остатки этой древней тайной речи. Например, они никогда не говорили "ворон", только "верховой". Таким же образом они заменяли "змею" словом "худая", а "кошку" - словом "запечная". Сами же охотники рассказали путешественнику, что раньше таких слов было ещё больше: церковь - вострохвостая, баба - шелуха или белоголовка, девка - простыга, конь - долгохвостый, корова - рыкуша, овца - тонконогая, свинья - низкоглядая, а петух - голоногий. Видимо, из подобных элементов и складывались в свое время загадки.

Откуда взялись загадки: история и фольклор История России, Фольклор, Загадка, Длиннопост

О том, что загадки - это не просто развлечение, а некогда магическая сторона жизни, фольклористов изначально навел на мысль запрет на их загадывание в определенное время. Например, у белорусов это период Святок, у украинцев - Рождественский пост, у русских - дневное время, лето и религиозные посты. То есть загадывали мы их осенью, когда полевые работы были позади, и только по вечерам. Уже чувствуется какая-то сакральность, правда? Ведь, например, и святочные обряды всегда проводились вечером и ночью (гадание, колядование, ряжение).

Поскольку период Святок понимался как точка, в которой пересекаются миры живых и мертвых, а также прошедшее, настоящее и будущее, люди верили, что в это время можно обращаться к потусторонним силам и влиять на будущий год. Влиять можно было в том числе словами, определенными заговорными формулами. Мифологическое мышление верит в силу слова, а значит эти формулы должны были повлиять на дальнейшую жизнь.

Но если говорить вслух открыто, как есть, то услышат и поймут те, кому понимать не следует, те, кто желает человеку зла, кто не должен знать о наших желаниях и чаяниях. Может быть, если говорить о первобытном времени, человек даже и не знал, от кого конкретно он таится. От всего и от всех сразу, от всех, кто не свой. Не свой значит чужой, а "чужой" - это и человек другого племени, и дикий зверь (который может понимать человеческую речь, мы ещё точно не знаем, что не понимает), и духи камней и деревьев, которые подслушивают вообще повсюду, и Солнце, и Луна, которые как два сменщика вечно стоят на страже.

Вот эти-то древние магические формулы, заклинания, если хотите, и дошли до наших дней в виде загадок. Этнограф XIX века Дмитрий Садовников так писал о них:

…загадки восходят к тому времени, когда человек глядел на природу как на что-то живое, когда явления ее были для него подавляющей, страшной тайной.

Афанасьев, кстати, полагал, что древнейшим типом загадок были те, что касались небесных светил, потому что вопрос о том, что же это такое там светит, мучил людей всегда.

Со временем из этих формул сложилась схема вопроса, требующего ответа, и если ответ был верен, то это могло исполнить заветное желание человека или защитить от опасности. Напротив, за неверным ответом могло последовать наказание (недаром в сказках и легендах героя часто проверяют загадками). Отголоски таких испытаний встречались на свадьбах, когда сторона невесты загадывала жениху и его дружке загадки, а за неверные ответы те должны были откупаться деньгами (кажется, такое практикуется до сих пор). Может быть, отгадывание входило и в пресловутый обряд инициации. У индусов загадки входили в некоторые брахманские обряды, у греков и египтян тоже огромное количество загадок в мифологии.

Ну а теперь это неотъемлемый атрибут детской жизни :)

  • Н. В. Шестеркина "Следы язычества в русских народных загадках"

  • Маргарита Ковынева "История старинных загадок"

  • О. С. Орлова "Происхождение загадки"

Показать полностью 1

Мерзавец и подлец: развенчиваем миф

По интернету бродит легенда о том, что слова "мерзавец" и "подлец" в русском языке появились из-за одной древней казни. Выглядит эта скопированная сотню раз история так:

Согласно древнерусскому преданию, зимой в Древней Руси казнили таким способом: в мороз к столбу привязывали провинившегося человека и обливали его холодной водой. Воду лили постоянно, пока человек не покрывался толстым слоем льда и умирал. Так вот… Подлецом называли того, кто подливал воду, а мерзавцем - того, кто замерзал…

Прямо вот так, с многоточиями. Ссылок, конечно, нигде никаких ни на что нет. Поехали разбираться.

