Ранее я уже выкладывала пост со списком слов, которые из русского языка перешли в финский. Конечно, было много комментариев о том, что а) не все эти слова сейчас вообще используются в финском (чего я и не отрицала) и б) они, в принципе, не исконно русские (опять же - никто не отрицает, речь была не о происхождении слов в русском языке, а о том, какие из привычных нам слов именно из нашего языка попали в Финляндию).
Тут стоит оговориться, чтобы остановить поток возмущений: все эти посты - не попытка в докторскую или кандидатскую работу, а всего лишь предложение расширить кругозор и узнать нечто новое о мире, в котором мы живём. Плюсом, как дотошный переводчик-любитель, я люблю проверять материал и хорошо знакома с культурой Финляндии.
Теперь, когда всё необходимое озвучено, думаю, стоит обратиться к об обратной версии явления и узнать, какие слова пришли к нам из Финляндии.
Стоит оговориться, что список таких слов ограничен, и большую часть из них составляют топонимы — названия мест и географических объектов. Я постаралась обойти эту тему и отыскать что-то более-менее привычное и используемое в обиходе, однако даже в таком случае не обошлось без саамского — языка малочисленного финно-угорского народа, который, как известно, проживал не только на территории Финляндии (в этом посте тема саамского раскрыта не будет, и я оставлю за собой право местами принимать его за язык, приближённый к финскому). Конечно же, я не являюсь профи в этой области, но старалась внести сюда только имеющий подтверждение материал.
1.Тундра (от финского tunturi). В переводе с финского это «высокая безлесная гора, скала/сопка». Также встречается в саамском языке в виде tundar или tuoddar.
2. Волхв (от финского velho) — изначально «волшебник» или «колдун». Позднее в древнерусской традиции — служители дохристианских языческих культов (языческие жрецы), звездочёты, чародеи и предсказатели, осуществлявшие богослужения и жертвоприношения, которым приписывались умения заклинать стихии и прорицать будущее.
3. Пурга (от финского purku). В этимологическом словаре Г. А. Крылова: «слово, называющее снежную бурю, было заимствовано из языка народа, который нередко встречается с таким природным явлением - финского, где purku - «метель».
4. Сауна (от финского sauna) — часть культуры Финляндии, поэтому такое понятие пришло именно от них.
5. Салага (от финского salaka) — это морское пренебрежительное обращение к молодому и неопытному матросу, которое в оригинале являлось названием мелкой селёдки.
6. Карга (от финского kaarkema). Изначально «топкая местность в лесу», наиболее наглядно выглядит в саамском — kargo. Стоит отметить, что такая связь не является достоверно подтверждённой и это лишь предположение, которое делается многими. Однако можно проследить связь между «каргой» и «болотом», поскольку последнее обычно считалось обиталищем нечистой силы, а «каргой» могли назвать не только сварливую старушку, но и ведьму.
7. Морж (от финского mursu). Наша вариация этого слова имеет больше общего с саамским вариантом mоršа или moršša.
8. Нерпа (от финского nоrрра) — животные из рода тюленевых.
9. Па́хтать (от финского руöhtää). Слово, обозначающее процесс сбивания масла, обычно сравнивают с финскими словами руöhtää или раhtаа, что означает «сгущать, давать затвердеть, застыть».
10. Различного рода рыба: корюшка (от финского kuore), килька (от финского kilo), салака (от финского salaka) и так далее.
Больше о финском языке, культуре, музыке и жизни в моём блоге: https://vk.com/tuulisanoo