Лучший переводчик в мире
Точки меняют всё.
Точки меняют всё.
Наслаждайся жизнью, отлизывай чаще
Я охуеть какое будущее
Охуеть какой/какая гангста
Пошел нахуй
Мне вообще похую
У меня такое похмелье, я хочу умереть
Вагина
Кто такой, блять, Иисус?
она любит член -> <- он любит член
Что за хуйня тогда
Нет жирухам
Моя киска на вкус как 𝓟𝓮𝓹𝓼𝓲 𝓒𝓸𝓵𝓪
Я шлюха
Слишком пьян чтобы трахаться
На просторах Озона
Всем коллегам привет.
Вопрос к переводчикам и людям, владеющим английским языком.
В фильме "Форест Гамп", главный герой несколько раз отвечает на вопрос:
Ты что, дурак?
Мне очень нравится этот фильм, и смотрел его в разных переводах, и было несколько ответов.
"Кто дурак, тот сам знает."
"Кто дурак, тот это знает"
"Дурак, дураку рознь"
Ещё был какой то, но не вспомню, совсем не интересный.
Так как правильно звучит его высказывание?
Одна вакансия, два кандидата. Сможете выбрать лучшего? И так пять раз.
У меня коллекция из 10 книг "философского камня" на разных языках. Решила проверить какой же перевод в них.
Спойлер: только в американской версии речь про четырёх человек. Во всех остальных по три, и в арабской версии тоже.
Английский:
Американский:
Русский:
Итальянский:
Литовский:
Украинский:
Финский:
Эстонский:
Французский:
Арабский: