Действие мультфильма разворачивается в магическом мире, о котором мечтает каждый ребёнок. Джастин мечтает стать рыцарем, но на его пути появляется много препятствий бюрократического характера. Даже отец Джастина против рыцарства и хочет, чтобы сын стал придворным служащим. Тогда мальчик, обуреваемый желанием стать настоящим доблестным Рыцарем, сбегает из дома в поисках приключений. По дороге он знакомится с прекрасной девушкой – Талией, вдохновляющей его на новые подвиги, и встречает мудрых рыцарей-наставников, которые обучают его рыцарскому мастерству. Но хватит ли Джастину полученных знаний для того, чтобы справиться с угрозой, которая нависла над его Королевством? Сумеет ли мальчик преодолеть все препятствия и достичь своей мечты?
Часто бывает, что в процессе подготовки статьи приходится расшифровывать древние письмена (или просто статьи, книги и разные работы исследователей на испанском).
С испанскими завоевателями, принимавшими участие в походах за золотыми горами ацтеков, мы поговорим в другой раз, а сейчас приглашаю вас прикоснуться к прекрасному испанскому языку (а то как же мы их поймём). С одного присеста, конечно, ничего не изучить, но мы попробуем :)
Кортес что-то говорит на неизвестном. Не сказать, что Мотекусома его понял...
Видите, как сложно налаживать диалог культур! Нам нужно перевести испанский на науатль, но испанского-то мы ещё не знаем! Кажется, миссия провалена, но бояться не стоит, сейчас разберёмся.
С чего начать? С самого начала :)
Читаем грамотно
Когда в университете начались пары по испанскому, мы целых два месяца занимались исключительно фонетикой (произношением): учили буквы в алфавите да скороговорки, на тот момент ничего для нас не значащие.
Например, была скороговорка «пять синих карандашей», что звучит примерно как "синко лаписес асулес" (cinco lápices azules). Вроде просто, но буквы "с" и "z" в испанском Испании должны произноситься как что-то отдалённо похожее на английское сочетание "th". В результате первые пара недель была достаточно слюнявая.
Произношение по статье - затея сомнительная, поэтому пока ограничимся знакомством с алфавитом:
1)Всего 5 гласных: a, e, i, o, u (а, э, и, о, у). Они любят, чтобы их проговаривали так, как они есть. Условное "малако" не подойдёт вместо молока, потому что это может изменить смысл слова до неузнаваемости.
Классический пример из жизненного опыта: хотим заказать в ресторане куру с рисом - это pollo con arroz (польо
кон аррос). Не стоит говорить, что «принесите-ка мне полья кон арос», потому что… кхм, простите… член с рисом - это слишком высокая кухня. Другие примеры последуют.
2) Согласные b, d, g, p, t читаются как бэ, дэ, хэ, пэ, тэ. Только g с гласными e и i читается как "хэ", а с гласными a, o, u и согласными - как "гэ".
3) c - это "се", причём звук "с" перед гласными e и i произносится будто бы шепеляво - нечто среднее между "с" и "ф". Как я выше описал в истории про скороговорки, примерно похоже на то, как говорится "th" в английском "the", но в более лёгкой форме. Перед гласными a, o, u и согласными буква произносится как "к".
4) Согласные f, m, n, l решили выпендриться и читаться как эфе, эме, эне, эле. Эспаньёл! ll - двойная эле. Читается как "ль" или в идеале что-то среднее между "ль" и "й", хотя иногда слышал даже как "джь". Ещё две согласные - это k и q, которые "ка" и "ку".
5) h - аче. В университете меня учили, что этот господин вообще никогдане читается. С этим знанием мем про superhuevo уже не будет таким уж гомерически смешным, потому что это "супер уэво". В основном-то оно так, но...
