OOMPH! с новым вокалистом (НАКОНЕЦ-ТО!!!), STAHLMANN, MEGAHERZ, TANZWUT, RAMMSTEIN, FEUERSCHWANZ, SUBWAY TO SALLY, TILL LINDEMAN
Дойчен INDUSTRIAL METAL только НОВОЕ или ПОСЛЕДНЕЕ (P.S. Здесь в смысле, что НАКОНЕЦ-ТО!!! OOMPH! начал опять вещи записывать, первый сингл с 2019 года)
CYPECORE, футуристическая дойчен-банда CYBER METAL/INDUSTRIAL METAL/MELODIC DEATH METAL. Добро пожаловать в будущее, оно УЖАСНО!
CYPECORE, футуристическая банда CYBER METAL/INDUSTRIAL METAL/MELODIC DEATH METAL из Германии.
CYPECORE были созданы в 2007 году и выпустили четыре научно-фантастических студийных альбома. Все они - концептуальные альбомы, основанные на повествовании о футуристической, постапокалиптической войне, действие которой разворачивается в гипотетическом 22 веке (типа если доживем - с добрым утром всех, короче! - madmaxstar)
CYPECORE описывают свой музыкальный стиль как "жестокий, боевой, но все еще мелодичный", и называет свои собственные живые выступления "военными операциями".
ШИКАРНО дойчи валят, НАКАТЫВАЮТ от души, бескомпромиссно абсолютно - ОБОЖАЮ!
Правда ли украинские дети исполняли со сцены гимн люфтваффе?
В соцсетях разошлось видео, на котором дети под украинским флагом исполняют песню на немецком языке. Запись сопровождается пояснением, что песня — это неофициальный гимн люфтваффе. Мы решили проверить, правда ли дети пели гимн ВВС нацистской Германии.
(Для ЛЛ: впервые данная композиция появилась во французской провинции Бретань в 1929 году. С бретонского ее название переводится как «Песня сидра». Никаких подтверждений и логических объяснений существования данной песни в качестве пусть даже неофициального гимна люфтваффе найти не удалось)
Первая запись с видео и упоминанием люфтваффе появилась 22 сентября в Telegram-канале «УралДейли-РеZерV». Затем видео опубликовал 23 сентября Telegram-канал «Украинский формат» и набрал 634 900 просмотров. После этого видео с соответствующими комментариями разошлось по соцсетям — его можно найти во «ВКонтакте», LiveJournal, на сайте у известного своей поддержкой вторжения в Украину блогера Юрия Подоляки и на YouTube.
Само по себе видео правдиво: это фрагмент из выступления хора украинских детей на фестивале в Бергедорфе (одном из районов Гамбурга). На сцене — танцевальный ансамбль «Пролiсок» из украинского города Дубно Ровненской области. Отчёт о приезде детей из Украины в Германию есть и в фейсбуке мероприятия.
Источник: Begerdorfer Zeitung
Главный вопрос — какую именно песню поют дети со сцены. Солист детского ансамбля исполняет первые строки на украинском языке, затем продолжает по-немецки. Эта мелодия часто встречается в российском сегменте YouTube именно как «неофициальный гимн люфтваффе». Причём так её называют довольно давно — как, например, на этой записи 2012 года, где песня наложена на видеоряд с немецкой авиацией. За пределами России такую атрибуцию найти не удалось.
В начале ролика рассказывается, что изначально это древняя бретонская песня, переозвученная в 1939 году на немецкий язык и ставшая неофициальным гимном пилотов люфтваффе. Но здесь есть несколько ошибок.
Песня и правда появилась во французской провинции Бретань, но древней её назвать сложно. Её сочинили в 1929 году, в последний день сбора урожая, два подростка — Жан Бернар и Жан-Мари Прима. История создания и распространения песни, получившей название Son ar chistr (на бретонском «Песня сидра»), хорошо изучена, так как за прошедшие годы она стала культурным достоянием Бретани.
Сначала песню исполняли в деревне, где жили подростки, затем она стала расходиться по Бретани. Исследователи бретонского фольклора обнаружили самый ранний вариант Son ar chistr в 1940 году в городе Лангидик на юге региона; в 1949 году её исполняли на песенном конкурсе в Кемпере (это тоже Бретань). Но до определённого времени это было исключительно устное наследие. Впервые песню записал (и слова, и музыку) в 1951 году Полиг Монжарре, собиратель бретонского фольклора и активист национального движения. В этой версии её исполняют до сих пор бретонские фолк-группы.
Несмотря на свою известность внутри провинции, за пределы Бретани песня о сидре долго не выходила. Всплеск популярности произошёл в 1970 году, когда её сыграл на арфе фолк-музыкант Алан Стивелл и включил в свой альбом Reflets.
