1) Шквал. Из английского squall "буря, шквал". Германское слово, родственное шведскому skvala "струиться; течь потоком".
2) Ураган. Через испанское huracán происходит из таинского (аравакского) языка - языка туземного населения Больших Антильских островов (Куба, Гаити, Ямайка и др.). Отсюда же английское hurricane, немецкое Hurrikan, французское ouragan, польское huragan, финское hurrikaani, венгерское hurrikán. Слово оркан, известное наряду со словом урагане, происходит из немецкого Orkan, далее из голландского orkaan, которое имеет то же самое происхождение.
3) Цунами. Из японского 津波 (tsunamí), от 津 (tsu) "гавань" и 波 (nami) "волна". Заимствовано практически во все языки мира: ср. английское tsunami, немецкое Tsunami, греческое τσουνάμι, армянское ցունամի (cʿunami), ивритское צונמי (tsunami) и т. д.
4) Торнадо. Во многих языках стало известно из английского, но истоки этого слова в испанском. Происходит от tronada, формы глагола tronar "вращать; возвращат(ся)".
5) Тайфун. Так называют тихоокеанские циклоны почти во всех языках мира, опять же всё благодаря английскому (typhoon). Есть много разных версий происхождения этого слова, однако самая достоверная версия - о китайском истоке. По-китайски 大風 (dàfēng) означает "большой ветер", в диалектах есть и более похожие варианты: хакка thòi-fûng, в кантонском - toi4fung1, в южноминьском - thai-hong/thai-hoang.
6) Смерч. Из древнерусского смьрчь, смърчь "облако; чёрная туча"; родственно словам смеркаться, мрак, морок.
7) Пурга. Из карельского purka "снежная метель, пурга".