lang.witch

lang.witch

Языковедьма
Пикабушница
elen.o Gretarainbow crucified
crucified и еще 4 донатера
поставилa 38 плюсов и 0 минусов
отредактировалa 0 постов
проголосовалa за 0 редактирований
в топе авторов на 664 месте
59К рейтинг 649 подписчиков 19 подписок 258 постов 176 в горячем

О губных целовальниках

Губной целовальник - это такой древнерусский жиголо?

Конечно, нет.

Губа - это примерно то же, что сегодня "область", хотя точнее будет сказать "судебный округ". Название произошло от словосочетания "губная изба" - это по сути уголовный суд. Потому что "губная" - от слова "губить", а не от части лица.

Тот, кто относится к округу, то есть к губе - "губной". Окружной, получается.

А "целовальник" действительно происходит от слова целовать, но тут нет ничего романтического, речь о целовании креста во время принятия присяги. То есть это, по сути, просто служащий.

Вот так пошло и бескрыло переводится это на современный русский язык - окружной служащий.

О губных целовальниках Этимология, Слова, Русский язык, Культура

Тайна годов и лет: этимология

- Мне пять годиков! - говорит Танюша новой знакомой по детской площадке, а мама её тихонько поправляет:
- Не годиков, а лет!
- Пять лет... - задумчиво повторяет Танюша. Но в её мире и без того каждый день столько нового и нелогичного, что остановиться на этой языковой загадке у нее просто нет времени. Да и нужно скорее играть.

В школе Таня занята учебой, информация сыплется на нее как из рога изобилия, потом приходят первые влюбленности, - размышлять некогда.

Но однажды, сидя в офисе и заполняя какой-то документ, Татьяна аккуратно выводит синей ручкой "четыре года". А в следующей же строке встречает сочетание "пять лет". И тут её ум, уставший от однообразных задач, воспламеняется любопытством, не относящимся напрямую к должностным обязанностям.

Почему так? Два, три, четыре года - но пять лет?

Давайте разбираться. Начнем, как обычно, с истории.

В словаре древнерусского языка И.И. Срезневского современным значением "год" (в смысле 365 дней) обладают четыре слова:

  • ГОДИНА ("время, год, час")

  • ГОДЪ ("время, срок, год, возраст")

  • ЛѢТО ("время, год, теплое время года")

  • РОКЪ ("время, срок, год, мера, возраст, число, правило, судьба")

Первые два слова - "година" и "год" (я дальше буду писать без еров и ятей, ладно?) - родственны между собой (что очевидно) и ещё некоторым другим словам (например, "годиться", "годный", "погода", "погожий", "негодник", "негодяй", "угодный"). Если выходить за рамки славянского мира, то среди однокоренных индоевропейских слов мы найдем также английское "good" или немецкое "gut" ("хороший, годный").

То есть первоначальная семантика тут не просто временная, а скорее четко положительная: в германских языках она осталась таковой без изменений, да и у нас тоже где-то сохранилась ("угодить", "годиться"). Когда-то и слово "погода" означало только хорошую погоду (отсюда её антоним - "непогода", и прилагательное "погожий").

Следовательно, и "год", и "година" означали нечто вроде "хорошее время" или "подходящее время". В конкретный отрезок, равный двенадцати месяцам, слово "год" в русском языке превратилось примерно в XIV веке.

Ещё в "Сказании о Борисе и Глебе" (XII век) употребление старое: "ꙗко годъ ѥсть оутрьнии", то есть "час утренний". В Ефремовской кормчей книге (сборник законов того же XII века) сказано, что "въ годъ б͂жьствьныꙗ литоургиꙗ не достоить женамъ глаголати". Речь идет о том, что женщинам не стоит разговаривать "во время" божественной литургии.

Тайна годов и лет: этимология Слова, Русский язык, Этимология, Длиннопост

Что касается этимологии слова "лето", по одной из версий оно происходит от глагола "лить", и означало первое время дождливое время года. По другой - оно родственно ирландскому слову "" ("день").

Если хочется подробнее, загляните в этимологический словарь Фасмера, там достаточно много всего перечислено, хотя точка в происхождении этого слова ещё не поставлена.

Но если хотя бы одна из этих версий верна, то можно предположить, что первичным значением был именно сезон, а потом уже добавился и годичный цикл. Но случилось это, конечно, очень давно, потому что уже в нашей древнейшей летописи мы встречаем: "Лето такое-то", "Лето сякое-то" при нумерации годов.