Первым делом нужно найти описание соответствующей казни в источниках. К сожалению (или к счастью) сделать это невозможно, потому что, хотя описаний казней много, вышеупомянутой среди них нет. Есть повешение, сожжение, закапывание, сажание на кол, подвешивание за ребро, утопление, отсечение головы, четвертование, колесование... Замораживания не обнаруживается.

Мерзавец и подлец: развенчиваем миф Этимология, Слова, Русский язык, Длиннопост

Далее, ищем всё-таки концы этой расхожей "этимологической справки" про "древнерусское предание". И кое-что всё-таки находим. Оказывается, это цитата нашего дорогого и уважаемого, но уж слишком увлекающегося деятеля Михаила Задорнова:

В России слова «мерзавец» и «подлец» - одного происхождения. Была такая казнь: лили холодную воду на преступника. Поэтому того, кого морозили, называли «мерзавец». А тот, кто лил, звался «подлец». Он подливал воду. Обратите внимание, что «подлец» в России оскорбление более серьезное, чем «мерзавец». То есть, у нас в народе хуже, чем к преступнику относятся к палачу!

То есть для того, чтобы подтвердить свой тезис о том, что в нашем менталитете палач хуже, чем преступник, он придумал этимологию. Его почерк, согласитесь. И ведь действительно, как будто есть у нас такое в умах, что палач хуже преступника, и Задорнов часто зрил в корень подобных вещей, он хорошо чувствовал народ. Но зачем-то для доказательств прибегал к ничем не обоснованным историям слов, которые, вероятно, начинались для него как шутки, а потом так понравились людям, что стали использоваться как научные данные.

А что же на самом деле?

В Словаре русского языка XI-XVII веков слово "подлый" объясняется как "Низкого качества, простой, плохой".

Этимологические словари дают вариант заимствования этого слова из польского "роdłу", что означает "злой", "гнусный", "низкий", "поганый" и всё в таком духе. Как и у нас. Есть у них и "podlec" (тоже "негодяй"), и "podle" (что соответствует нашему "подло, гнусно").

В наших диалектах есть слово "подлина" или "подлинка" - так называют подкладку одежды, а "подлы" - это "нижние рубахи". Также слово "подлый" кое-где имело значение не этическое, а материальное, и означало "бедный, нищий", а в Олонецкой губернии Даль фиксирует даже значение "крепостной".

Всё это может быть связано с "под", что само по себе даёт семантику нижнего положения, либо с "подол", где "дол" также означает низ, либо с "подле", что является синонимом слову "возле", и тогда изначально так называли не тех, кто ниже, а тех, кто рядом.

Как бы то ни было, ничего про "лить" тут нет, что ещё раз доказывает несостоятельность версии Задорнова. Впрочем, это даже версией не назовёшь в виду отсутствия хоть каких-то доказательств.

Кстати, в "Горе от ума" Софья говорит Молчалину: "Не подличайте, встаньте!", когда он ползает у её ног, что ещё раз указывает на то, что изначально это слово имело семантику чего-то низкого - и, вероятно, от низкого происхождения и\или нахождения в пространстве перешло к низости души.

Слово "мерзавец" имеет ещё больше родственников:

  • "мерзати, мерзнути" ("замерзать")

  • "мерзение" ("отвращение")

  • "мерзети, мерзити" ("быть отвратительным")

  • "мерзкий, мерзый" ("отвратительный")

  • "мерзко" ("греховно")

  • "мерзость" ("скверна")

Этимологические словари действительно не скрывают здесь родство со словом "мороз", но дело не в казнях, а в том, что сильный холод мало кому нравится, вот и случился переход. Дрожь от мороза, в общем-то, напоминает дрожь от омерзения. Подобный переход случился и с "ознобом", ведь это тоже и температурный режим, и страх выражает. Таким же образом и "стыд" происходит от слова "стыть", опять про холод. Не любили его наши предки (как и я).

А казнь такая в описаниях всё-таки встречается, но не наша, а немецкая, из концлагерей. Самый известный случай - казнь Карбышева. Что к Древней Руси отношения, как вы понимаете, не имеет.

Показать полностью 1
Отличная работа, все прочитано!