Фараон - идеальный косплей для пикабушника
У меня 1.68, и M мне подошёл идеально, хороший материал. lo que si lo que va en la cabeza no queda tal cual.
(Как второе предложение перевести я хз.)
У меня 1.68, и M мне подошёл идеально, хороший материал. lo que si lo que va en la cabeza no queda tal cual.
(Как второе предложение перевести я хз.)
Gerundio в испанском языке
Герундий имеет некоторое сходство с русским деепричастием и совмещает в себе признаки глагола и наречия.
Герундий в испанском языке может быть представлен в двух формах: простой и сложной.
►Простая форма герундия
Простая форма образуется при помощи добавления суффикса -ando (для I спряжения) или -iendo (для II и III спряжений) к основе глагола:
bailar (танцевать) > bailando (танцуя)
comer (кушать) > comiendo (кушая)
vivir (жить) > viviendo (живя)
При помощи простой формы герундия описывают действие, происходящее одновременно с действием сказуемого.
При этом герундий в испанском предложении соответствует деепричастию в русском:
Paseando por la calle encontré un anillo de oro.
Гуляя по улице, я нашел золотое кольцо.
Bailando con Julia, Luís se enamoró de ella.
Танцуя с Хулией, Луис влюбился в нее.
➜ Обратите внимание, что русским деепричастиям с отрицанием в испанском языке соответствует конструкция sin + инфинитив:
Hay que reunirse sin perder el tiempo.
Нужно объединиться, не теряя времени.
► Конструкции простых форм герундия
Существуют специальные конструкции герундия со вспомогательными глаголами.
● estar + gerundio – означает действие, происходящее в момент речи:
¿Qué estás haciendo? Estoy leyendo una revista.
Что ты делаешь (в данный момент)? Читаю журнал.
● seguir + gerundio или continuar + gerundio – означает продолжающееся или повторяющееся действие:
Sigo trabajando en la misma empresa.
Я по-прежнему работаю (продолжаю работать) в той же самой фирме.
● ir+ gerundio или andar + gerundio - означает постепенно развивающееся действие:
Voy acostumbrándome a las reglas nuevas.
Постепенно привыкаю к новым правилам.
► Сложная форма герундия
Сложная форма герундия образуется с помощью герундия вспомогательного глагола haber и причастия основного глагола:
besar (целовать) > habiendo besado (поцеловав)
entender (понимать) > habiendo entendido (поняв)
subir (поднимать) > habiendo subido (подняв)
Употребляется сложная форма герундия для описания действия, предшествующего тому, что выражается сказуемым:
Habiendo leído el articulo, me indigné.
Прочитав статью, я возмутился.
➜ Причастия образуются от глаголов при помощи замены окончания –ar на –ado или –er и –ir на –ido.
ТГ - Tu Español
🇺🇸Испанский - второй по распространенности язык в США. А какой третий? Разбивка по каждому штату.
1. Третий самый популярный язык - немецкий (если считать количество штатов, а не абсолютное число, по которому китайский впереди).
2. На Аляске алеутский язык, то есть эскимосский.
3. Китайская Калифорния - как вам такое?
4. Орегон - наш!
Источник: https://t.me/statsandmaps/59
Части слова, называемые аффиксами располагаются до корня слова или после корня слова. Тогда, когда они встают после корня, их называют суффиксы, до корня префиксы.
Кроме суффиксов и префиксов существуют инфиксы и интерфиксы, элементы появляющиеся между корнем слова и суффиксом. Интерфиксы помогают объединить корень слова и суффикс, которые по фонетическим или морфологическим причинам нельзя объединить напрямую.
Примеры:
hum + ar + eda = humareda (no húmeda)
moto + qu + ero = motoquero (no motero)
pis + ot + on = pisotón (no pisón)
pic + ot + azo = picotazo (no picazo)
Современный испанский характеризуется преобладанием суффиксов над префиксами, а это означает большое число суффиксов.
Кроме того, в уже измененное этим методом слово, могут добавляться новые суффиксы:
gobernar + ble = gobernable
gobernable + idad = gobernabilidad
В других случаях суффиксы и префиксы суммируются, образуя новое слово:
des + en + frenar + ado + mente = desenfrenadamente
Так же, некоторые аффиксы представлены в различной форме:
in-/im- incómodo, imposible
-ción/-sión/-xión canción, preversión, crucifixción
Изменения аффиксов иногда бывает связано с эволюцией языка или фонетическими причинами:
-ito/-cito Juanito/Juancito
des-/dis- desestimar/ disculpar
Другая характеристика этого метода словообразования заключается в том, что множество аффиксов пришло в язык из латыни, потому используются и в других языках.
Этот метод образования новых слов заключается в подстановке приставок или суффиксов в начало или в конец слова соответственно. Например:
honra ➡️ des + honra = deshonra
hábil ➡️ hábil + idad = habilidad
Разница между этими методом словообразования и композицией заключается в том, что при композиции нужно объединить слова, чтоб получить новое, а при приставочно-суфиксальном методе необходимого просто добавить аффикс к слову, чтоб получить независимое слово.