...меня всю жизнь жестоко обманывали. Как-то раз в Мексике я пошёл в магазин купить яиц и спрашиваю на кассе - «у вас продаются уэвос?». Посмотрев на меня так, будто я затравил дичайший анекдот, продавщица переспросила «гуэвос?».. Некоторые аче очень даже читаются.
По правилам, грозный Халк превращается в маленького шведского тролля по имени Ульк. Хотя на самом деле, все прогрессивные люди говорят Хульк.
Ах, да! Буква "с" вместе с аче ("ch") читается как "ч".
Супер-яйцо!
6) j - хота, и она читается не как "джей", а как "х", потому и не джалапеньо.
7) ñ - энье, или "мягкое н". Шутка рекурсивного юмора от испанцев - как читать эту букву? Вот так: eñe.
8) r - это "эрре", такой агрррессивный звук. Если в слове встречается эрре, то нужно слегка порычать. Если в слове встречается двойная эрре (herramienta - эррамиента - инструмент), то порычать нужно чуть пораскатистее.
Это тоже важно, потому что perro - это собака, а pero - это частица "но"; pera - это груша, а perra - это обзывательство (при этом связанное с собакой).
Perro pero pera - собака, но [и] груша [тоже]
9) И вот мы подошли к главной букве испанского языка - s. Зная только эту букву, можно разговаривать как настоящий латинос с тачкой на гидравлике - эсе. Добавляйте эту букву в конце любого (даже русского) предложения - и вы великолепны, эсе! Приглашая вас на фильм про Человека-паука, испанец, скорее всего, позовёт вас на Эспидермана (Spiderman так и читается). Мексиканец живёт рядом с США, поэтому он, скорее всего, прочитает по-английски. Но не отрицаю, что сейчас всё уже американизировано.
10) v - это "ýве". Уве читается как нечто среднее между "б" и "в" - будто вы говорите сразу две эти буквы, слегка выдыхая из образующейся трубочки из губ. Кстати, такая же схема произношения используется для произношения b ("бэ") и d ("дэ"). А угадаете теперь, что такое w? Это "ýве добле" - двойная "ýве". Поэтому BMW читается как "Бе Эме Уве добле". В словах читается как "уэ" или "вэ".
Снова пример из жизни, показывающий, что правила в школе не всегда работают в жизни. Как бы вы произнесли слово kiwi (киви)? Так и произнесли бы? А я вот слышал несколько раз "кигвуи". А "киви" не понимают..
11) x - экис. Вряд ли кто-то помнит мем «I don’t always drink beer… But when I do - it’s Dos Equis» - про пиво "Два икса". В словах читается как "кс".
Я так-то пиво не пью, но когда пью - это Два Икса!
12) y - называется "и гриега", что переводится буквально как "греческая и". В словах читается как "й" (хотя слышал и "джь"), а когда означает союз "и" - "и".
13) z - это "сета". В испанском нет звука "з", все буквы Z читаем как русскую "с".
Очень много информации, понимаю. Но необязательно всё сразу запоминать - статья всегда здесь. Послушать все эти звуки (как они должны звучать в Испании) можно, например, вот здесь:
Но если честно, если сказать вместо "графиаф" просто "грасиас" (спасибо), вас поймут.
Куда ударение?
Чтобы правильно читать и говорить, нужно помнить и об ударениях. Благо, правило тут всего одно: если в конце слова любая гласная или буквы n или s, то ударение падает на предпоследний слог. Во всех остальных случаях ударение падает на последний слог.
Вот у нас есть español - эспаньЁл. Звучит? Звучит. Или есть имя Carmen - КАрмен. Тоже красиво.
Но есть случаи, когда вроде бы читать надо так, а на самом деле правильно иначе. Например, слово café - кофе или кофейня. Если бы не ударение, то по правилу хорошо было бы читать кАфе. Но мы ведь все образованные люди и знаем, что по утрам пьют кафЭ. Отсюда и ударение. Или слово música - мУсика, а не мусИка.
