Свежие публикации

Здесь собраны все публикуемые пикабушниками посты без отбора. Самые интересные попадут в Горячее.

28 Января 2024
9

Всем Доброго дня!

Сохранилась фото прадеда, её "подрисовывали", но, я думаю, детали не меняли. Моё предположение, что она была сделана в период с 1910 года по 1 сентября 1914 года.

Помогите пожалуйста, что можно понять по этой фотографии?

Дата фотографии?

Звание?

Род войск?

Известно, что первую мировую он служил в 197 лесном пехотном полку.

С уважением,

Андрей

Всем Доброго дня!
Показать полностью 1
0

"Не бойтесь любви" (кавер)

Татьяна Буланова, поэт Михаил Гуцериев и композитор Константин Костомаров.

Встречайте любовь, встречайте, Когда весна случайно в дом зайдет. Идите за ней, бегите, Когда в дорогу счастье позовёт!

Каждая строчка этой песни наполнена добром, смыслом...

80

Едят ли в Польше рыбу по-польски?

Живя в Мурманске достаточно долго, неизбежно обрастаешь кентами по рыбе. То палтуса тебе скинут, злодейски хохоча, то мойвы мешок, то еще всякого. Но чаще всего, конечно же, подгоняют треску. И самое простое и быстрое, что можно сделать из прекрасной тушки - рыбу с польским соусом.

Тут настолько все элементарно, что даже неловко писать:

- берем рыбу и специи (соль, перец, лаврушка)

- берем пучок петрушки (можно еще и укропа добавить, но петрушка тут основная), 4 вареных яйца, масла сливочного - ну грамм 50 (но вообще по вкусу, кто-то любит побольше, кто-то поменьше)

Отвариваем рыбу, как нам нравится (я кипячу небольшой объем воды со специями, закладываю нарезанную рыбу и варю минут 10 максимум). Пока рыба закипает, режем мелко петрушку, на мелкой терке натираем яйца (кто-то и ножиком рубит, это не принципиально), скидываем в в ковшик, добавляем масло и уже получившегося рыбного бульона - опять же по вкусу, кто-то любит погуще, кто-то пожиже, не смею их осуждать. И прогреваем эту смесь, чтобы масло разошлось и соус перемешался.

Подаем с пюрешкой!

Но вернемся к вопросу в заголовке. Однажды мы с коллегами обсуждали рецепт и мне коллега с польско-белорусскими корнями задала вопрос - а рыбу для этого блюда я жарю или варю? И утверждала, что ее польские предки рыбу именно жарили.

И я задумалась и задалась целью поискать истоки, а и правда, как это происходит в Польше и откуда вообще ноги растут? Логичнее всего было обратиться к польским первоисточникам, конечно же. Одной из самых авторитетных кулинарных книг польской кухни называют вот эту:

MARYA OCHOROWICZ-MONATOWA. Uniwersalna książka kucharska (1910).

И польский соус нашелся! Но — совсем другой.

Польский серый соус. Сделайте румяную корочку из столовой ложки масла и муки, намазать бульоном или рыбным вкусом, в зависимости от того, будет ли соус использоваться с мясом или рыбой. Добавить половину чайные ложки специи Магги, горсть очищенного изюма, горсть обожженного и мелко нарезанного миндаля, вдавить половину лимонного сока, добавьте две чайные ложки мелкого сахара и немного карамели для цвета, а для более изысканного вкуса можно добавить стакан красного вина или полстакана Малаги.

Пишут, что это прям такой традиционный соус из старопольской кухни. Ну ок, идем дальше.

А в рыбных блюдах нам повезло больше и нашелся такой рецепт:

Щука, приготовленная с яйцом. Щуку почистить и посолить, приготовить целиком или нарезать колокольчиком (? это гугл так переводит!) в отварном виде с овощами. Украсить отварным картофелем и полить маслом с несколькими рублеными яйцами.

Это уже ближе к нашей теме, разве что без петрушки, но допустим, у автора с ней были сложные отношения. И видим, что рыба по этому рецепту таки отваривается.

