Допик на «Кринжомитивы»
Феминитивы - это точно самая смешная, и самая нелепая инициатива фемозных. Над «авторками», «блогерками» ржут даже те, кто вполне нейтрален к феминизму. Причина тут очень проста - всё это затея (замутка) исключительно русскоязычного фемобкома. Ведь английский язык почти не имеет родовых признаков. На Западе, 70% преподавательского состава - левачьё. Феминизм, и прочие левые повестки, там прививается в университетских кампусах. Поэтому большинство тамошних феминисток с высшим образованием. В странах СНГ фемозными становятся исключительно маргинальные особи, изгои и существа с явными отклонениями. Максимум на что они способны, это переводить на русский западные тексты. Инструкции, статьи, методички. А тут им пришлось додумывать всё самим. Разумеется, получилась нелепая чушьня и карикатурная несуразица. Наглядный пример того, что фем-сообщество СНГ-шного пространства это отбросы и дно. Представляю как хватаются за голову те, кто распределяет денежные потоки, когда речь заходит о русскоязычном сегменте. Это же просто чёрная дыра, где не может быть никакой отдачи. Материал такой, однако.
Кринжомитивы
Приходят как-то в бар авторка, дизайнерка и блогерка. А барменка им говорит:
— Вам воду или водку?
Думаю, многие заметили, что увидев слова "авторка", «тренерка», «докторка», «админша», скорее всего сейчас хлынет поток ненависти, идиотизма и прочего фемо-шлака. Это уже стало маркером того, что будет попытка изнасилования здравого смысла и какой-бы ты ни было человечности. Фемозные любят повторять, что так называемые феминитивы существуют уже давно: "актриса", "поэтесса". Да вот в том-то и дело, что они уже существуют, а оставить следы своей жизнедеятельности им очень хочется. При том чем кринжовее, чем более ненужными, бессмысленными и нелепыми будут эти словесные новообразования, тем большего влияния на общество они будут ощущать. Представьте себе ситуацию: кто-то выйдет на улицу, и крикнет - "я - Наполеон". Обычно в таком случае вызывают санитаров, но если всех обяжут ходить перед ним строем и играть "Марсельезу", он реально будет чувствовать себя Наполеоном. Ситуация, когда в обществе доминируют психи и идиоты (тки), становится всё более реальной.
Ответ на пост «РУССКИЙ ФЕМИНИТИВ – БЕССМЫСЛЕННЫЙ И БЕСПОЩАДНЫЙ»1
Главные проблемы русских феменитивов.
1 Упоротые феминистки что ставят суффиксы от балды.
2 Историческая практика. Суффикс ша который чаще всего подходит по благозвучию для феменитивов обозначает жену представителя профессии. А суффикс ка имеет пренебрежительный оттенок. Даже слово гражданка часто воспринималось с иронией.
3 Вопрос банальной привычки. Почему то мало кто воет волком от слова учительница. Хотя педагог изначально и долгие века чисто мужская профессия.
Потому что женщин в профессии сегодня большинство. А вот слово образованное по абсолютно такой же схеме водительница. Вызовет у окружающих недоумение.
Хотя водитель-водительница, учитель-учительница. Потому что женщин водителей единицы.
Но если вдруг по какой то причине женщин водителей станет 90 процентов. То через лет 40 слово водительница прочно войдет в обиход.
Так что не надо насиловать русский язык. Если понадобится реально. То феменитивы сами войдут в язык. В исторически женских профессиях или там где их много они и сейчас есть. Хоть повариха хоть актриса. А вот женщин режиссеров в процентах меньшинство. Поэтому режиссёрша режет слух.
РУССКИЙ ФЕМИНИТИВ – БЕССМЫСЛЕННЫЙ И БЕСПОЩАДНЫЙ1
«Когда я слышу слово «режиссерКА»,моя рука тянется к кобуре пистолета»
#ЯДЕЛОГОВОРЮ
Существует группа феминитовов, образованных цивилизованным образом, то есть методом полного заимствования из иностранного языка. Avvocato- avvocatessa (аввокато-аввокатесса=адвокат-адвокатесса, poeta – poetessa=поэт-поэтесса). «Поэтка» и «адвокатка» в этой связи – искусственно выдуманные в пику существующим языковые извращения.
Есть слегка видоизмененные, но изначально соответствующие исходным феминитавам,как то attore – attrice (атторе-аттриче = актер-актриса). Заметим – есть и «актриска» в русском языке-то есть уменьшительно-пренебрежительная форма слова. Ее поклонницы феминитивов не употребляют. Им «актерка» (объективно – помещение, где собираются актеры) милей и краше.
А есть и те иностранные слова, которые и в исходном варианте не имеют феминитива. Для итальянского,например, это как раз «режиссер» - regista. В итальянском это слово – женского рода. Правильным, уважительным отношением к языку заимствования было бы полное следование его правилам и употребление «режиссера» БЕЗ феминитива вообще. Воткнуть КА – прилепить русскую часть к иностранному слову. То есть проявить неуважение и к языку оригинала, и к русскому языку.
А вот французский «режиссер» женскую форму имеет.
Masculine (М.)- régisseur
Féminin (Ж.)- régisseuse («режиссьёз»). Вот и употребляйте на здоровье! Чем не нравится? Нет уж, «смешение французского с нижегородским». Ведь речь идет о святом для WOKE религии – избавлении от засилья маскулинности в речи. Надо уже идти до конца. Новорожденный женского пола – «младенКА». Новопреставленный – «трупКА». И так далее и тому подобное. Язык сразу станет женственным и воцарится рай («райКА») на земле.
Теперь – о благозвучии.
Обязательное для «самодельных» русских феминитивов окончание "ка" выступает одновременно в качестве диминуитива/педжоратива. Маша-Машка, Бумага-Бумажка (suffisi disprecativi – суффиксы «пренебрежения»). Именно так – уничижительно-пренебрежительно это ощущается на слух (не искаженный воплями WOKE – прокаженных). Так что профессорка - не профессоресса и докторка - не дотторесса. Прямого итальянского аналога для безумных «русских феминитивов» нет. Можно прикидывать только из набора -ino, -etto, -ello, -uccio, -otto, -acchiotto, - icciolo, -(u)olo, -iccio, -igno, -ognolo, -occio. -accio, -astro, -azzo, -ucolo, -icchio, -iciattolo. -accio, -astro, -azzo, -ucolo, -icchio, -iciattolo (в женском роде, с «а» на конце).
Мой совет поклонницам языкового камлания – обратитесь к своему врачу «докторка», своей адвокатессе – «адвокатка», нотариусу – «нотарка». Узнаете о себе много нового,яркого,неожиданного. Возможно – с образованными по тому же принципу феминитивами).
Поставьте лайк и поделитесь - #яделоговорю #феминитив #русскийфеминитив #режиссерка #авторка #актерка #адвокатка
Одна художница там не выпендривается или у них очепятка?
Когда вижу такие новые веяния, сразу вспоминаю "товарищ и товарка" ☭
👮♀️ Товарка фактчекерка! Предъявите документы! 🛂
Человек женского рода
Те, к кого доктор - это докторша, автор-автоока и тд и тп. Вы как называете человека в женском роде? Человешка? Человечешка? Или это другое?




