Как я встретил дьявола...
Умирающий старик пишет в своем дневнике о событии, которое он пережил в возрасте девяти лет, а именно — о встрече с человеком в черном костюме. Однако это не просто человек, и человек ли?
Умирающий старик пишет в своем дневнике о событии, которое он пережил в возрасте девяти лет, а именно — о встрече с человеком в черном костюме. Однако это не просто человек, и человек ли?
Кладбище тоже меня испугало, а я была уже годков 20 когда первый раз читала, прям ноги похолодели от ужаса. А еще книга, названия которой я не запомнила, может кстати кто подскажет. Помню смутно, но существует персонаж максимально обаятельный мужчина, кажется он даже священником был каким то, есть полицейский или детектив, весь такой угрюмый и токсичный тип. И он чет начинает того обаяшку за что то гнобить. И есть ребенок, маленький мальчик, который к тому красавчику каким то образом попадает в усыновление или опеку из каких-то тоже очень плохих условий то ли из приюта то ли из маргинальной семьи. И все полицейскому говорят, фу таким быть, нормальный тот парень, и тот от него отвязался временно, а он оказался дьяволом. Ну то есть хтонью какой-то, демоном ли. И мальчишечку того оченно сильно истязал, и что самое ужасное, мальчик все время испытывал боль нестерпимую и даже когда умер, а потом его откопали он вращал полусгнившими глазами и "орал" беззвучно и тот полицейский понял, что он вечно обречен испытывать максимальную боль. Блин, вот этот момент очень страшный был.
Может правда кто знает такую книгу, там еще этот демон, благодаря красивым тонким чертам лица и гибкой фигуре мог под бабу косить для своих мерзких делишек.
Новые рассказы от короля ужасов, озвученные мной:) лично мне больше нравится ранний Кинг. Но и эти рассказы ничего.
Пысы: На моем Ютуб канале еще больше рассказов
Спускаюсь на крыльях ночи с подборкой любимых страшных книг. Ниже рассказал, чем именно напугала каждая.
Одна из иллюстраций книги Брома «Потерянные Боги». Иллюстрацию нарисовал сам автор.
О чем произведение. Что нас ждет после смерти? Джеральд Бром много думал над этим вопросом, и его версия событий выглядит интересно. Получилось переосмысление того, что известно из разных религий и мифов.
«Смерть — это огромное приключение».
В книге после смерти душа покидает тело и продолжает неземную жизнь. Кто во что верил при жизни, то и получает. Кто верил в Иисуса и вел праведную жизнь, оказывается в раю. Но таких душ мало. Большинство бродит по чистилищу, где может произойти разное: можно потерять дальнейший смысл и кануть в Лету; можно начать новую «жизнь» и стать торговцем, защитником детских душ или кем-то другим; можно даже принять участие в войне между богами, демонами и обычными душами.
В книге невероятно продуманный мир: четкая социальная иерархия, уникальная денежная система, интересная магия и оригинальная физиология мертвых.
Что напугало. Это единственное произведение, которое напугало образами. По спине бегут мураши от жуткого описания чистилища, демонов, богов, человеческих душ и прочего.
Наверное, не будет большим спойлером то, что написано дальше, ведь на это явно намекает предисловие автора. Если хотите максимально сохранить интригу, пролистайте до третьей книги в подборке. Но обязательно прочитайте предисловие, в нем Стивен Кинг делится своим отношением к произведению и историей создания — это дополнительно раскрывает роман.
О чем произведение. Могильник племени микмаков — таинственное место. По рассказам оно способно воскрешать мертвых. Поэтому, когда кота главного героя сбил грузовик, он отправился на то самое кладбище и похоронил питомца. На следующий день кот вернулся домой, но в нем многое изменилось — появился мерзкий запах, движения стали заторможенными, а во время охоты он проявляет чрезмерную жестокость.
Через несколько месяцев на том же самом месте грузовик сбил сына главного героя. Сложно устоять перед игрой со смертью, когда ранее воскресил кота. Теперь главный герой хочет принести на могильник тело своего ребенка.
Что напугало. В этом романе пугает великолепно переданный внутренний ужас главного героя и его дальнейшие поступки. Персонажи заражают своим безутешным горем, и, кажется, что ты поступил бы так же, но…
«Иногда смерть — не самое худшее».
Да, иногда смерть намного милосерднее.
О чем произведение. История о популярном писателе, который попал в автокатастрофу и чудом выжил. Его спасла бывшая медсестра и преданная поклонница Энни Уилкс. Только привезла его не в больницу, а к себе домой. Сомнительно наложенные шины, подозрительное обезболивающее, отсутствие телефонной связи — всё это выглядит странно.
Со временем главный герой замечает странности и в поведении Энни: она «выключается» во время разговора, смотрит в одну точку, а прекрасное настроение сменяется приступами ярости. Кажется, о спасении говорить рано. Возможно, Энни Уилкс лишила писателя спасения, вырвав его из рук смерти.
«Мизери — имя существительное, оно означает страдание, как правило, долгое и часто бессмысленное».
Что напугало. «Мизери» я читал с травмой спины. Возможно, поэтому книга так впечатлила: ощущение беспомощности, отчаяния, страха за жизнь и неизвестности, которая затаилась за дверью комнаты.
Тяжело читать о страданиях главного героя. Вдобавок убедительно описано безумие медсестры: за темной бурей следует штиль, но болезнь развивается, и обострения становятся опаснее. На этих качелях и строится сюжет. Постоянно ожидаешь нового помутнения рассудка, которое принесет боль.
А какие книги напугали вас? Поделитесь в комментариях.
Коммивояжёр Билл Хогэн, зайдя в придорожный магазин, замечает на витрине игрушку — большие заводные челюсти на ножках. Игрушка ему нравится, и он покупает её. Когда он садится в машину, его просит подвезти молодой светловолосый парень, назвавшийся Брайаном Адамсом. Хогэн с неохотой соглашается. В поездке парень неожиданно достаёт нож и приказывает Хогэну остановить машину, отдать кошелёк и выйти, однако грабитель даже не представляет, насколько он ошибся в выборе жертвы... Приятного прослушивания!
Известно, что Станислав Лем был так недоволен работой Андрея Тарковского, что называл «Солярис» в его интерпретации «Преступлением и наказанием». Кроме того, мы никогда не увидим экранизацию «Над пропастью во ржи», так как Сэлинджер обжегся в этом вопросе еще в конце 40-х и навсегда запретил режиссерам прикасаться к своим книгам, а Энтони Бёрджесс был готов отречься от «Заводного апельсина» - романа, принесшего ему известность - из-за того, что получилось с тем в кино. Практика показывает, что экранизация книги – дело тонкое.
К сожалению, точно не известно, понравилась ли английской писательнице русская кино-версия ее сказки. Трэверс дожила до весьма почтенного возраста, умерла в 96 лет и вполне могла ее видеть, однако информации об этом я не нашла.
Перевод «Мэри Поппинс» на русский язык она встретила крайне нелюбезно и отзывалась о нем с нескрываемым раздражением:
«Понятия не имею, что на этом языке скажет Мэри. Меня уверили, что, по крайней мере, она не будет толкать пропагандистских речей».
Писательницу можно понять, ведь перевод в СССР был сделан с нарушением всех мыслимых авторских прав. По поводу прекрасного русского мюзикла у нее тоже вряд ли спрашивали разрешения, но вот Уолт Дисней 14 лет уламывал капризного автора, засыпал ее выгодными предложениями, предлагая продать киностудии права на экранизацию.
Кадр из к/ф «Мэри Поппинс», 1964 год
Трэверс получила в результате 100 тысяч долларов и еще 5% от прибыли – сказочные по тем временам условия, и осталась крайне недовольна картиной: ей не понравились анимационные вставки и слишком мягкий образ главной героини. На премьере писательница плакала, причем не от радости.
Эти перипетии даже легли в основу художественного фильма «Спасти мистера Бэнкса», в котором роль Диснея сыграл Том Хэнкс.