Со временем слово "год" вытеснило слово "лето" в этом значении, оставив ему место лишь в сочетаниях с числами от пяти и дальше, и к этому мы как раз скоро перейдём.

Прежде только стоит сказать, что слово "рок" в русском языке сохранило лишь значение "судьба", а происходит оно от слова "речь", то есть "рок" - это то, что предречено. Впрочем, у нас остался его родственник, слово "срок", а у наших соседей "рок" сохранился и как "год". Но сейчас всё же не о нем.

Теперь, покончив с этимологией, мы переходим к грамматике (вы еще не устали? Впрочем, я всё равно уже не остановлюсь).

Было в древнерусском языке три числа. Единственное, множественное и... двойственное. Двойственное число постепенно исчезало в течение XIII-XIV веков, но его следы мы знаем и используем до сих пор (даже если не осознаем этого, но тем интереснее).

Выглядело это всё дело следующим образом:

  • Единственное число: "Царь" ("Аз есмь царь", как говорится).

  • Двойственное число: "Царя" (Точнее, "царѧ", но, скорее всего, вам это неважно).

  • Множественное число: "Цари".

Ну, а дальше, когда двойственное число стало уходить из языка, каждое существительное "выбрало" себе в качестве множественного числа ту форму, в которой встречалось в речи чаще. В основном, если предмет был по природе своей парным (скажем, "глаза", "рога", "берега", "рукава"), то он сохранил себе двойственное, а все остальные - множественное (те же "цари", или, допустим, "лоси", потому что ни цари, ни лоси не ходят исключительно парами).

Но! С числительными разница осталась. Поэтому после слов "два" или "оба" (и к ним присоединились "три" и "четыре") осталось двойственное число ("два царя", "оба царя", "три или четыре царя").

А числительные от "пяти" когда-то числительными не были, они были существительными женского рода, и управляли родительным падежом (то есть требовали после себя постановки зависимого существительного только в родительном падеже) - он же после них и остался ("пять царей", "шесть царей"... кажется, сегодня перед сном я начну не овец считать, а царей), и так и оставили себе это управление родительным падежом.

Чтобы было понятнее про управление, поясню, что эти слова ("пять", "шесть" и т.д.) работали так же, как сегодня существительные "двойка" или "пятерка". Мы же говорим "шестерка (чего?) треф", то есть "трефы" тут управляются родительным падежом. Так и осталось при переходе этих слов в категорию числительных. А "два", "три" и "четыре" сразу грамматически были числительными, и просто согласовывались со своим существительным в роде, числе и падеже ("тройка коней", но "три коня").

Ну и, наконец, последняя часть этой истории - понятие супплетивизма (от латинского "supplere" - "пополнять"). Это то самое явление, которое, наверное, чаще других вызывает нетерпеливые вопросы "да почему так, в конце-то концов?"

Речь о полном изменении слова в различных формах. Например, при образовании множественного числа: "ребенок - дети", при образовании другого времени: "есть - будет", при образовании сравнительных степеней: "хороший - лучше".

Явление это можно объяснить тем, что у одного синонимичного слова, например, у того же "ребенка" по каким-то причинам чаще использовалось единственное число, а "дети" чаще встречалось во множественном. И со временем, из-за близости значений и по мере того, какие формы были больше "на слуху", разные слова сливались в одну парадигму отдельными, наиболее употребительными формами.

Возвращаемся к нашей теме и вспоминаем про двойственное число. Так вышло, что слово "ребенок" и слово "год" чаще встречались именно в нем. А вот "дети" и "лета" - во множественном числе. Потому к нашему времени это закрепилось в языке как норма.

Что-нибудь поняли?:)

Показать полностью 1

На лбу написано

А что написано? Ну, вот например, "вор". Клеймо на лбу сразу выдавало темное прошлое человека, оттуда и пошло это выражение.

Со временем жуткая история подзабылась, и его стали понимать как проявление на лице, таких эмоций или качеств, которые выдают информацию о человеке.

Однако сохранились и другие слова, напоминающие об обычае выжигать знаки на преступниках. Собственно, само слово "заклеймить", а ещё характеристика "прожжённый" (тот, кого клеймили).

