Перевод статьи “Japan may keep world’s largest nuclear plant closed because of papers left on a car roof”
Дата публикации: 23 мая 2023
P.S. Стараюсь переводить с полным сохранением картинок, фото, цитат и видео. Без отсебятины и каких-либо добавлений. Однако, в некоторых случаях, чтобы избежать постоянных тавтологий одних и тех же фактов, я вношу редакторские правки (как и в данной новости).
Через неделю после того как японские регуляторы отложили перезапуск крупнейшей в мире атомной электростанции Касивадзаки-Карива в префектуре Ниигата из-за проблем с безопасностью, беспечный сотрудник, работающий из дома, усугубил проблемы Токийской энергетической компании (Tepco).
Более чем три десятка документов были потеряны из-за незадачливого сотрудника. Фото: Reuters
Как сообщила компания, ее работник положил стопку документов, относящихся к работе АЭС, на крышу автомобиля прежде чем уехать. Чуть позже часть бумаг нашла местная жительница, в то время как местонахождение еще 38 страниц до сих пор неизвестно.
Этот незадачливый случай является последним в череде ошибок компании и, вероятно, подорвет еще больше доверие регуляторов к Tepco. Нарушения безопасности и строгий процесс регулирования не позволил запустить эту электростанцию, чьи реакторы были остановлены в 2011 году после землетрясения на Фукусиме.
В Tepco отметили, что уже предупредили работников и менеджеров о недопустимости подобных инцидентов, а также пообещали проследить за более строгим соблюдением правил выноса документов за пределы предприятия.
АЭС Касивадзаки-Карива в префектуре Ниигата (Япония). Фото: AP
Напомним, что Национальное управление по ядерному регулированию, которое наблюдает за протоколами безопасности оставшихся 33 ядерных реакторов Японии, только на прошлой неделе приняло решение сохранить фактический запрет на возобновление работы электростанции, заявив, что защитные меры компании не адекватны.
Тем временем южнокорейская делегация прибыла в Японию в воскресенье с шестидневным визитом для оценки безопасности запланированного Японией сброса очищенной радиоактивной воды в море с пострадавшей от катастрофы атомной электростанции Фукусима. Делегация из 21 эксперта была отправлена поскольку в Южной Корее сохраняются опасения по поводу потенциального воздействия очищенной воды на окружающую среду океана.
Лидер южнокорейской оппозиции Ли Джэ Мён даже призвал японских чиновников подтвердить свои заявления о безопасности и пить очищенную радиоактивную воду, которая, как скоро будет сброшена в океан.