Кадр из к/ф «Форрест Гамп», 1994 год
Фильм о судьбе странного, но очень позитивного и обаятельного человека получил сразу шесть «Оскаров». Странно, что ни в одной из благодарственных речей со сцены не был упомянут автор книги. Возможно, это стало последствием противоречий между съемочной группой и «литературным папой» Форреста.
Писателю не понравилось, что сама фабула романа была в фильме изрядно смягчена – никаких нецензурных выражений и смелых постельных сцен, главный герой в исполнении Тома Хэнкса вышел гораздо более невинным. Кроме того, Уинстон Грум был вынужден обращаться в суд чтобы вытребовать свои обещанные по контракту 3% от прибыли. Контракт-продюсеры утверждали, что фильм чуть ли не убыточен, и денег автору так и не заплатили.
Кадр из к/ф «Пролетая над гнездом кукушки», 1975 год
Еще один оскароносный фильм не впечатлил автора литературного первоисточника. Кизи долгое время утверждал, что даже не смотрел картину. Главное недовольство писателя вызвал факт изменения «фокуса» повествования – в книге рассказ ведется от имени «Вождя» Бромдена.
Однако позднее авторское сердце, судя по всему, смягчилось, об этом сообщала жена писателя.
Кадр из к/ф «Вилли Вонка и шоколадная фабрика», 1971 год
Даже после выхода новой экранизации сказочной повести (ее снял Тим Бёртон) многие зрители продолжают любить и пересматривать фильм 1971 года с Джином Уайлдером в главной роли, а кадр из этого фильма до сих пор служит популярным интернет-мэмом.
Однако автор в далеких 70-х просто сыпал ругательствами: адаптация его книги вышла «мутной», режиссер не обладает «талантом или вкусом», а Вилли Вонка получился «показным» и «пустым». Именно по этой причине продолжение сказки так и не вышло на большие экраны - Роальд Даль поклялся, что, пока он жив, Голливуд никогда не заполучит в свои руки его новую книгу, чтобы испортить ее.
В данном случае писатель так много высказывался по поводу творения Стенли Кубрика, что лучше предоставить слово ему самому:
«Я долго восхищался Кубриком и возлагал большие надежды на этот проект, но был глубоко разочарован в конечном результате… Кубрик просто не смог понять чисто нечеловеческое зло отеля „Оверлук“. Поэтому он искал зло в персонажах и сделал фильм семейной трагедией с едва различимым сверхъестественным подтекстом. Это стало основным недостатком: он сам не мог поверить, и поэтому не смог заставить поверить других».
Кадр из к/ф «Сияние», 1980 год
Фильм так не нравился ему, что Кинг в 1997 году вместе с режиссёром Миком Гаррисом создал другую версию своей знаменитой книги: мини-сериал «Сияние». Этот фильм не получил большой известности, хотя снимался в интерьерах отеля «Стэнли», который и вдохновил Кинга на написание романа.
Не удивительно, что Майк Флэнеган, режиссер недавнего сиквела, очень боялся разочаровать автора. Однако новый фильм «Доктор сон» Кингу понравился настолько, что, по его мнению, даже исправил все, что было неудачным в «Сиянии» Кубрика.
Первая публикация этой статьи в интернет-журнале Культурология
Переживающий смерти своих троих малолетних детей, мистер Биллингс приходит к психологу, которому, отводя душу, рассказывает истинную историю случившегося…
Справились? Тогда попробуйте пройти нашу новую игру на внимательность. Приз — награда в профиль на Пикабу: https://pikabu.ru/link/-oD8sjtmAi
Главный герой рассказа Ларри получает письмо от свой сестры Катрин с большим опозданием — из-за его частых переездов письмо не могло вовремя дойти до адресата. Рассказ повествует об одиночестве, повседневной суете и занятости, об отчаянии и безграничном доверии. Но не только об этом. Должны ли мы всегда и при любых обстоятельствах по первому зову быть рядом с теми, чья жизнь пошла под откос? Не самый популярный рассказ Кинга. Никакой фантастики, ужасов и мистики...Приятного прослушивания!