На лбу написано Слова, Русский язык, Этимология, Культура

Как из праиндоевропейского получился русский (для начинающих, но увлеченных лингвистов)

Я периодически дивлюсь на комментарии, оставленные к моим (и не только) постам в интернете. Я имею в виду комментарии в стиле: "Да что ж вы всё русское из какого-то праиндоевропейского выводите? У нас что, ничего своего нет?"

Обычно я даже не знаю, как на это можно кратко ответить, потому что вопрос этот, получается, касается как раз вообще всего о чем я пишу. То есть того, что огромный индоевропейский мир - языки и культура - вышел из одного единственного племени (или группы родственных племен), живших когда-то к северу от Черного и Каспийского морей, к югу от Урала (во всяком случае, сейчас это самая признанная теория о индоевропейской прародине).

С этой территории древние индоевропейцы начали мигрировать в разные стороны. Кто-то пошел на юг, они стали хеттами, армянами и греками (хотя они вовсе не самые ближайшие родственники между собой). Кто-то пошёл на юго-восток, они стали индо-иранцами, то есть индийцами, персами, скифами, сарматами, таджиками, осетинами. Кто-то пошёл на юго-запад, они стали италиками, и дали начало Древнему Риму, также там жили иллирийцы и фракийцы (предположительно, предки албанцев, румын и молдаван). Кто-то пошёл на запад, они стали германцами и кельтами (и из их замеса получилась почти вся современная Западная Европа). А наши с вами прапрапра...дедушки и бабушки пошли на север и стали балтами и славянами.

Хотя мы так все перемешаны уже, что у каждого, думаю, имеется хоть один прапрапра... в любом из этих индоевропейских народов. Да даже если и не только среди индоевропейских.

В общем, если посмотреть по карте, то окажется, что все бывшие праиндоевропейцы из начальной точки ушли. На их бывшей земле поселились тюркские и финно-угорские народы. Именно там будет располагаться и Дикое Поле, откуда на Русь в течение долгих веков совершали набеги кочевники.

Как из праиндоевропейского получился русский (для начинающих, но увлеченных лингвистов) Слова, Русский язык, Этимология, Длиннопост

Но, конечно, сразу видна зацепка для тех, кому хочется, чтобы славяне были ближе других к первоначальной праиндоевропейской народности: славяне остались физически ближе всех остальных индоевропейцев к этой исторической прародине. А сейчас это и вовсе территория России и вроде как Украины (тут сейчас пока нестабильно, сами понимаете). Однако этого недостаточно всё же, чтобы называть этот язык проторусским. Он такой же протолатинский или прототаджикский, как и проторусский.

Например, русский не сохранил придыхательные согласные, которые были в праиндоевропейском - а санскрит сохранил. Русский не сохранил долготу и краткость гласных, которые были в праиндоевропейском - а латынь сохранила. Не сохранил этих черт уже даже и праславянский, если уж на то пошло.

Но главное сейчас даже не это, главное - понять вот что. Слова, которые "попали" в любой индоевропейский язык из праиндоевропейского - не были заимствованы. Они просто были там всегда, и вместе с ним изменялись. Поэтому если я говорю, что "это слово у нас из праиндоевропейского", не надо думать, что оно не наше. Оно как раз самое что ни на есть исконно наше.

Возьмём праиндоевропейское слово *swohnos ("звук"). Оно когда-то появилось, вероятно, как звукоподражание чему-либо, возможно, оно даже намного старше самого праиндоевропейского языка. Но нам важно, что в праиндоевропейском оно уже было. Когда индоевропейские племена и народы мигрировали по Евразии, они первое время продолжали говорить на одном и том же языке. Логично предположить, что у каждого племени мог быть свой диалект, и между собой эти диалекты могли быть в большей или меньшей степени понятны, но всё же они были ещё очень близки. Со временем, когда эти племена отдалялись друг от друга, они теряли связи, утрачивали необходимость и возможность взаимодействовать, каждый диалект, смешиваясь с наречиями местных жителей (потому что индоевропейцы приходили не на пустые территории), развивался по своему собственному пути. И вот на Апеннинском полуострове из *swohnos получается "sonāre" (латынь), в Индии - "svanati" (санскрит), у славян - "звонъ".

