Ответ на пост «Пока непонятно»2
Кто как говорит язык то на ходу придумывают главное шоб ни как у москалей. Може "Штоминеболит", "Здоров'япомогатор", "Хворобауничтожитель".
Кто как говорит язык то на ходу придумывают главное шоб ни как у москалей. Може "Штоминеболит", "Здоров'япомогатор", "Хворобауничтожитель".
1. Мы рогули тупи й пЫхати, Никому нас не подолатЫ РогамЫ мы уперлЫсь в небо И бильш ничего нам не треба.
ПрЫспив: Е батько в нас Ебатько. ВедЫ нас в дЫвный край Ебатько, наш Ебатько Ты членом нам заграй.
2. Мы смокчем наше сало Тихенько за щОкОю, Ебатько нас тримае Потужною рукою.
ПрЫспив: Е батько в нас, Ебатько Потужна наша Зрада Мы скачем на Майдани Нам ворогИв не нАдА.
3. Коли всИ вороженькЫ ЗагЫнуть наче блохЫ ТодИ и мы нарешти Побачим, шо мЫ лОхы.
ПрЫспив: Е батько в нас, ЕБАТЬКО Единый наш герой, ПОТУЖНЫЙ и красЫвый Тому шо вИн не гой……
Люди, одумайтесь! Мы превращаемся в хохлов. Представьте, что тот же самый пост напишут про русский язык на украинском в каком-нибудь Х. Вы ж его засрёте, скандируя "Дремлет хлопец у дороги, снятся хлопцу перемоги!". Почему тогда откровенно херовая шутка уровня украинских перемог находится у нас в Горячем? А?
Я даже тег "Без рейтинга" поставлю, только протолкните это в Горячее. Я надеюсь, что хоть один пикабушный ура-патриот посмотрит на себя со стороны и поймёт, что занимается чем-то не тем
Господа, вопрос к знатокам хорошей поэзии. Если подскажете мне классические переводы поэзии Есенина на немецкий (и имена переводчиков), то буду очень благодарен. Особенно вот этих стихов:
"Улицы печалиные, сугробы да мороз, сорванцы отчаянные с лотками папирос";
"Грубым даётся радость, нежным даётся печаль";
"Ты прохладой меня не мучай, и не спрашивай, сколько мне лет";
"Всё живое особой метой отмечается с ранних пор";
"Эта улица мне знакома, и знаком этот низенький дом";
"Снова пьют здесь, дерутся и плачут";
"Да, теперь решено, без возврата, я покинул родные поля".
Также интересуют переводы на финский, эстонский, латышский, польский, украинский и иврит, если вдруг кому попадались. Искренне благодарен за любые подсказки.
P.S. Подсказывают, что переводы есть тут : https://ruverses.com/sergey-esenin/
обязательно изучу, но вдруг кому ещё варианты попадались - много не мало :-)