До того как появился наш современный гимн Российской Федерации,ранее в 1816 году при торжественных событиях в основном использовались разные церковные песнопения,а при Петре Великом - военными маршами.
НО ОНИ НЕ СЧИТАЛИСЬ ОФИЦИАЛЬНЫМИ ГИМНАМИ ,А ВСЕГО ЛИШЬ ДЛЯ БОДРОСТИ И ПОДНЯТИЯ ДУХА РУССКОГО НАРОДА.
Россию конечно устраивали данные песни.Но их было недостаточно.Так в 1816 году был выбран один из европейских государственных гимнов,гимн Великобритании«God Save the King»
Но его немного переделали и вставили слова стихотворения Василия Жуковского.«Молитва русских»
С 1816 по 1833 годы этот русский гимн исполнялся только во всех торжественных случаях,но мелодия оставалась английской.
Новый гимн России
Вскоре данный гимн грубо говоря надоел Николаю I .В следствии царь поручил Львову сочинить новый гимн.Где Львов написал мелодию и попросил Василия Жуковского с просьбой переделать несколько строк, чтобы слова были идентичны мелодии.
И с 18 декабря 1833 года состоялось первое публичное изменённое исполнение гимна, ставшего популярным под названием «Боже, Царя храни!» в Москве. Николай I утвердил гимн Львова 25 декабря 1833 года.
Другой новый гимн России
«Боже, Царя храни!» оставался и по сей день но вплоть до свержения монархии в феврале 1917 года. И 2 марта 1917 года временное правительство поставило новый гимн «Марсельезу» — гимн Франции, который был написан ещё в 1792 году К. Руже де Лилем и воспринимавшийся как гимн к свободе. В России была популярна данная композиция .Слова Петра Лаврова — это сокращённый французский гимн.
Но это только первые шаги к нашему нынешнему современному Гимну.Так сказать Россия искала тот самый гимн,чтоб и враг задрожал и душа пела.Но все те гимны,которые были в плоть 1800-1890 были мягко говоря не по характеру русского народа.
Изменения текста гимна
После Октябрьской революции (1917 года) «Марсельезу» начал исключать межнациональный рабочий гимн, созданный в Франции «Интернационал». Текст был написан ещё 1871 году самим Эжен Потье, а также музыку в 1888 году Пьер Дегейтер. На русском языке припев «Интернационала» был публикован в 1900 году, поголовно переведён на русский язык «Интернационал» перевёл в 1902 году Аркадий Яковлевич Коц. Только из шести разделов подлинного текста в русский проект вошло только три. Вскоре пролетарский гимн официально раздался на похоронах жертв Февральской революции в Петрограде. Позднее текст был дополнен,а потом в 1918 году провозглашен III Всероссийским съездом советов Государственным гимном .
После его принял РСФСР.С 1944 года СССР «Интернационал» был официальным Коммунистической партии.
Если вам была полезна данная статья!То подпишитесь и поставьте нравиться!Так я пойму,что така тема вам по душе!Не забываем делиться со своими друзьями и родственниками.Пусть знают как развивался гимн РФ