Иногда ударение может менять значение слова. Самый простой пример - слова te (тебя) и té (чай). Произносится одинаково абсолютно, смысл понимается в контексте.
Ты не ты, когда ты - чай
Вспомнил ещё одну скороговорку: "Ту тио Тимотео тома те" (Tu tío Timoteo toma té) - "Твой дядя Тимотео/Тимофей пьёт чай".
Мини-экзамен по алфавиту и ударениям. Есть ну очень уморительное слово - huesos. Я уверен, что вы фишку сечёте, поэтому прочитаете правильно:
"(г)уэсос", что означает "кости".
Эль, но не пиво
В испанском есть два рода - мужской и женский, él и ella, эль и элья, он и она. Соответственно, прилагательные имеют окончания под стать роду существительного - как и у нас: белый дом (casa blanca, каса бланка), но tequila blanco (в расшифровке не нуждается).
Ах, да. Артикли. Все же знают про "the" и "a" в английском - первый указывает на определённый предмет, второй - на неопределённый. Так и здесь, но в зависимости от рода артикли свои (далее hombre, омбре - мужчина; mujer, мухэр - женщина):
Определённые мужчина или женщина - el ("эль") hombre, la ("ла", не "ля"!) mujer; //когда артикль - el, когда "он" - él (с ударением, это важно).
Какие-то неизвестные доселе люди - un ("ун") hombre, una ("уна") mujer;
Знакомые и конкретные мужчины и женщины (или собирательные понятия) - los ("лос") hombres, las ("лас") mujeres;
Неопределенные мужчины и женщины (также можно перевести как "некоторые" или "несколько") - unos ("ýнос") hombres, unas ("ýнас") mujeres.
В испанском есть лица - это как у нас "я, ты, он, она" и так далее. От этого зависит, как будет выглядеть глагол - иными словами, глаголы спрягаются. Чтобы строить простейшие предложения, нужно изучить эти лица, их немного:
Я - yo (йо, а если вы в Аргентине, то можно сказать джё) Ты - tú (ту) Он - él (эль), Она - ella (элья), Вы (уважительное) - usted (устэд) Мы - nosotros (носотрос) Они - ellos (эльёс) или ellas (эльяс) - в зависимости от рода людей, входящих в понятие "они"
Есть ещё одна форма между "мы" и "они" - это "вы" ("ты" во множественном числе) - vosotros (босотрос). Но мы ведь с вами в Мексике, а тут эту форму можно не использовать. Вместо неё используется форма, соответствующая "они" и слово ustedes (устэдес) - "вы во множественном числе".
Кстати, знать их нужно, но в речи можно вполне опускать время от времени, потому что сама форма глагола подскажет слушателю, о ком мы говорим.
Простое непростое время
Возможно, кто-то помнит из уроков английского заучивание топиков по временам: вот-де презент пёрфект континиус, вот так-то он образуется, тогда-то применяется и обозначает действие, которое бла-бла-бла.
На этот раз ограничимся уже самым простым настоящим временем. Типа презент симпл, ну или просто "я делаю что-то (сейчас/всегда/часто/в принципе)" - называется Presente Simple (пресенте симпле, то есть Настоящее Простое).
Возьмём слово "читать" - leer (леэр):
я читаю - (yo) leo (йо лео, бамболео) ты читаешь - (tú) lees (ту леэс) он/она читают - (él/ella) lee (эль/элья леэ) мы читаем - (nosotros) leemos (носотрос леэмос) они читают - (ellos/ellas) leen (эльёс/эльяс леэн)
Что можно читать? Книгу, например. Книга будет libro (либро).
Теперь мы обладаем всем необходимым для нашего первого предложения и можем уверенно сказать, что мы читаем книги:
(Yo) leo un libro - я читаю книгу (просто какую-то книгу, без определенности); (Nosotros) leemos los libros - мы читаем книги (определённые книги); (Nosotros) leemos libros - мы читаем книги (мы умеем читать и поэтому в принципе книги читаем) - такой приём с опусканием артикля хорошо выходит во множественном числе, а в единственном лучше добавлять un/una.
И диалог: -¿(Tú) lees un libro? - Ты читаешь книгу? -¡Sí, leo el libro! - Да, я читаю книгу! - книга уже второй раз встречается в нашем серьёзном разговоре, поэтому во втором случае мы её называем Эль Либро ("вот эту самую книгу я и читаю").
Ура! Поздравляю с успешным завершением моего микрокурса для начинающих завоевателей! Теперь вы можете спокойно отплывать в сторону Новой Испании для исследования новых земель (всему остальному испанскому вы научитесь за время долгого плавания на корабле с кучей солдат).
Тут я не открою Америку (хотя канал располагает), но чтобы продвинуться в изучении испанского, нужно изучать новые слова, а потом времена, а потом ещё пробовать говорить с кем-то, а потом ещё лучше пойти на курсы к нормальному преподавателю, а не к проходимцу с каналом в ТГ, а потом можно шлифовать поездками в Испанию или Мексику или ещё куда на курсы языка в полевых условиях, активно смотреть фильмы, читать книги и многое, многое другое...
Произношение важно - они врать не будут
Раздел для любознательных
Если у кого-то ещё остались силы и желание поизучать ещё немного этого вкусного испанского языка да выпить té, то приглашаю расшифровать послание Кортеса ацтекам из первой картинки в самом верху.
Кстати, что это за перевёрнутые знаки восклицания? А это такая фишка испанского языка: вопросительный и восклицательный знаки пишутся в перевёрнутом виде в начале предложения - так сразу понятно, как интонировать.
Итак, по порядку. Сначала Кортес приветствует словами ¡Hola aztecas! - Ола, астекас!, где Hola - это Привет, а aztecas - это множественное число слова azteca, или ацтек/ацтекский. В начале предложения стоит перевёрнутый знак восклицания, что позволяет нам сразу узнать, что Кортес достаточно взбудоражен и даже может быть рад.
Далее следует фраза, которой Кортес представляется (тоже радостно): ¡Soy Hernán Cortés! - Сой Эрнан Кортес! Собственно, Эрнан Кортес - это его имя. Почему у него в имени столько ударений, а?
Теперь нужно разобраться с "соей". Для этого познакомимся ещё с одним глаголом - ser (сэр)- быть, являться, и его спряжениями по формам лица:
(yo) soy (йо сой) - я есть; (tú) eres (ту эрес) - ты есть; (él/ella) es (эль/элья эс) - он/она есть; (nosotros) somos (носотрос сомос) - мы есть; (ellos/ellas) son (эльёс/эльяс сон) - они есть.
Вот мы и вторую фразу поняли - "Я есть Эрнан Кортес" или просто "Я Эрнан Кортес".
Переходим к третьей фразе: Soy de España - Сой де Эспанья. "Сой" нам уже знакомо, de (дэ) - это частица "из" (в данном случае = from), España - это Испания на испанском.
Готово! "Привет, ацтеки! Я Эрнан Кортес! Я из Испании!" Ма куáлли тонáлли, Кортес! - Добрый день, Кортес!
Наша первая победа в дипломатии.
Спасибо за внимание! Если материал вам понравился, вы можете поддержать канал по ссылке. Буду очень рад вашей поддержке!
Собственно что сегодня я услышал и просто охренел. Живу я в Испании и есть у меня подруга. Я не буду называть имён, но история просто великолепная, так как я договорился с ней это опубликовать. История собственно достаточно личная, поэтому пишу как умею скрывая пошлые нюансы, чтобы история не была совсем крышесносительной.
