Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр У самурая нет цели, есть только путь. Длинный путь. Улучшая свои навыки, он пробирается все дальше.

Долгий путь: idle

Кликер, Ролевые, Фэнтези

Играть

Топ прошлой недели

  • AlexKud AlexKud 38 постов
  • Animalrescueed Animalrescueed 36 постов
  • Oskanov Oskanov 7 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
136
InOrig
InOrig
1 месяц назад

Самая известная фраза Гэндальфа в оригинале звучит по-другому?⁠⁠

Текстовая версия разбора:

Фродо и компания проходят через шахты Мории и Гендальф, вися над пропастью говорит свою легендарную фразу.

Дубляж: Бегите, глупцы!

Но в оригинале он приказал им сделать кое-что другое:

Оригинал: Fly, you fools! – Летите, глупцы!

Странно да? Вместологичного «бегите», в оригинале использовалось метафорическое «летите». Но почему?

Дело в том, что режиссер фильма Питер Джексон решил отдать дань первоисточнику и сохранил литературную отсылку к стилю Толкина, использовав оригинальный глагол «fly».

Толкин в книге постоянно использовал слова в переносном смысле.Слово «fly» там кстати много раз использовалось в разных значениях типа: «броситься», «скатиться», «спуститься», «действовать».

Примеры из книги:
1. 'There is no sound outside here yet,' said Aragorn, who was standing by the eastern door listening. 'The passage on this side plunges straight down a stair: it plainly does not lead back towards the hall. But it is no good flying blindly this way with the pursuit just behind. - Снаружи пока не слышно ни звука, - сказал Арагорн, который стоял у восточной двери и прислушивался. - Проход с этой стороны ведет прямо вниз по лестнице: он явно не ведет обратно в зал. Но нет смысла идти не зная куда (действовать вслепую), когда погоня находится совсем рядом.

2. Gandalf came flying down the steps and fell to the ground in the midst of the Company - Гэндальф скатился с лестницы и упал среди своих Спутников.

3. Heavy feet were heard in the corridor. Boromir flung himself against the door and heaved it to; then he wedged it with broken sword-blades and splinters of wood. The Company retreated to the other side of the chamber. But they had no chance to fly yet. - В коридоре послышались тяжелые шаги. Боромир бросился к двери и навалился на нее всем телом; затем он заклинил ее обломками мечей и деревянными щепками. Отряд отступил в другой конец комнаты. Но убежать они не успели.

Конкретно в этом моменте фраза “Fly, you fools!” в оригинале имеет более широкую смысловую нагрузку. Это как приказ не просто убежать, а спасаться любой ценой, использовать все возможные средства, чтобы выжить.

Наши локализаторы, видимо, поняли, что “Fly” может быть не совсем понятно большинству зрителей, и решили заменить его на более простое и привычное "Бегите".

А сколько таких «летите» мы не замечаем? Подписывайся на мой Телеграм-канал «Что было в оригинале?», где я показываю: как теряются смыслы, коверкаются шутки, и кто из студий озвучки справился лучше ;)

Показать полностью
[моё] Фильмы Властелин колец Перевод Трудности перевода Русская озвучка Озвучка Киноляп Видео Короткие видео
45
13
InOrig
InOrig
1 месяц назад

Ги Хун или Ки Хун — вот в чем вопрос!⁠⁠

Ги Хун или Ки Хун — вот в чем вопрос! Игра в кальмара (сериал), Русская озвучка, Перевод, Озвучка, Иностранные языки, Трудности перевода, Корейский язык, Длиннопост

Если вы смотрели «Игру в кальмара» в разных озвучках, то точно ловили разницу:

в дубляже VideoFilm, у HDrezka и Red Head Sound — это Ки Хун, а вот у LostFilm и TVshows — уже Ги Хун.

Так кто же прав?

В оригинале звучит 기훈 — слог 기 в начале слова всегда читается как “К”, безо всякой “Г”.

Откуда тогда взялось это «Ги»?

Всё просто. LostFilm и TVshows взяли за основу официальные английские сабы от Netflix, где имя пишут как Seong Gi-hun.

Ги Хун или Ки Хун — вот в чем вопрос! Игра в кальмара (сериал), Русская озвучка, Перевод, Озвучка, Иностранные языки, Трудности перевода, Корейский язык, Длиннопост

Ну а дальше — классика перевода: увидели G и привычно озвучили её как «Г».

Как в словах "Гарри Поттер" (Harry Potter) или "гамбургер" (hamburger).

Так что по факту — правы те, кто оставил Ки. А «Ги»… просто ещё одна жертва киноадаптации.