А вот тут русский выглядит наиболее похожим на первооснову ;D

Можно ли сказать, что хоть одно из этих слов откуда-то было заимствовано? Нет. Можно ли сказать, что они пришли из праиндоевропейского? Да. Только стоит уточнить, что не то, чтобы пришли, а всегда были, и постепенно эволюционировали в веках. Как, например, эволюционировали и мы, и любые живые существа.

Как из праиндоевропейского получился русский (для начинающих, но увлеченных лингвистов) Слова, Русский язык, Этимология, Длиннопост

Вот так эволюционировали кошки и собаки. А когда-то был общий предок и у кошек с собаками. И у нас с кошками и собаками.

Как же праиндоевропейский язык превращался в наш русский? А превращался постепенно каждый отдельный звук. Зная эти фонетические законы, можно без подглядки выводить праиндоевропейские корни из современных слов и наоборот - по крайней мере в типичных, хорошо изученных случаях.

Гласные звуки

Звуки *[o] и *[a]

Каждый из них в праиндоевропейском мог быть кратким или долгим. Оба этих долгих звука, - и *[o], и *[a], - уже в праславянский период перешли в [a], а краткие - в [o] (в праславянском гласные звуки, напомню, по долготе уже не различались).

Например: *bʰabʰ с коротким *[a] стал у нас словом "боб". И *dom с кратким *[o] стал словом "дом" с [o]. Из *kan c долгим *[a] - "канючить". А из *nogʷós с долгим *[o] у нас получился "нагой".

Также краткий *[o] мог перейти в редуцированный [ъ] (ер) и исчезнуть вместе с ним к XIII веку: *(s)tauro стал у нас выглядеть как "туръ", и сейчас это "тур" (речь о быке).

А мог и не исчезать, а перейти опять в [o], как это тоже делал "ер" после своего падения, например, *kom превратился у нас в "къ", а сейчас существует в двух вариантах: "к" и "ко".

Звук *[e]

Он тоже мог быть долгим и кратким. Изначально долгий перешел в "ять", а краткий в обычный наш [e], но сейчас это уже не актуально, потому что "ять" мы не используем. Так что будем считать, что тут без вариантов.

Например, *bʰel стал словом "бѣлъ", а потом словом "белый", *vehros дал нам слово "вѣра". А *deks стал "десным" (то есть "правым", откуда "десница", правая рука).

Если долгий *[e] у нас оказывался после шипящих (обычно из-за нашей знаменитой палатализации) или после [j], то он превращался в [a]. Например, *gʷʰer сначала "пострадал" от палатализации, и [г] перешел в [ж], и, оказавшись после шипящей, [e] перешёл в [a], получилось слово "жар".

А вот тот же корень с чередованием (чередования существовали уже в праиндоевропейском) *gʷʰor не подвергся палатализации, потому что перед [o] она не происходила, и звук тоже остался [o] - "гореть".

Звук *[u]

Долгий *[u] мог превратиться в [у] и в [ы], а краткий переходил в редуцированный [ъ], с которым дальше тоже происходили свои изменения, он мог превратиться в [o] или исчезнуть.

Например, *dʰuH₁mo стал словом "дым", а *mu - "мухой", в них праиндоевропейский *[u] был долгим. А вот слова с кратким *[u]: *wrúgʰ, стала у нас сначала выглядеть как "ръжь", а потом как "рожь". Другой случай, *medʰu стало сначала словом "медъ", а потом редуцированный на конце слова исчез, и получился современный "мед".

Можно привести в пример слово, где преобразовывались сразу оба *[u], и долгий, и краткий: *suHnus. Первый *[u] здесь долгий, и перешел в [ы], а второй - краткий, перешёл в [ъ]. Получился "сынъ", а потом "сын".

Звук *[i]

Долгий остался таким же - [и], а краткий превратился в редуцированный [ь], который либо исчез потом, либо превратился в [e]. Так, *knid стал "гнидой", а *H₁eǵʰi- стал словом "ежь", и потом "еж".

Надеюсь, вы ещё не запутались, а мы продолжим. В праиндоевропейском языке гласные не всегда действовали в одиночку. Из них могли складываться дифтонги, то есть сочетания двух гласных звуков, где один сильнее, а другой слабее, и которые представляют собой один слог. По пути эволюции к русскому языку они могли сливаться в один (если дальше шёл согласный) или распадаться на два отдельных слогообразующих звука (в других позициях).

Дифтонги

Дифтонг *[ai]

Перед согласным звуком он сливался в один звук и превращался в [ѣ], например, *laiwó стало "лѣвъ" и потом "лев" (это тот, который "левый". Тот, который зверь, заимствован). Или *kailo, в котором это изменение повлекло ещё и палатализацию, и получился "цѣлъ", то есть "целый".

Если согласный дальше не шёл - это дифтонг превращался у нас в [ай] - я полагаю, что в пример можно привести слово "дай", но праиндоевропейское слово не нашла, поэтому не уверена.

Дифтонг *[oi]

Как и предыдущий, перед согласным он переходил в [ѣ]. Например, *ḱóino стало "сѣно", и затем "сено". Или *snóygʷʰos - "снѣг", и потом "снег". Как и предыдущий, если он оказывался не перед согласным, то распадался, и превращался в [ой]. Например, *poiH сохранил вариант "пой" и вариант "петь" (через "пѣти" от *poiti).

Дифтонг *[ei]

Здесь опять всё так же, только перед согласной получался звук [и]. Например, "бить" (из *bʰeyh₂ti), но "бей", или "лить" (из *leyti), но "лей". Или, если не глагол, то вот, например, *kreywos - "кривой".

Дифтонги со звуком *[u]

Тут объединим сразу несколько дифтонгов, потому что принцип у них будет один. Перед согласным дифтонги *[au], *[ou] и *[eu] одинаково превращались в [у] (*leubʰ - "любовь", *leudʰ - "люди", *lóuk - "луч", *(s)tauro - "тур", теперь мы и первый звук в этом слове можем объяснить, *treud - "труд", *bʰeudʰ - "будить"), а в другой позиции распадались на [ав], [ов] и [ев] (*sp(y)eu - "плевать", но "плюю", *kowh₂ - "ковать", но "кую").

Носовые звуки

Эта прелесть появилась уже в праславянском. В праиндоевропейском такого не было, но случалось, что после гласного шел звук [n] или [m] - эти два звука сами произносятся в нос, поэтому и могут таким образом влиять на предыдущие гласные. То есть изначально это были сочетания типа [in], [im], [on], [am] и другие.

И они повели себя, в целом, так же, как и дифтонги, о которых мы говорили чуть выше. Перед согласными звуками они слились, и породили носовые гласные, а в других позициях остались отдельными звуками. Можно опять привести в пример слово *swohnos, которое мы видели в самом начале этой статьи. В позиции перед [ъ] корень оставил сочетание [он] ("звонъ"), а оказавшись перед [k] - он дал носовой звук. В праславянском получившееся слово, вероятно, было таким - *zvǫkъ, где этот хлястик под "о" как раз означает, что он носовой. А потом отсюда получился наш "звук". Такой же хлястик есть и в польском ("dźwięk"), через который легко и быстро можно проверять наличие носовых звуков в праславянском (в польском звук не обязательно будет тот же, но обязательно носовой).

Сочетания [in], [im], [en], [em] в таком случае дали носовой звук [ę], обозначавшийся юсом малым - ѧ. А сочетания [on], [om], [un], [um] дали носовой [ǫ], записывавшийся при помощи юса большого - ѫ.

Но носовые гласные в русском, как вы знаете, не представлены, во всяком случае официально. Звук [ę] перешёл в [а] (часто после мягких согласных), а звук [ǫ] перешёл в [у]. Например, праиндоевропейское *pénkʷe прошло через праславянское *pętь, и в итоге стало русским "пять". А праиндоевропейское *wrónke прошло через протобалтославянский период как *ranka, в праславянском стало *rǫka, и, наконец, в русском - "рука".

Я вернусь к вам со второй частью про согласные звуки, а если вы хотите разобраться в этом получше самостоятельно, то вот книга, по которой я пишу: Галинская Е.А. Историческая фонетика русского языка.

Показать полностью 2

Прошляпить - потерять шляпу?

Вот и нет, - этот глагол, как и выражения типа "Вот шляпа!" или "Эх ты, шляпа!", попали в русский язык через идиш, а изначально происходят от немецкого "schlafen" ("спать").

То есть "прошляпить" - это дословно "проспать", ну или "прозевать". А сближение со шляпой произошло уже как попытка объяснить неродное словечко, как и всегда это делает народная этимология.

Десна и десница: этимология

Вы как в детстве запомнили право и лево?

