Англицизмы)
Ехал давеча на поезде, зашёл покушать борщ в вагон ресторан, хлебушка тоже заказал. Принесли булочку в вакууме, решил почитать, что пишут на упаковке…
Хорошо, повар молодая была, хз что бы бабуля с этими булочками сделала) вроде и закон был, да и «разморозить», вроде не замысловатое слово, я хз короче)
За качество фото извинтиляйте)
Ответ на пост «Англицизмы»
В 90-х в переводных и местных it журналах (бумажных, конечно), постоянно писали roadmap == план развития или путь развития. Или вообще без перевода, "роадмап процессоров Интел". В начале нулевых кто-то из журналюг, во время одной из операций на Ближнем Востоке, вбросил перевод как "дорожная карта", помнится я тогда знатно охренел.
Теперь это увы, общеупотребимо. Надмозги, бля
Что будет, если избавиться от англицизмов в резюме?
Задумались мы и выпустили инструмент, который предложит заменить английские заимствования в названиях должностей.
Сейчас языковая модель проходит тестирование, которое завершится 1 апреля. А пока наслаждаемся первыми результатами)
Фронтенд-тимлид:
Корреспондент:
Мерчендайзер:
Копирайтер:
Поиграем в бизнесменов?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
Советские люди
Телеграм - Три мема внутривенно