После этого песню и начали исполнять на разных языках. Группа Bots из Нидерландов сделала её одним из своих главных хитов. Сначала Bots в 1976 году спели её на голландском языке под названием Zeven dagen lang («Семь дней»):
А в 1980 году они же впервые исполнили старую бретонскую песню по-немецки, в этом варианте она называется Sieben Tage lang («Семь дней») или же по первой строчке — Was wollen wir trinken («Что мы хотим пить»).
В дальнейшем песню переводили на множество языков. Ещё один известный вариант слов на эту мелодию принадлежит группе из ГДР Oktoberklub, и это редкий случай, когда бретонскую музыку сопровождает политизированный текст про рабочую солидарность. А в 1990-х годах мелодию снова возродила немецкая группа Scooter в композиции How Much Is The Fish?, сделав её мировым суперхитом.
Таким образом, первый перевод бретонской песни про сидр на немецкий язык выполнен в 1980 году, и именно этот вариант исполнения зачем-то наложен на кинохронику люфтваффе и сопровождён ложной подписью про неофициальный гимн люфтваффе. Была ли это добросовестная ошибка или злонамеренный фейк, не совсем ясно. Но никаких подтверждений и логических объяснений существования песни на бретонском языке в качестве пусть даже неофициального гимна люфтваффе найти не удалось.
Фото на обложке: скриншот с видео
Наш вердикт: неправда
Ещё нас можно читать в Телеграме, в Фейсбуке и во Вконтакте
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла).
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкасты.
Поделиться чеканной монетой с проектом с самым большим количеством пруфов на абзац можно внизу поста :)
Мы — Чёрный отряд Гайера
Автор: Рома Ульянов.
Как известно, всякий, кто не восхищался немецкой военщиной в молодости, не имеет сердца. И всякий, кто не прекращает излишне ей восхищаться с годами — не имеет мозгов. Большая часть моего сдержанного личного восхищения и интереса приходится на длительную традицию солдатских песен, восходящую к песням ландскнехтов (Landsknechtlieder) XVI века. Именно поэтому сегодня я решил рассказать вам об одной из самых знаменитых композиций этого жанра — «Wir sind des Geyers schwarzer Haufen» («Мы — чёрный отряд Гайера»), параллельно разобрав её исторический контекст.
Большая часть солдатских песен, дошедших до нас, были написаны после Первой мировой войны и неприкрыто отражали настроение немецкого общества и его идеалы в глазах современников, в чём мы сегодня убедимся. Для начала окунёмся в кровавую историю человека, образ которого был неизменно героизирован в Германии в течение всего двадцатого века, и которому посвящена сегодняшняя ландскнехтская песня. Любимец Энгельса и коммунистов Веймарской республики, поднятый на знамёна Третьего Рейха, а позже и на знамёна ГДР. Левые и правые любили его по-своему, знакомьтесь — Флориан Гайер, рыцарь, что вёл за собой крестьян.
Флориан Гайер родился в 1490 году, был выходцем из франконского дворянского рода, владевшего замком Гибельштадт на северо-западе Баварии. Уже в два года, после смерти отца и двух братьев, он получает в наследство все обширные родовые поместья, что в будущем позволят ему самостоятельно содержать боевые отряды и вести войну. О его детстве и юности известно мало, а вот на третьем десятке своей жизни, в 1512-1513 годах, он засветился при дворе знаменитого английского монарха Генриха VIII, где, вероятно, и нахватался реформаторских идей. В дальнейшем он не раз показал себя смелым командиром и, в первую очередь, способным переговорщиком, как во внутригерманских разборках, так и во внешних делах немецкого мира. Так, например, с 1519 до 1523 года, во время очередной войны с Польшей, он служил магистру Тевтонского ордена, как в бою, так и за столом переговоров. Что интересно, к моменту поступления на службу он уже несколько лет был отлучён от церкви за неуплату налогов. Как видно, никому до этого не было дела.
Тем временем в Священной Римской империи грянул колокол Реформации, и в головах разных людей его звон раздавался призывом к совершению абсолютно разных по своему характеру действий. Большая часть аристократов, поддержавших Мартина Лютера, не горела желанием перевернуть всё вверх дном. А вот среди крестьян и некоторых проповедников начали возникать программы прямо-таки радикальных для своего времени реформ, затрагивающих не только религиозные и церковные темы, но и весь социально-политический строй. На первый план предсказуемо выдвигались вопросы крепостного права и феодальных привилегий. В 1524 году крестьяне и некоторые примкнувшие к ним рыцари подняли восстания в Швабии, Франконии, Тюрингии, Саксонии, выступив против феодалов и монастырей. Восставших, поддерживающих разные программы, объединяло желание изменить де-юре и де-факто положение вещей так, чтобы оно лучше соответствовало тем христианским идеалам, которые есть в Библии. Мартин Лютер не поддержал крестьян и даже напротив, назвал подавление этих мятежей богоугодным делом, что, вероятно, было разумным политическим ходом, ведь толпы разъярённых крестьян — не самая презентабельная в большой политике фанбаза.
Флориан из рода Гайеров фон Гибельштадт
В 1525 году к восставшим присоединился и Флориан Гайер, поддерживавший идею устранения феодальных и духовных привилегий. Будучи довольно состоятельным человеком, он хорошо вооружил и обучил около 200 крестьян, а также нанял небольшой отряд рыцарей. Чтобы выделиться на фоне других крестьянских формирований, своей личной армии он дал имя «Чёрный отряд» (Schwarzer Haufen) и снабдил её униформой чёрного цвета. Позже численность отряда увеличилась до 600-800 человек. Что примечательно, слово «Haufen» ближе по смыслу к слову «Куча», «Толпа».
Свежесобранный в Ротенбурге отряд Гайера, вскоре присоединился к «Светлому отряду», армии мятежников, которая разрослась до 8-10 тысяч человек, и вместе с ними отправился наводить шороху в Швабию, где мятежники разграбили множество монастырей и замков, не встречая серьёзного сопротивления. Напротив — многие города с радостью открывали ворота перед крестьянами, что, впрочем, не спасало их от грабежей. Считается, что Чёрный отряд выделялся на фоне остальных высокой дисциплиной и практически не занимался такими непотребствами. После взятия Вайнсберга один из лидеров другого крестьянского отряда — Якоб Рорбах, устроил жестокую показательную казнь нескольким крупным феодалам и перебил их рыцарей. Этот поступок вызвал неприятие у Гайера, вскоре он решил покинуть это объединение и вместе со своим Чёрным отрядом отступить назад во Франконию, где примкнул к «Франконской армии» крестьян.
Несмотря на невысокую численность, Чёрный отряд Гайера показывал себя одним из самых боеспособных благодаря талантливому командиру, сумевшему хорошо обучить своих солдат. Они стали своеобразной элитой восставших крестьян. В течение всего существования Чёрного отряда Флориан Гайер не раз использовал свои дипломатические способности, договариваясь с противниками и другими восставшими. Со временем немецкие княжества смогли оклематься и собрать серьёзные силы, с которыми крестьяне не могли тягаться. 4 июня 1525 года четырёхтысячная Франконская армия мятежников была окончательно разгромлена под деревушкой Ингольштадт, недалеко от родового замка Флориана Гайера, разгромлена за какой-то жалкий час. Лишь Чёрный отряд сохранил дисциплину и организовал тактическое отступление, заняв 2 замка Гайера, продолжал обороняться от превосходящих числом войск противника, но, понеся потери в 2/3 отряда и будучи деморализованным, вскоре распался. Сам Гайер не был с отрядом в его последние часы, он находился в Ротенбурге, планируя то ли отправиться на переговоры, то ли собрать подкрепление. Однако после поражения Франконской армии его выдворили из города и спустя несколько дней, в ночь с 9 на 10 июня, он в полном одиночестве был зарезан в лесу людьми своего зятя, вероятнее всего — по личным мотивам.
Рыцарь, что вёл за собой крестьян
Теперь, когда мы получили представление о том, кем был Флориан Гайер и что из себя являл его Чёрный отряд, настало время поговорить о солдатской песне, посвящённой этим событиям. Песня была написана вскоре после Первой мировой войны, в 1920 году, студентами из Союза молодёжи. Из-под пера членов этой организации вышло немало других песен, обретших популярность и ушедших в народ. Несмотря на обилие крови и жестокости почти в каждой строчке, композиция имеет торжественный и в целом весёлый характер. Далее речь пойдёт об оригинальных 13-ти куплетах.
Оригинальные 13 куплетов и перевод:
https://ru.wikipedia.org/wiki/Wir_sind_des_Geyers_schwarzer_...
Качественный литературный перевод:
https://shiitman.livejournal.com/1040193.html
«Wir sind des Geyers schwarzer Haufen» примечательна в первую очередь тем, что в декорации Крестьянской войны двадцатых годов XVI века обёрнуты события и идеи, волновавшие людей Германии двадцатых годов уже века XX.
Первый же куплет громогласно декламирует «Und wollen mit Tyrannen raufen» (И хотим с тиранами бороться), очевидно отражая события Ноябрьской революции и падения монархии. В те годы вся Германия стремительно окрашивалась в красный цвет под впечатлением от Октябрьской революции в России. К началу 20-х годов XX века практически всё студенчество Германии являло собой активнейших в политическом поле носителей левых идей, которые, естественно, находят отражение в тексте песни, написанной студентом, почти наверняка знакомым с трудами Энгельса. Во многом именно с подачи последнего Гайер стал героем для коммунистов.