Короче всё началось с того, что моя русская подруга развелась со своим мужем испанцем. Съехала от него и начала строить новые отношения. Так как Испания это страна многокультурная и здесь живёт много иностранцев, то отношения она пробовала завести с разными мужчинами, но они её как-то не впечатляли и не вдохновляли, поэтому она оставалась какое-то время одна. Хотя девушка видная, русская из Санкт Петербурга и иностранцы на неё охотно клюют. Наш такой "мороз-отмороз", как я её прикалывал, что с такой выборностью сейчас вообще всех мужиков заберут и останется она одна. Ну и вот настал интересный день.
Познакомилась значит она с одним фином, ну так аккуратно. Он её в кафе водил и по разным фестивалям этим летом. Короче мужчина ей понравился, но есть нюанс! После отношений с испанцем иностранцам она решила не доверять, вот так просто какому-то там фину. Он хоть и весь из себя такой вежливый и хороший, но она устроила просто такое, что у меня в голове не укладывается до сих пор. А именно поехала она одна значит в славный город герой Хельсинки в отпуск ему не сказав, чтобы вы не поверите, посмотреть а вообще финские мужики адекватные и стоит ли вообще строить с ними отношения на длинной дистанции.
Говорит открываю Тиндер, в голове сразу держу никакого секса там и отношений, просто изучить мужиков, а какие они на самом то деле эти "Финские горячие парни", как любят говорить в России про них. Ну и посмотрели!
Короче три свидания со случайными мужчинами, которые ей показались наиболее симпатичными, но на деле это самых три кринжовых первых свиданий которые вообще можно представить, что как сказала подруга: Неееее, ну их нахуй этих идиотов, я лучше одна побуду.
Первое свидание это можно назвать версией разогрева:
Приходит в бар, там симпотный финец её ждёт не опаздывая. Ну понятно выпили, закусили, познакомились. Счет естественно оплачивают пополам, так принято. И тут он ей говорит: Слушай, а ты в финской сауне то была, тут как раз недалеко есть общественная сауна есть. Давай покажу? Ну та уже подвыпила и такая ему говорит давай. Заехали сначала в отель (важная деталь в дальнейшем), взяла купальник и поехала с ним значит она искать себе приключений на жопу среди ночи. Говорит едем по какой-то промзоне, а потом заворачиваем на стройку и тут ей приходит в голову здравая идея: Вот и всё, сейчас меня изнасилует точно и потом тут же на этой стройке закопает. Но нет, ибо она хоть и лихая повеса, но всё же в интеллигентной стране.
Привёз он её этот "жмот" в бесплатную сауну около стройплощадки. Народу куча. Говорит я офигела там бабы и мужики голые какие-то не стесняются. По итогу она сходила в сауну в купальнике, прыгнула в холодную воду балтийского моря и по итогу он её позвал к себе на ужин. Накормил знатно и она ему говорит всё поздно давай пока. Вернулась в отель, а он же говорю знал адрес, уже ложиться спать. Фин накидался и припёрся к её отелю и давай устраивать пьяный дебош. По итогу был проигнорирован и заселился в соседний от неё номер. Встретились за завтраком, он извинился и куда-то ретировался. Фух, как сказала подруга, я конечно видела пьяных людей, но такое на первом свидании это ту мач. Вот этот наверное точно, что подходит под формулировку - "Горячий Финский Парень".
Второе свидание я называю "магический кринж". Так как по другому это назвать никак нельзя. Запомните дорогие читатели мужского пола данного блога. На первом свидании никогда нельзя делать то, что сделал данный персонаж 37 лет, а именно показывать фокусы девушкам за 30 лет, ибо они вас посчитают просто клоуном, ибо вам же не по 18 где такое прокатывает.
Короче этот тип вместо того чтобы общаться, узнавать там друг друга, как-то сближаться. Он достал из кармана колоду карт и начал ей показвыать фокусы. По итогу нажрался опять, фокусы стали не получаться, по итогу бедолагу с картами Коперфильда доставила опять к нему домой, где сказала иди спать и пошла к себе в отель, как ответственный человек, который не бросил человека в таком уматоном состоянии. Видимо карты ему окончательно скружили голову, а может переволновался человек, ну короче тут всё понятно. Как я в конце этой истории сказал:
- А я думал он как Ренди Марш из Саус Парка показывал тебе хуй летающий и фокусы с ним в одной серии, а тут долбанные карты ... Не впечатляет. Если бы как Ренди Марш, то это да!