Говорят, некоторые смотрят на родинки на руках.

Шуйца и десница, такие раньше были специальные названия для левой и правой руки. Шуя - и сегодня так называются реки в нашей стране, такое название говорит о расположении слева по отношению к чему-либо. Мало в каких неславянских языках есть этот корень. Вот разве что в санскрите - слово सव्य [savyá] тоже относится и к левому вообще, и к левой руке.

Река Десна, думаю, тоже всем встречалась, и не одна. Здесь корень более продуктивный, так же "право" называли и греки (δεξῐτερός [dexiterós]), откуда слово "амбидекстр" (где "амби-" значит "обе"), то ест тот, у кого обе руки правые. Отсюда и Декстер, если кто знает этого персонажа (я честно посмотрела пару сезонов этого сериала вместе с подругой, но в какой-то момент поняла, что можно отказаться, даже если подруга лучшая).

А вот "десна", из которой растут зубы, к правой стороне отношения не имеет. Это слово тоже наше, но родственно другому корню, латинскому "dens, dentis" ("зуб"), откуда у нас позже появился зубной врач - "дантист" (тут [а] из-за французского прононса, который нам достался в нагрузку).

Этимология борделя

Слово "бордель", кстати, французское, и означало публичный дом уже в XIII веке.

А до того это был просто любой небольшой деревянный дом или хижина, уменьшительное "borde" ("дощатый дом"), и это на редкость не латинское наследие, а франкское.

Франки, напоминаю, это германцы, а слово "borde" родственно английскому "board" ("доска"), ведь англичане - это тоже германцы.

У вас тут бордель... то есть бардак: этимология

В детстве слово "бардак" могло означать для меня только одно - мою комнату. Так говорила мама, и даже иногда подтверждал папа. Бардак у меня в ней начинался в первый час после маминой уборки, достигал уровня первобытного хаоса ещё за три часа, и держался с завидной стабильностью до следующей маминой уборки. Если уборку пыталась делать я, то она неизменно превращалась в игру с вещами, которые следовало расставить по местам, и могла внести ещё больше беспорядка.

В Турции, куда я попала впервые в двенадцать, кажется, лет, мы пили вкуснющий, слишком сладкий чай из прозрачных стаканчиков, и такой стаканчик тоже оказался "бардаком". Что же это за слово такое?

Изначально, это действительно просто "стакан" - بارداق [bardak] (это ещё османский язык, предшественник турецкого). Собственно, так осталось и в турецком:

У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост

Так же и в других тюркских языках, например, в крымско-татарском:

У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост

У нас это слово тоже встречается в таком значении:

У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост

Однако сегодня в словарях такого значения нет и в помине. Зато есть два других:

У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост

И если сейчас значение "публичный дом" у слова "бардак" не обнаружишь, то в XIX веке оно встречалось сплошь и рядом:

У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост
У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост
У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост
У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост
У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост

Таких примеров в Национальном Корпусе можно найти ещё много, но, думаю, этого достаточно, чтобы убедиться, что называть "бардаком" публичный дом было более чем распространено.

Значение "беспорядка" тоже встречается одновременно с "публичным домом":

У вас тут бордель... то есть бардак: этимология Слова, Русский язык, Культура, Этимология, Длиннопост

Впрочем, по тому же Национальному Корпусу можно проследить, как "публичный дом" постепенно уступает место "беспорядку". Следовательно, второе значение вышло из первого. Здесь, наверное, логика очевидна. Но как до этого "стакан" стал "публичным домом"?

Я встретила версию о том, что бесконечное питие чая русским казалось беспорядочным, поэтому название стакана перешло на беспорядок вообще. Но тогда, должно быть, публичный дом назвали позже, уже от беспорядка. Что ж, возможно.

Другой вариант мне нравится чуть больше. Может быть, сначала словом "бардак" назвали место, где можно было пропустить стаканчик, по аналогии с кабаком. Потом из питейного заведения получился притон. А потом уже оттуда получился беспорядок.

А повлиять на превращение рюмочной в публичный дом могло ещё и французское слово "бордель", созвучное бардаку.

Так что, "стакан" - "место, где опрокидывают стакан" - "место, где есть стаканы и женщины" - "место хаоса". Вижу это так.

Показать полностью 9
Отличная работа, все прочитано!