Также нужно выделить отдельно флексию (Flexión). При которой окончания добавляются к корню слова, как в примерах ниже:
1. Глаголы (корень + окончание, меняющее время или наклонение):
cant + é = canté
cant + aríamos = cantaríamos
2. Существительное (корень + окончание, меняющее род или число)
árbol + es = arboles/дерево-деревья
profesor + a = profesora/профессор м.р. -профессор ж.р
Слово, претерпевающее изменение при флексии остаётся той же самой частью речи (как был глагол, так и остался). В то время как при приставочно-суфиксальном методе, новое слово меняет часть речи или смысл:
delgado/худой (adj) - delgadez/худоба (sust)
delgado (adj) - adelgazar/худеть (verb).
Механизм этого метода провоцирует большую лексическую экономию. Так как мы знаем корень слова и можем определить его значение. В то же время существует богатство языка при образовании новых слов (неологизм) от уже существующих. Поэтому знание значений аффиксов сильно облегчит вам жизнь.
Например, корень mov (означает движение):
móvil, movible, inmovilidad, movilidad, mover.
‼️В заголовке должно быть formación, composición.
В процессе композиции новое существительное формируется при сложении двух слов. Слова, которые объединяются не обязательно должны быть существительными, они могут быть другими частями речи (глагол, прилагательное и тд). Однако не смотря на разницу частей речи исходных слов, в результате получается составное существительное (sustantivo compuesto).
Rompehielos/ледокол, vaivén/колебание, bocacalle/начало улицы, bajorrelieve/барельеф, malentendido/недоразумение, bienestar/благополучие
На самом деле, большая часть таких существительных образована от комбинации глагола и существительного и используется в качестве терминов и их используют, чтобы обозначить машины, артефакты и проч., например lavavajillas - посудомоечная машина
Другие примеры:
🔸abrecartas - нож для бумаги
🔸altiplano - высокогорье
🔸barrenieves - снегоочиститель
🔸guardavidas - спасатели
🔸lavarropas - стиральная машинка
🔸tragaluz - световое окно
🔸matahombres - человекоубийца
Когда слова объединяются в новое слово, это принято называть полной композицией (composición completa), как в примерах выше. Однако, также существует неполная композиция (incompleta) в случае слов, где каждый элемент независим от другого:
🔸situación límite - предельная ситуация
Многие составные слова при написании могут быть с дефисом, например hispano-americano, socio-económico. В этих случаях обе формы написания корректны, однако существует тенденция к упущению дефиса и написанию нового слова без него. В свою очередь дефис всегда используется, когда составное слово образовалось относительно недавно, или произошло от объединения двух демонимов или собственных имею существительных. Например franco-argentino
Sustantivos ambiguos
Термин обозначает, что существительное может иметь как форму мужского рода, так и форму женского. Как пример el agravante/la agravante. В целом носители языка признают как норму одну из них, и как просторечие другую. Например el reuma - норма, la reuma - просторечие. Нет никаких фиксированных правил, чтоб отличить норму от просторечия, кроме того некоторые формы являются региональными.
Некая часть существительных также может спровоцировать сомнения, например:
🔸Sartén -feminino / сковорода
🔸Coliflor - feminino /цветная капуста
🔸Caparazón - masculino /оболчка
🔸Análisis - masculino /анализ
🔸Cortaplumas - masculino /перочинный ножик
В случае каждого сомнения, можно пользоваться словарем, где зафиксирован индикатор рода.
Los sustantivos que empiezan con 'a'
Очень часто люди, которые используют испанский могут сомневаться относительно рода существительных arte, águila, aula, agua (искусство, орёл, вода, аудитория). Сомнения часто связаны с тем, что в единственном числе используется артикль муж. рода el а во множественном жен. рода las.
В этих случаях используется артикль el, чтоб избежать неблагозвучия, возникающей при использовании артикля la с существительными, начинающимися на -а. На самом же деле, эти существительные женского рода. Потому, с ними следует сочетать прилагательные по женскому типу. Однако прилагательные, следующие за этими существительными всегда имеют форму женского рода!
‼️Специальный случай с существительными arte, которое в единственном числе имеет форму мужского рода, а во множественном - женского.
el arte pictórico - las artes pictóricas
Sustantivos ambiguos
Термин обозначает, что существительное может иметь как форму мужского рода, так и форму женского. Как пример el agravante/la agravante. В целом носители языка признают как норму одну из них, и как просторечие другую. Например el reuma - норма, la reuma - просторечие. Нет никаких фиксированных правил, чтоб отличить норму от просторечия, кроме того некоторые формы являются региональными.
Некая часть существительных также может спровоцировать сомнения, например:
🔸Sartén -feminino / сковорода
🔸Coliflor - feminino /цветная капуста
🔸Caparazón - masculino /оболчка
🔸Análisis - masculino /анализ
🔸Cortaplumas - masculino /перочинный ножик
В случае каждого сомнения, можно пользоваться словарем, где зафиксирован индикатор рода.
Los sustantivos que empiezan con 'a'
Очень часто люди, которые используют испанский могут сомневаться относительно рода существительных arte, águila, aula, agua (искусство, орёл, вода, аудитория). Сомнения часто связаны с тем, что в единственном числе используется артикль муж. рода el а во множественном жен. рода las.
В этих случаях используется артикль el, чтоб избежать неблагозвучия, возникающей при использовании артикля la с существительными, начинающимися на -а. На самом же деле, эти существительные женского рода. Потому, с ними следует сочетать прилагательные по женскому типу. Однако прилагательные, следующие за этими существительными всегда имеют форму женского рода!
‼️Специальный случай с существительными arte, которое в единственном числе имеет форму мужского рода, а во множественном - женского.
el arte pictórico - las artes pictóricas