Почтопард. №34: "Получите ваше письмо"
Почтопард. №34
Почтопард. №34
200 лет спустя...
Всегда было интересно, как названия некоторых фильмов звучат на языке оригинала. Закинула некоторые постеры в переводчик и вот что получилось:
Не знаю, откуда взялись кролики, но второй перевод кажется логичнее по смыслу
Армагеддец... Здесь даже комментировать не хочется
Самый нейтральный перевод, пожалуй
Бонус:
Как говорил Конфуций: не бей на тело иероглифы, пока их значение не узнаешь
А какие вы знаете необычные названия фильмов, которые отличаются от оригинала? Присылайте свои варианты в комменты
Если лень скачивать картинку, можно залезть в Яндекс.Браузер, найти нужный постер и выбрать в контекстном меню опцию «Перевести картинку». Не надо ничего сохранять на комп, браузер автоматически переведет весь текст на картинке
Часто приходят запросы типа "переведите иероглиф на моей куртке, свитере, тату(!!!)... Нередко встречаются алмазы...
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Звиняйте, с монтажом графики не особенно заморачивался...