Вот, например, явные насмешки над дворянством, которое лишилось всех привилегий после революции:
«Ein gleich' Gesetz das wollen wir han'…vom Fürsten bis zum Bauersmann» (Равный для всех хотим закон… начиная князем, заканчивая крестьянином)
«Als Adam grub und Eva spann… wo war denn da der Edelmann?» (Пока Адам пахал, а Ева пряла… где был тогда дворянин?)
Эти насмешки чередуются с анархическими мотивами самосуда, в том числе в отношении дворянских детей:
«Das Reich und der Kaiser hören uns nicht… wir halten selber das Gericht» (Империя и Кайзер нас не слышат… мы сами вершим собственный суд)
«Des Edelmannes Kindelein…das schicken wir in die Höll' hinein» (Сыночка дворянина… отправим мы прямо в ад)
В числе схожих посылов можно отметить в одном из куплетов отсылку на уже упомянутую выше казнь феодалов в Вайнсберге, которую устроил Якоб Рорбах (его самого позже сожгли за это заживо).
Теперь заметим, пожалуй, основные посылы, которые в песне нравились и левым, и правым (в лице нацистов). Я говорю об антирелигиозных строках, которые припевом сшивают все остальные куплеты:
«Setzt auf’s Klosterdach den roten Hahn!» (Пустите по монастырской крыше красного петуха! То есть подожгите монастырь).
Также есть куплет, где крестьяне просят у бога разрешения убивать священников:
«Wir wollens dem Herrn im Himmmel klagen... daß wir den Pfaffen nicht dürfen totschlagen» (Мы Господу хотим пожаловаться...что нам нельзя убивать попов), скрепляя это шутливым искажённым выкриком "kyrieleys" (что-то вроде «хоспадипомилуй»).
Но, пожалуй, самое главное, что в какой-то степени объединяло в тот момент почти всех граждан Германии, мы можем заметить в самом последнем куплете как своеобразный клиффхэнгер:
«Geschlagen ziehen wir nach Haus… uns’re Enkel fechten’s besser aus» (Разбитые идём домой… наши внуки будут драться лучше нас)
Что же это такое, спросите вы меня? А я вам отвечу тем самым словом, которое употребляется в ста процентах случаев при описании общественной мысли послевоенной Германии — реваншизм. Кристально чистый, ничем не прикрытый реваншизм. Тот самый реваншизм, оседлав который в тридцатых годах, нацисты скажут: «Мы — те самые внуки! Мы — потомки Флориана Гайера! Мы, нацисты, будем драться лучше наших дедов!».
Подводя итог, хочу сказать, что образ Флориана Гайера навсегда увековечен Энгельсом как образ «первого борца за права пролетариата», и Гитлером как образ пророка, одного из первых заступников немецкого народа от церковников и дворян, чьи цели смог якобы воплотить в жизнь именно он, Гитлер. Эта насквозь политическая для своего времени песня о солдатах Гайера сумела сделать невозможное — прийтись по вкусу двум радикально противоположным политическим течениям, став народной в Веймарской республике, затем одной из официальных песен СС, а позже одним из маршей армии ГДР.
Сам же Гайер до сих пор уважаем и любим в Германии, о чём свидетельствует, например, уже много лет проводимый ежегодно фестиваль Флориана Гайера в Гибельштадте, его родовом гнезде.
Неужели у нас снова примиряющая личность? ;)
Фестиваль Флориана Гайера
Ниже прикреплено несколько версий песни. Исполнители используют разный набор куплетов, некоторые же и вовсе меняют слова.
Heino
Die Streuner
Der Botho Lucas Chor
Метал-кавер от Marcus Van Langen
Автор: Рома Ульянов.
Оригинал: https://vk.com/wall-162479647_306644
Пост с навигацией по Коту
А ещё вы можете поддержать нас рублём, за что мы будем вам благодарны.
Яндекс-Юmoney (410016237363870) или Сбер: 4274 3200 5285 2137.
При переводе делайте пометку "С Пикабу от ...", чтобы мы понимали, на что перевод. Спасибо!
Подробный список пришедших нам донатов вот тут.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Качественного метала пост
Пост создан при поддержке непреодолимого желания делиться прекрасным. Совсем недавно открыл для себя группу FEUERSCHWANZ. Для кого-то, наверняка, это не будет открытием.
Как по мне, ребята достойны внимания и являются прямым доказательством, что современный метал далеко не умирает, а живее всех живых.
Приятного прослушивания!
Одно из видео уже было на Пикабу, но решил оставить для полноты картины.
Что надо успеть за выходные
Выспаться, провести генеральную уборку, посмотреть все новые сериалы и позаниматься спортом. Потом расстроиться, что время прошло зря. Есть альтернатива: сесть за руль и махнуть в путешествие. Как минимум, его вы всегда будете вспоминать с улыбкой. Собрали несколько нестандартных маршрутов.