Как белка в колесе — история происхождения выражения
Значение: если Вы вдруг подумали, что это сказано в точности о Вашей тяжелой работе - погодите обольщаться. Не всё так просто)
Происхождение: Думаю всем известен наш баснописец, Иван Андреевич Крылов.
Некоторые сюжеты своих басен Крылов заимствовал у француза Жана де Лафонтена.
А тот, в свою очередь, использовал творчество многих древних авторов, в основном - Эзопа.
Есть у Крылова одна басня - полностью собственного авторства. Она малоизвестная, в школьной программе её нет. Называется "Белка". Там по сюжету на окне барского дома в колесе носится белка, а дворня любуется на это зрелище.
[...]
Так бегала она, что лапки лишь мелькали
и раздувался пышный хвост».
[...]
Среди прочих зрителей за этим наблюдает с дерева Дрозд.
Самец птицы со строгим профилем не выдержал.
Подлетел к Белке и спросил - Чем она занимается?
Белка ответила с важностью:
Ох, милый друг! тружусь день весь:
Я по делам гонцом у барина большого;
Ну некогда ни пить, ни есть,
Ни даже духу перевесть...
Но Дрозд был наблюдателен и критичен:
Да, — улетая, Дрозд сказал, — то ясно мне,
Что ты бежишь, а все на том же ты окне.
Далее следует мораль басни:
Посмотришь на дельца иного:
Хлопочет, мечется, ему дивятся все;
Он, кажется, из кожи рвется,
Да только все вперед не подается,.
Как Белка в колесе"...
© И.А.Крылов 1833 год.
Надеюсь, многие узнали в басне явление "ИБД" - "Имитацию Бурной Деятельности".
Коей обожают страдать некоторые личности в офисной и чиновничьей среде.
Хотя, можно сказать, тяжкий труд - эта ИБД. Сколько надо старания? А главное — артистизма...
Так что желаю всем поменьше суеты. Побольше деятельности, приносящей весомые результаты. Побольше качественного отдыха, Дамы и Господа!









