Memes in English
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Вот, забирайте, я починил.
P.S. в других языках же такого нет, верно?
1.Сегодня у нас с парнем 7-летний юбилей. Я былa взволнованa, поэтому спросилa его, какой сегодня день, и он ответил: «Среда».
2.Сегодня коллега признался мне, что берет отпуск, чтобы лечиться от алкоголизма. Я сочувствую ему, но еще и невероятно ревную. Он лучше справляется с нашей работой, когда пьян, чем я, когда трезв.
3.Сегодня я пришел домой и обнаружил, что моя собака научилась открывать холодильник. Она съел праздничный торт, который я берег для вечеринки моего друга, и, чтобы усугубить всю ситуацию, она также, облевала переваренным тортом всю мою кровать.
4.Сегодня я написал «я люблю тебя» на стене моей девушки в Facebook. Она совершенно взбесилась и обвинила меня в том, что я «слишком навязчив» и что я скорее преследователь и маньяк, чем парень.
5.Сегодня я отмечал свой день рождения с несколькими друзьями дома. Когда я наклонился над тортом, мой друг толкнул меня в него лицом. Кондитеру следовало сказать что она воткнула в него палку, чтобы торт поддерживал свою форму.
6.Сегодня я разговаривала со своей лучшей подругой о том, какой засранец мой бывший парень. Примерно через два часа непрерывной беседы выясняется, что она на самом деле встречается с ним.
7.Сегодня моя мама приступила к своей новой работе; теперь она моя коллега. Она уже высказала другой девушке, что я сказал, что она слишком много болтает, и отругала меня за то, что я не называл ее «мама» на работе.
Повторяй английский, не закрывая ленту
became - стал
sarcastic - саркастичный
sense - чувство, ощущение
Подпишись, чтобы не пропускать)
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Вообще я хотела написать полезный пост про словари, но случайно получилось про бобровую луну или луну бобра - The Beaver Moon.
Так поэтично называется полная луна в ноябре. Да, в языке, в котором почему-то не прижилось слово overmorrow (послезавтра), сохранилось название для полнолуния в ноябре. В основном оно используется в Америке, где предположительно появилось среди коренных народов и первых переселенцев.
Бобры тут отметились с двух сторон. Во-первых, в ноябре они наиболее активно готовятся к зиме, делают запасы, конопатят хатки. Более красивая версия происхождения названия гласит, что люди того времени были тесно связаны с природой, отмечали её изменения и, соответственно, замечали серьёзную подготовку бобров к зиме.
Во-вторых, есть более прозаичное объяснение - подготовленных к зиме бобров активно ловили в этот период ради меха и жира.
Другой вариант названия, распространенный среди коренного населения - Trading Moon (to trade - торговать). Всё так же, как и бобровый вариант, связан с подготовкой к зиме, но уже среди людей, которые торговали друг с другом, готовясь к тяжёлому сезону.
В Европе такую луну чаще называли Frost Moon (морозная луна), как предвестницу похолодания и морозов.
В этом году (15 ноября), глядя на полную луну, вы уже будете знать, её название на английском)