Припадем к русским источникам тогда и углубимся в историю! Взять, например, вот такую книгу:

Образцовая кухня и практическая школа домашнего хозяйства /сост. П.Ф. Симоненко. — Москва, 1892 г. (репринт)

О, и что мы видим? —

Судак по-польски

Судак по-польски

Ура! Вроде как название есть, рецепт — ну тоже соответствует (но опять же без петрушки).

Примерно такой же рецепт мы видим у Елены Молоховец в книге 1861 года — но она это называет просто — "Судак с картофелем, маслом и яйцами". Ну а правда, чего там еще придумывать.

А вот тот самый, каноничный рецепт мы видим в Книге о вкусной и здоровой пище (1952). Но — сюрприз! — здесь он не называется польским.

СОУС ЯИЧНО-МАСЛЯНЫЙ (к отварной рыбе) Сварить вкрутую 2 яйца, очистить от скорлупы и мелко нарезать. Затем разогреть 100 г сливочного масла, положить в него нарезанные яйца, прибавить нарезанную зелень петрушки, отжать лимонный сок, посолить, перемешать и полить соусом рыбу или подать его отдельно в соуснике.

Кстати, в издании 1939 года я этого соуса не нашла. Упоминается только некий «соус польский с каперсами» — но не раскрывается суть.

В книге из серии "Хорошая кухня" приводится такой рецепт:

Вроде бы да, рецепт близок, но тут добавляется мука, а желтки — и вовсе не обязательны.

Где-то, уже не припомню где именно, встретилась мне версия, что соус наш польский — на самом деле из Голландии, дескать, там такие продукты любят сочетать и вот так готовить. А на каком этапе жизненного пути он стал польским — ну кто ж его знает…

Любопытно, что даже исследователи русской и советской кухни Павел и Ольга Сюткины в книге «Непридуманная история советской кухни» ничуть не сомневаясь приводят рецепт «судака отварного с польским соусом» — каноничный, но без объяснения названия, но со ссылкой на тот факт, что дескать, это блюдо из золотого века русской гастрономии.

А вот в книге Е.Я Пации "Кольское застолье" тоже есть рецепт (хотя и без подробностей) и мнение автора частично совпадает с моими наблюдениями:

Спрашивала я и поляков. Ну точнее как - поляков? Наших эмигрантов в Польше. Ничего конкретного мне не смогли ответить. Так вопрос в целом остается открытым)

Показать полностью 5
7

Объявляю битву между филологами и VK открытой!

Объявляю битву между филологами и VK открытой!

Мы с Рыжим находимся в некотором замешательстве от того, что наши объявления в рекламном кабинете VK были отклонены модерацией из-за нарушения правил - "Спасибо за ожидание ответа. Реклама отклонена, так как запрещается использование жаргонизмов, сленга, оскорбительной и ненормативной лексики.
Предоставьте, пожалуйста, свидетельство о регистрации товарного знака или уберите слово «Кайфы»".
Согласно всевозможным словарям и Википедии: Кайф (от араб. كايف — «удовольствие, наслаждение»[1], часто через тур. keyif) — заимствованное из арабского языка слово, используемое в русском языке (и в других, прежде всего европейских языках, а также на иврите) для обозначения приятных эмоций и ощущений в общем и целом. В буквальном смысле — эйфория.

Разумеется есть и жаргонное значение - "Состояние наркотического опьянения".

В нашем же случае это название небольшого туристического проекта в Крыму "Кайфы Ботнева", в смысле куча разных удовольствий, но точно никак не про наркотики.

Вопрос. Может правда, мы с Рыжим, ошибочно приняли слово "кайф" за цензурное? Или всё-таки ВК необоснованно закидало нас грязными тряпками? Если второе - то как доказать свою правоту?

Показать полностью 1
Мои подписки
Подписывайтесь на интересные вам теги, сообщества, авторов, волны постов — и читайте свои любимые темы в этой ленте.
Чтобы добавить подписку, нужно авторизоваться.

Отличная работа, все прочитано! Выберите