На что мне она ответила:
- Не ну смотри, были в руке пятёрки крестей, а стали пиковые тузы всё таки ...
И я такой:
- Бляяя, видимо всё же карты порой работают на кого-то ещё, как и фокусы 2023 году.
Ну и последний персонаж это вообще отбитый чел на всю голову. Можно сказать человек готовился к свиданию, так как выучил все стереотипы о русских и что они любят. Водка, медведи, балалайка и так далее. Короче даже не знаю с чего начать. Опять встречаются в баре, тот заказал редбул с водкой. Ну как-бы подруга то любит данный напиток пить на вечеринках, так что она не заподозрила в тот момент чего-то неладного. В целом выпили, как не странно фин не нажрался и короче он её пригласил на ужин домой. Действительно приготовил неплохой ужин заранее причем, ибо план таков у него был изначально, чтобы девушку заманить домой. Ну окей.
Далее вместо опять разговоров и какого-то сближения, интересных разговоров, он говорит - знаешь, я очень люблю Достоевского и Горького читать, но ещё больше я люблю концерт Рахманинова. Встаёт из-за стола и начинает играть концерт на фортепиано. Чтобы вы понимали штука это длинная и он её отыграл полностью блять, что мало было интересно подруге, так как она не фанат такой классики. Когда минут через 25 он блеснул знаниями умения игры на фортепиано и ему она похлопала, он пошел накатил ещё водки с редбулом и сказал:
- Слушай я точно уверен, вот абсолютно! Ты ещё наверное любишь Чайковского времена года?
Кое как где-то на мае подруга остановила его и похлопала и говорит может пообщаемся - ну такой уже толстый намёк на то, что ну чел ты завязывай, а он долбанул ещё водки с редбулом и говорит сейчас я тебя вообще удивлю. И вы не поверите, он реально пошел куда-то на второй этаж своего дома, потом притащил оттуда вдумайтесь балалайку!!! И говорит сейчас тебе я ещё не играл "Полёт Шмеля", вот это тебя удивит невероятно ... И давай опять играть. И тут она сказала, что фокусник-то был и не такой плохой чувак, ибо вот это постоянно слушать и восхищаться пианистом ну такое себе дело. Ибо сыграть то на инструменте ну так что нить короткое это красиво и прекрасно, но я то на свидание пришла поужинать, а не слушать тут рапсодии (С)
По итогу чел сказал, что ему было приятно играть на фортепиано для неё, но при этом не рассказал о себе ничего. Так она о нём ничего и не узнала, так как на любой её вопрос он ей рассказывал о России больше, как ему нравится в Эрмитаже картины ну и бухал и лабал свои концерты бесконечные)))
Короче отпуск подошел к концу, она вернулась обратно в Испанию и рассказала мне всю эту историю отбитую и подытожила:
- Не блять, чет Фины это реально не моё и этот который в Малаге фин пошёл он в задницу, а то сауны голые, фокусы и Рахманинов ... Лучше я пока побуду одна поищу себе ещё кого-нибудь (С)
История охуеть ну и хочется сказать одно: Вот такие они горячие финские парни ныне, ибо никакие они не горячие, а холодные как лёд =)
Парни будьте бдительны, ныне девушки могут поглядеть кто ты и что ты просто слетав к тебе на историческую родину за 5000 км. Барышни ныне не так просты, как вам кажутся)))
Поклонники Властелина колец, SAUROM ухитрились своими музыкальными легендами в стихах наклепать аж 15 (!!!) альбомов, начиная с 2002 года, 2 EP и 4 сингла. Альбом El Pájaro Fantasma 2023 года очень хорош