Memes in English
Взято тут: Learn English and laugh
Взято тут: Learn English and laugh
Шекспир − Трясокопьев (Shake speare) или Трясогрушев (Shakes peare)?
А Шварценеггер – Чернонегров (Schwarze negger) или Чернояйцер (Schwarzen egger)?
Первый курс на лингвистике: латынь, языкознание, фонетика
Второй курс на лингвистике:
Обсуждала с европейским знакомым его диагностику на СДВГ, и упомянула что то, чем на Западе лечат «синдром дефицита (концентрации) внимания и гиперактивности» - в России считается наркотическими средствами.
Обсуждали мы это в Telegram, где моя «подписка Premium» автоматически переводит мне английский язык из беседы – на русский. Обратила внимания что «Telegram Premium» перевела слово «drugs» как «лекарства».
) В виду нового «прочтения», лозунг про «секс, наркотики и рок-н-ролл» звучит как «лозунг людей за 30-ть» ...или даже за 80...
[ ..Википедия сказала что «Sex & Drugs & Rock & Roll» — песня британского рок-исполнителя Иэна Дьюри и его дебютный сингл, выпущенный 26 августа 1977 года. ]