Ещё больше контента в моем Telegram-канале ;)

Показать полностью 2
[моё] Игра в кальмара (сериал) Русская озвучка Перевод Озвучка Иностранные языки Трудности перевода Корейский язык Длиннопост
6
AlertRussoGor
AlertRussoGor
1 месяц назад

Пиратка⁠⁠

Пиратка GTA IV, Пиратская копия, Трудности перевода, Картинки, Длиннопост
Пиратка GTA IV, Пиратская копия, Трудности перевода, Картинки, Длиннопост
Пиратка GTA IV, Пиратская копия, Трудности перевода, Картинки, Длиннопост
Пиратка GTA IV, Пиратская копия, Трудности перевода, Картинки, Длиннопост

Показать полностью 3
GTA IV Пиратская копия Трудности перевода Картинки Длиннопост
0
9
tnsoroka
tnsoroka
1 месяц назад
EnglishPub

И снова про английские термины на русских на указателях⁠⁠

Вдогонку к посту про перевод слова ручей на дорожных указателей как creek и brook. На М-10 под Тверью вчера заметил ещё и stream.

Вообще, тема указателей неисчерпаемая, особенно, если они указывают на религиозные объекты. Классика (даже была тут, на пикабу, много лет назад) – это про Спаса Нерукотворного.

И снова про английские термины на русских на указателях Лингвистика, Иностранные языки, Трудности перевода, Английский язык, Личный опыт

Трудности перевода

Ещё над Николаем Чудотворцем как только ни изгаляются. Видел и St Nicholas Wondermaker, и St Nicholas Miraclemaker…

Вообще, чтобы не лазить по религиозным текстам на другом языке, в таких случаях можно использовать википедию, найдя там Николая Чудотворца и перейдя затем на статью на соответствующем языка. В ней со 100% вероятностью будут корректные имя/название/термин.

Собственно, корректный перевод Николая Чудотворца будет просто Saint Nicholas, но существует и подчёркивающий чудотворную способность вариант: Nicholas the Wonderworker.

Всё. Никаких вандермейкеров и мираклмейкеров.

В итальянском такая же дичь, но не на указателях, разумеется: где-то встречал перевод статьи на религиозную тематику с русского на итальянский, где Николай Чудотворец стал Nicholas Il Miracoloso вместо San Nicola (di Bari). Сразу понятно, откуда взяли: если ввести Николай Чудотворец в переводчик Яндекса, то дальше останется только копипастнуть этот кринж.

P. S. А если вам нужно сказать «чудотворец» (не в контексте Николая), и хочется удивить своих англоговорящих коллег, то воспользуйтесь словом thaumaturgist. Удивление гарантировано.

Больше интересного о языках и об их изучении у меня на канале.

Показать полностью 1
[моё] Лингвистика Иностранные языки Трудности перевода Английский язык Личный опыт
11
12
KuMara75
KuMara75
1 месяц назад

Ох уж этот китайпром...⁠⁠

Так вот от куда берутся новые кошки

Ох уж этот китайпром... Joom, Трудности перевода

Все изображения в этой серии постов исключительно скрины рекламы на Пикабу

Joom Трудности перевода
2
14
BigBigWall
BigBigWall
1 месяц назад

Во время выступления в Академии наук СССР великого датского физика Нильса Бора спросили:⁠⁠

"Как вам удалось создать первоклассную школу физиков?"
Бор ответил:

Во время выступления в Академии наук СССР великого датского физика Нильса Бора спросили: Кросспостинг, Pikabu Publish Bot, Трудности перевода

"Это удалось потому, что я никогда не стеснялся заявить своим ученикам, что я глупее их".
Физик Евгений Лифшиц, переводивший выступление Бора, перевёл эти слова так:"Это удалось потому, что я никогда не стеснялся заявить своим ученикам, что они дураки".
В зале поднялся шум и смех. Лифшиц переспросил у Бора, что тот сказал и извинился перед аудиторией за свою оговорку. "Это не случайная оговорка", - возразил Пётр Капица с места, - "Она выражает принципиальные различия между школой Бора и школой Ландау, к которой принадлежит Лифшиц". Реплика Капицы вызвала в аудитории аплодисменты. Бор и Ландау смеялись громче всех.
Нильс Бор и Лев Ландау. День Архимеда, 1961 год.

Показать полностью 1
Кросспостинг Pikabu Publish Bot Трудности перевода
0
1727
imctobitch
imctobitch
Норм автор
IT-юмор
Серия I'm CTO, bitch
1 месяц назад

Африканский AI⁠⁠

Африканский AI I`m CTO bitch, IT юмор, Истории из жизни, Разработка, Заказчики, Искусственный интеллект, Африка, И так сойдет, Трудности перевода, Автоматизация, Скриншот
Показать полностью 1
I`m CTO bitch IT юмор Истории из жизни Разработка Заказчики Искусственный интеллект Африка И так сойдет Трудности перевода Автоматизация Скриншот
16
832
HahikusNaturalus
HahikusNaturalus
1 месяц назад
Серия Бывает

Бывает?⁠⁠

Иногда я пытаюсь перевести слова некоторых песен на английском языке. Я примерно делаю перевод услышанного, складываю все в голове и понимаю, что получается полная чушь.
Потом беру телефон, ищу перевод в интернете и понимаю, что перевел правильно.

Песня Перевод Трудности перевода Сомнения Повтор Текст Короткопост
96
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии